이렇다
When you want to describe something as being 'like this' or 'such,' you can use the Korean adjective '이렇다' (ireota).
This word is really handy when you're referring to something that's already been mentioned or is obvious in the current situation.
It's often used to describe qualities, states, or actions that are apparent or have just been introduced in the conversation.
Think of it as a way to affirm or refer back to a description you or someone else just made.
이렇다 en 30 secondes
- Describes something as 'like this'
- Refers to a current state or manner
- Often used when the 'this' is understood
§ What does 이렇다 mean?
The Korean word 이렇다 (pronounced: ee-ruh-da) is an adjective. It means 'to be like this' or 'to be such'. It's a very common and useful word, especially when you want to describe something or someone that is already known or pointed out. Think of it as a way to refer back to something without repeating it, or to describe a situation that's clear from the context.
- DEFINITION
- To be like this; To be such.
You'll often hear 이렇다 used when someone is explaining a situation, a feeling, or a characteristic that is being demonstrated or has just been mentioned. It's about referring to something in the immediate vicinity or in the current discussion.
§ How is it used in sentences?
Let's look at some examples to get a better feel for how 이렇다 is used. Remember, since it's an adjective, it will often modify nouns or appear at the end of a sentence to describe a state.
날씨가 이렇다니, 정말 놀랍네요.
(The weather is like this, it's truly surprising.)
문제가 이렇다면, 해결책을 찾아야 합니다.
(If the problem is like this, we need to find a solution.)
그녀의 마음이 이렇다는 것을 몰랐어요.
(I didn't know her feelings were like this.)
Notice how in each example, 이렇다 refers to a state or condition that is either directly observed or understood from the context of the conversation. It's a placeholder for 'this way' or 'such a way'.
§ Common forms and related words
Like many Korean adjectives, 이렇다 will change its form depending on the grammatical context. Here are some common forms you'll encounter:
- 이래요 (ireyo): This is the polite, informal present tense form. You'll hear this a lot in daily conversation.
- 이랬어요 (iraesseoyo): This is the polite, informal past tense form.
- 이렇게 (ireoke): This is the adverbial form, meaning 'like this' or 'in this way'. It modifies verbs or other adjectives.
- 이런 (ireon): This is the adjectival form used before nouns, meaning 'such a' or 'this kind of'.
Understanding the nuance between these demonstratives is key to sounding natural in Korean. 이렇다 specifically points to something that is 'here' or 'this current situation'.
이런 날씨에 집에 있는 게 좋아요.
(It's good to stay home in this kind of weather.)
우리는 이렇게 공부해야 해요.
(We should study in this way.)
By practicing these different forms and observing them in native Korean materials, you'll quickly become comfortable with 이렇다 and its relatives. It's a foundational piece of vocabulary that will greatly improve your descriptive abilities in Korean.
Alright, let's learn about 이렇다. This word is super useful in Korean, and you'll hear it all the time. It means 'to be like this' or 'to be such'. Think of it as a way to refer to something that's already been mentioned or is obvious in the current situation.
The cool thing about 이렇다 is that it's an adjective, so it describes things. But it's a special kind of adjective because it's usually used to point to something specific that is 'this way'.
§ Basic Forms and Conjugation
Like many Korean adjectives, 이렇다 changes its form depending on how you use it in a sentence. Here are some common ways you'll see it:
- 이래요 (ireyo): This is the polite, casual form you'll use most often when speaking.
- 이렇습니다 (ireoseumnida): This is the polite, formal form, good for presentations or formal settings.
- 이런 (ireon): This form is used before a noun to describe it, like 'this kind of' or 'such a'.
- 이렇게 (ireoke): This means 'like this' or 'in this way' and is used as an adverb to describe a verb.
§ Using 이렇다 to Describe a Situation
One of the most common ways to use 이렇다 is to describe a situation or state that is 'like this'. You're essentially pointing to something that's evident.
상황이 이래요. (The situation is like this.)
In this example, 'this' refers to whatever situation you're currently in or have just explained.
문제가 이렇습니다. (The problem is such.)
Again, you're pointing to the previously discussed problem. It's a handy way to summarize or refer back.
§ Using 이런 before Nouns
When you want to say 'this kind of' or 'such a', you'll use 이런 before a noun. It works just like an adjective describing the noun.
이런 사람은 처음 봐요. (I've never seen this kind of person before.)
이런 날씨에는 집에 있는 게 좋아요. (It's good to stay home in such weather.)
Notice how 이런 directly modifies the noun that follows it. It's a very natural way to speak.
§ Using 이렇게 as an Adverb
If you want to say 'like this' or 'in this way' to describe how an action is performed, you'll use 이렇게. This form acts as an adverb, modifying a verb.
이렇게 하시면 됩니다. (You can do it like this.)
왜 이렇게 늦었어요? (Why are you late like this? / Why are you so late?)
In the second example, 이렇게 intensifies 'late', meaning 'so late'. It's a common nuance.
§ Common Phrases with 이렇다
You'll often hear 이렇다 in fixed expressions. These are great to memorize!
- DEFINITION
- 이렇고 저렇고 (ireoko jeoreoko): This and that; this way and that way.
이렇고 저렇고 할 것 없이 그냥 하세요. (Just do it without this and that.)
- DEFINITION
- 이렇다 할 (ireota hal): Notable; remarkable.
이렇다 할 소득이 없어요. (There's no notable income.)
Understanding 이렇다 is a big step in sounding more natural in Korean. Keep practicing these different forms and you'll get the hang of it!
Hello learners! Today, we're diving into a very useful Korean adjective, 이렇다 (pronounced: ee-ruh-ta), which means 'to be like this' or 'to be such'. This word is super handy because it lets you describe something without having to name it directly, especially when the context is already clear. Think of it as a verbal pointer!
You'll find 이렇다 used in many everyday situations. It's a foundational word for expressing agreement, surprise, or even dissatisfaction. Let's break down where you'll most likely hear and use this word.
§ At Work: Describing situations and problems
In a work environment, 이렇다 is often used to refer to a current situation, a problem, or a particular state of affairs. It helps keep conversations concise when everyone already knows what you're talking about.
지금 상황이 이렇습니다. (The situation is like this now.)
Imagine you're in a meeting, and you're explaining a project's current status. Instead of repeating all the details, you can use 이렇다 to summarize, assuming everyone is up to speed.
문제가 이렇다고 생각합니다. (I think the problem is like this.)
You'll also hear it when someone is presenting a solution or an idea, and they want to refer back to the initially discussed problem without re-stating it entirely.
§ At School: Explaining and understanding concepts
In a classroom setting, both teachers and students frequently use 이렇다. Teachers might use it to explain a concept or to refer to an example they've just given. Students can use it to ask for clarification or to confirm their understanding.
설명이 이렇습니다. (The explanation is like this.)
A teacher might say this after drawing a diagram or showing a video, referring to the visual information they just presented.
제가 이해한 것이 이렇습니다. (What I understood is like this.)
A student might use this phrase to summarize their understanding and check if they are correct. It's a great way to engage with the material and show active listening.
§ In the News: Reporting on events and conditions
When you're listening to or reading the news, 이렇다 is frequently used by reporters to summarize information or to refer to a situation that has just been described in detail. It provides a concise way to refer back to preceding statements.
현재 상황이 이렇다고 합니다. (They say the current situation is like this.)
This phrasing is common when a reporter is relaying information from a source or an official statement. They've just given you the details, and now they're summarizing the 'state of things'.
피해 규모는 이렇습니다. (The scale of the damage is like this.)
After a natural disaster or an accident, news reports will often provide statistics or descriptions of the damage, then use 이렇다 to refer to the sum of that information.
§ General Uses and Common Phrases
Beyond specific contexts, 이렇다 is part of many common Korean expressions that you'll hear constantly.
- DEFINITION
- It's like this / This is how it is.
- 이렇다저렇다: (This and that) Often used to say 'this or that' in the sense of making excuses or arguing.
- 이렇다 할 만한: (Something worth mentioning like this) Used to describe something significant or notable.
딱히 이렇다 할 만한 문제가 없어요. (There isn't really a problem worth mentioning like this.)
This means there are no particular issues that stand out. It's a humble way to say things are generally fine.
Understanding 이렇다 is crucial for grasping context in Korean conversations. It allows for more fluid and natural communication by referring to shared understanding. Keep practicing these examples, and you'll soon find yourself using 이렇다 like a native speaker!
§ Don't Confuse It with 그렇다 or 저렇다
Many learners get tangled up with 이렇다, 그렇다, and 저렇다. They all mean "to be like that/this," but they depend on who is speaking and who is listening, and how close something is to them. Think of it like "this," "that (near you)," and "that (over there)" in English, but for actions or states.
- DEFINITION
- 이렇다: To be like this (speaker-centric, referring to something close to the speaker or something the speaker is directly experiencing/describing).
- DEFINITION
- 그렇다: To be like that (referring to something close to the listener or something previously mentioned/understood by both).
- DEFINITION
- 저렇다: To be like that (referring to something far from both speaker and listener).
A common error is using 이렇다 when 그렇다 or 저렇다 would be more appropriate. For example, if you're talking about something your friend just said, you should use 그렇다.
친구가 그렇게 말했어요. (My friend said it like that.)
Not "이렇게 말했어요" unless you are repeating exactly what your friend said or demonstrating it.
§ Incorrect Usage with Nouns
이렇다 is an adjective. This means it describes a state or quality. You can't directly attach it to a noun in its base form like you might in English ("this kind of house"). You need to use its descriptive form, which is 이런 (이렇다 + -ㄴ adjective ending).
A common mistake is trying to say "this kind of problem" as "이렇다 문제" instead of "이런 문제."
이런 문제는 해결하기 어려워요. (This kind of problem is hard to solve.)
The form 이런 modifies the noun that follows it. You'll see 이렇다 in its conjugations when it's the main verb of the sentence, for example, ending a sentence.
상황이 이래요. (The situation is like this.)
§ Overusing It When Simpler Words Suffice
Sometimes learners overuse 이렇다 when a simpler, more direct verb or adjective could be used. While it's flexible, try to be specific when possible.
- Instead of: 이런 날씨는 싫어요. (I don't like this kind of weather.)
- Consider: 더운 날씨는 싫어요. (I don't like hot weather.) or 비 오는 날씨는 싫어요. (I don't like rainy weather.)
The original sentence isn't wrong, but being more specific often sounds more natural. Use 이렇다 when the "like this" aspect is crucial to your meaning, such as demonstrating something or referring to a specific, unique quality that can't be easily named with a single adjective.
제 생각은 이렇습니다. (My opinion is like this.)
In this case, "like this" is important because you're about to explain your opinion, or you just explained it, and it refers to the presented details.
How Formal Is It?
"설명은 이러합니다. (The explanation is like this.)"
"날씨가 이래요. (The weather is like this.)"
"내 생각은 이래. (My thought is like this.)"
"이러쿵저러쿵 말하지 마. (Don't talk like this and that.)"
"일 처리하는 게 이따구야? (Is this how you handle work?)"
Guide de prononciation
- Beginners sometimes confuse this with 비슷하다 (to be similar) or 어떻다 (to be how/what kind).
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Can be used as a descriptive verb or adjective. When used as an adjective, it modifies a noun. When used as a descriptive verb, it describes a state or quality.
이런 사람 (a person like this), 이렇습니다 (It is like this)
Can be combined with ~게 to form an adverb, meaning 'like this' or 'in this way'.
이렇게 하세요 (Please do it like this)
Can be used with ~다고 하다 (indirect quotation) to report what someone said or thought about something being 'like this'.
그는 이렇다고 말했어요 (He said it was like this)
Often appears with ~지 않다 (to not be) to express that something is 'not like this'.
이렇지 않아요 (It's not like this)
Can be used with ~다면 (if) to form a conditional statement, meaning 'if it is like this'.
이렇다면 괜찮아요 (If it's like this, it's okay)
Exemples par niveau
이 책은 정말 재미있어요.
This book is really interesting.
Here, 이렇다 is used in its descriptive form 이렇다, meaning 'to be like this' or 'to be such'. In this example, it's referring to the book's quality of being interesting.
날씨가 이렇습니다.
The weather is like this.
이렇다 (to be like this) is used to describe the current state of the weather. The speaker is likely pointing to the weather or it is implied by the context.
그 사람은 이렇다 할 말이 없었어요.
That person had nothing particular to say.
이렇다 할 (to be such a thing to do/say) implies something specific or noteworthy. In this negative sentence, it means there was nothing particular to say.
이런 날씨에는 집에 있는 것이 좋아요.
On a day like this, it's good to be at home.
이런 is the adnominal form of 이렇다, modifying '날씨' (weather). It means 'this kind of' or 'such a' weather.
이렇지 않으면 안 돼요.
It can't be otherwise (It has to be like this).
이렇지 않으면 (if it's not like this) combined with 안 돼요 (it's not okay) emphasizes necessity, meaning it must be exactly this way.
제가 이렇습니다.
This is how I am (This is my situation).
A direct and simple use of 이렇다 to describe one's own state or situation. It can be used when explaining a personal circumstance.
문제는 이렇습니다.
The problem is like this.
Used to introduce a problem or situation, implying that the speaker is about to explain it or it's clear from the context.
이렇다는 것을 몰랐어요.
I didn't know it was like this.
이렇다는 것 (the fact that it is like this) is a nominalized form, referring to a previously unknown situation or fact.
이 책은 정말 재미있어요. 이런 책을 찾고 있었어요.
This book is really interesting. I was looking for a book like this.
이렇다 + -(으)ㄴ + noun = 'a noun like this'
오늘 날씨가 이렇다고요? 우산을 가져와야겠어요.
The weather is like this today? I should bring an umbrella.
이렇다 + -다고요? = 'You're saying it's like this?' (expresses surprise or confirmation)
그가 이렇다 할 만한 특별한 재능은 없지만, 성실해요.
He doesn't have any particular talent worth mentioning like this, but he's diligent.
이렇다 할 만한 = 'worth mentioning like this'
이런 상황에서는 어떻게 해야 할지 모르겠어요.
I don't know what to do in a situation like this.
이런 + noun = 'this kind of noun'
그녀는 이렇다 저렇다 말이 많았지만, 결국 아무것도 하지 않았어요.
She talked a lot about this and that, but in the end, she didn't do anything.
이렇다 저렇다 = 'this and that, various things'
선생님, 제가 한 발표가 이렇습니다. 어떠셨나요?
Teacher, my presentation is like this. How was it?
이렇다 + -습니다 (formal polite ending) = 'it is like this'
이런 식으로 문제를 해결하면 안 돼요.
You shouldn't solve problems in this way.
이런 식으로 = 'in this way/manner'
이 식당은 분위기가 이렇고, 음식도 맛있어서 자주 와요.
This restaurant's atmosphere is like this, and the food is delicious, so I come often.
이렇다 + -고 = 'is like this and...'
이런 날씨에는 따뜻한 차 한 잔이 최고예요.
In this kind of weather, a warm cup of tea is the best.
그 영화는 정말 이렇다 할 만한 내용이 없었어요.
That movie didn't really have anything remarkable to speak of.
이런 식으로 계속하면 목표 달성이 어려울 거예요.
If we continue in this manner, achieving the goal will be difficult.
그가 갑자기 이렇다 할 말도 없이 떠나버렸어요.
He suddenly left without saying anything specific.
이런 작은 오해가 큰 문제로 번질 수 있습니다.
Such a small misunderstanding can escalate into a big problem.
그녀는 이렇다 할 특징 없이 평범한 사람이었어요.
She was an ordinary person without any particular distinguishing features.
이런 상황에서는 어떻게 행동해야 할지 모르겠어요.
In this kind of situation, I don't know how I should act.
이렇다 할 계획도 없이 여행을 떠나는 건 무모해요.
It's reckless to leave on a trip without any concrete plans.
Souvent confondu avec
While both 이다 and 이렇다 describe a state, 이다 is the equational verb 'to be' (e.g., 'X is Y'), whereas 이렇다 describes the *manner* of being ('to be like this').
하다 means 'to do', describing an action. 이렇다 describes a state or quality ('to be like this'). They are grammatically distinct.
같다 means 'to be the same as' or 'to be like' in terms of similarity. 이렇다 specifically means 'to be like this' in reference to the current situation or described state, not necessarily a comparison to something else.
Modèles grammaticaux
Facile à confondre
Many learners confuse 이렇다 (to be like this) with 이렇게 (like this, in this way). The core meaning is similar, but their grammatical roles are different.
이렇다 is an adjective describing a state ('is like this'), while 이렇게 is an adverb modifying a verb or another adjective ('does in this way').
이 상황이 이렇다. (This situation is like this.) vs. 이렇게 하세요. (Please do it like this.)
이렇다 refers to something 'like this' (near the speaker), whereas 저렇다 refers to something 'like that' (far from both speaker and listener). The distinction in distance can be tricky.
이렇다 (like this, near speaker) vs. 저렇다 (like that, far from both).
이것은 이렇다. (This thing is like this.) vs. 저것은 저렇다. (That thing over there is like that.)
그렇다 means 'to be like that' (near the listener or previously mentioned). The 'this' vs. 'that' distinction in Korean depends on the relative proximity to the speaker and listener, which is a common point of confusion.
이렇다 (like this, near speaker) vs. 그렇다 (like that, near listener or previously mentioned).
이것은 이렇다. (This thing is like this.) vs. 그것은 그렇다. (That thing [near you] is like that.)
Adding the conditional '~다면' to 이렇다 changes its meaning to 'if it's like this'. Learners might not immediately grasp the conditional nuance.
이렇다 (to be like this) vs. 이렇다면 (if it is like this). The ending adds a conditional meaning.
이렇다. (It is like this.) vs. 이렇다면, 저는 갈 수 없어요. (If it's like this, I can't go.)
이런 is the adnominal form of 이렇다, meaning 'such a' or 'this kind of'. It modifies a noun directly, which is a different grammatical function than 이렇다.
이렇다 (to be like this, adjective) vs. 이런 (this kind of, adnominal modifying a noun).
날씨가 이렇다. (The weather is like this.) vs. 이런 날씨는 처음이에요. (This kind of weather is a first for me.)
Structures de phrases
이렇다 + Noun
이런 날씨에 집에 가고 싶어요. (I want to go home in this kind of weather.)
이렇게 + Verb/Adjective
이 영화가 이렇게 재미있을 줄 몰랐어요. (I didn't know this movie would be this interesting.)
이렇다 할 (만한) + Noun (meaning 'something worth mentioning')
이렇다 할 만한 계획은 아직 없어요. (I don't have any specific plans yet.)
이러다 보니...
매일 게임만 이러다 보니 숙제를 못 했어요. (Because I kept doing things like this, playing games every day, I couldn't do my homework.)
이러한 + Noun (formal)
이러한 이유로 우리는 동의할 수 없습니다. (For these reasons, we cannot agree.)
이렇듯이 (formal)
그는 이렇듯이 성실하게 일했습니다. (He worked diligently like this.)
이렇고 저렇고 (하다)
그녀는 이렇고 저렇고 말하지 않고 바로 본론으로 들어갔다. (She didn't beat around the bush and got straight to the point.)
이렇다 할 것도 없이
그는 이렇다 할 것도 없이 갑자기 사라졌다. (He suddenly disappeared without a trace.)
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine an 'E' (이) and a 'rough' (렇) 'tah' (다) – 'E-rough-tah'. When something is 'e-rough-tah', it's 'like this' – rough around the edges, maybe, but still 'this' way.
Association visuelle
Picture yourself pointing to something in front of you, saying '이렇다' (ee-ruh-tah) as if to say, 'It's *like this*.' The '이' (ee) part often refers to something near you or in the current context, so visualize that close proximity.
Word Web
Défi
Try describing things around you using '이렇다'. For example, if you see a nice book, you could think, '이런 책은 좋아요.' (This kind of book is good.). Or, if someone asks how something is, you might say, '이렇습니다.' (It is like this.)
Teste-toi 54 questions
저는 지금 한국어를 배우는 것이 정말 재미있어요. ___ 한국어 배우는 것을 즐기고 있어요.
The speaker is enjoying learning Korean, so 'therefore' or 'so' (그래서) fits best to connect the ideas.
저는 어제 한국 영화를 봤어요. 그 영화는 정말 ___.
The sentence describes a past event (watched yesterday), so the past tense form '재미있었어요' (it was interesting) is correct.
저는 한국 음식을 좋아해요. ___ 저는 불고기를 가장 좋아해요.
The speaker likes Korean food in general and then specifies a favorite, so 'especially' (특히) is the most appropriate connector.
내일은 날씨가 ___ 같아요. 우산을 준비해야 해요.
The speaker needs to prepare an umbrella, which suggests it will rain. '비가 올' means 'it will rain'.
저는 아침에 ___ 커피를 마셔요.
This sentence describes a routine. '항상' means 'always', indicating a habitual action.
이 식당은 음식이 정말 ___ 그리고 싸요.
The sentence says the food is cheap and implies a positive quality, so 'delicious' (맛있어요) fits best.
Choose the best Korean word for 'like this' or 'such'.
이렇다 is used to describe something 'like this' or 'such'.
Which sentence uses '이렇다' correctly to mean 'It is like this.'?
이렇습니다 is the formal polite form of 이렇다, meaning 'It is like this.'
How would you say 'Is it like this?' using '이렇다'?
이렇습니까 is the formal polite interrogative form of 이렇다, meaning 'Is it like this?'
The word '이렇다' is only used to describe people.
'이렇다' can describe situations, objects, or ideas, not just people.
'이렇다' can be used to express that something is 'such' a way.
'이렇다' means 'to be like this' or 'to be such'.
If you want to ask 'How is it?', you can use '이렇다'.
To ask 'How is it?', you would use '어떻다' (eotteota), not '이렇다'.
This is like this.
He said it was like this.
The situation is like this.
Read this aloud:
날씨가 이렇습니다.
Focus: 이렇습니다 [i-reot-seup-ni-da]
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그는 이렇다고 생각합니다.
Focus: 생각합니다 [saeng-gak-ham-ni-da]
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
결과가 이렇습니다.
Focus: 결과 [gyeol-gwa]
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a simple situation using '이렇다'. For example, how a certain food tastes or how the weather is today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이 음식은 맛이 이래요. (This food tastes like this.)
Write a sentence asking someone about a situation using '이렇다'. For example, 'Is the situation like this?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
상황이 이래요? (Is the situation like this?)
Imagine you are explaining a problem. Use '이렇다' to describe the problem briefly. (e.g., 'The problem is like this.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
문제가 이래요. (The problem is like this.)
What kind of situation is the speaker experiencing?
Read this passage:
친구가 늦게 와서 약속을 못 지켰어요. 그래서 제가 친구에게 '이런 상황은 처음이에요.'라고 말했어요.
What kind of situation is the speaker experiencing?
'이런 상황은 처음이에요' implies the situation is new or unusual for the speaker.
'이런 상황은 처음이에요' implies the situation is new or unusual for the speaker.
Why was the speaker late for school?
Read this passage:
오늘 아침에 눈이 많이 왔어요. 날씨가 갑자기 이렇네요. 그래서 학교에 늦었어요.
Why was the speaker late for school?
'날씨가 갑자기 이렇네요' indicates a sudden change in weather, leading to the lateness.
'날씨가 갑자기 이렇네요' indicates a sudden change in weather, leading to the lateness.
How does the speaker feel about the homework content?
Read this passage:
선생님이 숙제를 설명했어요. 하지만 저는 '이런 내용은 어려워요.'라고 생각했어요. 친구에게 도움을 요청해야겠어요.
How does the speaker feel about the homework content?
'이런 내용은 어려워요' directly states that the content is difficult.
'이런 내용은 어려워요' directly states that the content is difficult.
저는 ___ 사람이 되고 싶어요. (I want to become a person like this.)
'이렇다' means 'to be like this'. The sentence expresses a desire to be a certain kind of person.
제 생각은 ___데, 당신은 어때요? (My thoughts are like this, what about yours?)
'이렇다' is used to describe one's current thoughts or state. The sentence is asking for the other person's opinion after stating one's own.
날씨가 ___ 갑자기 추워졌어요. (The weather became suddenly cold like this.)
'이렇다' is used to describe a sudden change or a current state. The sentence implies the cold weather is unexpected or notable.
저는 ___ 복잡한 문제를 해결할 수 없어요. (I can't solve such a complicated problem.)
'이렇다' modifies the noun '문제' (problem) to mean 'such a problem' or 'a problem like this'.
상황이 ___ 빨리 결정해야 해요. (The situation is like this, so we need to decide quickly.)
'이렇다' describes the current situation, implying that it is urgent or requires immediate action.
저는 ___ 기회를 놓치고 싶지 않아요. (I don't want to miss such an opportunity.)
'이렇다' is used to emphasize the nature of the opportunity, meaning 'an opportunity like this' or 'such a good opportunity'.
The current situation is like this.
There's no particular news (like this).
That person's personality is like this.
Read this aloud:
이렇다 할 이유가 없어요.
Focus: 이렇다 할
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
제가 말씀드린 대로 상황이 이렇습니다.
Focus: 이렇습니다
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
날씨가 이렇다면 내일은 어떨까요?
Focus: 이렇다면
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're describing a current situation or problem to a friend. Use '이렇다' naturally to explain 'how things are.' For example, if you're talking about a busy schedule, you might say, '요즘 제가 좀 바빠서 이렇다 할 시간이 없어요.' (I'm a bit busy these days, so I don't have much time to do this or that.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
회사 프로젝트 때문에 이렇다 할 개인적인 시간을 내기 어려워요. 주말에도 계속 일해야 할 것 같아요. (It's hard to make time for myself due to a company project. It seems like I'll have to keep working even on the weekends.)
Write a short paragraph about a decision you made. Explain why you made it 'this way' using '이렇다'. For instance, '많은 고민 끝에 이렇다 할 결정을 내렸습니다.' (After much deliberation, I made this decision.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오랜 시간 동안 생각하고 여러 사람과 상담한 결과, 이렇다 할 방향을 정할 수 있었습니다. 제가 직접 부딪혀 봐야 할 것 같아요. (After a long time of thinking and consulting with many people, I was able to set a direction like this. I think I need to try it myself.)
You are giving feedback to a colleague about a report they submitted. Use '이렇다' to politely suggest 'improvements like this' or to describe 'the current state of the report'. For example, '보고서에 이렇다 할 추가 정보가 필요해 보입니다.' (The report seems to need additional information like this.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이번 보고서는 내용이 아주 좋지만, 몇몇 부분에 이렇다 할 구체적인 자료가 더 있으면 좋겠습니다. 다음번에는 이런 점을 고려해 주세요. (This report is very good in content, but it would be better if there were more specific data like this in some parts. Please consider this next time.)
젊은 세대의 이직률이 높아진 이유로 언급되지 않은 것은 무엇입니까?
Read this passage:
최근 한 연구에 따르면, 젊은 세대의 이직률이 이렇다 할 정도로 높아졌다고 합니다. 이는 단순히 금전적인 문제뿐만 아니라, 직무 만족도와 근무 환경 등 다양한 요소가 복합적으로 작용한 결과로 해석됩니다. 기업들은 이러한 변화에 맞춰 새로운 인재 유지 전략을 모색해야 할 것입니다.
젊은 세대의 이직률이 높아진 이유로 언급되지 않은 것은 무엇입니까?
지문에서는 금전적인 문제, 직무 만족도, 근무 환경이 언급되었지만 개인의 적성은 언급되지 않았습니다.
지문에서는 금전적인 문제, 직무 만족도, 근무 환경이 언급되었지만 개인의 적성은 언급되지 않았습니다.
이번 주말 날씨에 대한 설명으로 옳은 것은 무엇입니까?
Read this passage:
이번 주말에는 갑작스럽게 날씨가 이렇다 할 정도로 추워진다고 합니다. 기온이 영하로 떨어지고 강한 바람까지 불 것으로 예상되니, 외출 시에는 따뜻하게 옷을 입고 건강에 유의하시기 바랍니다. 특히 노약자나 어린이는 야외 활동을 자제하는 것이 좋습니다.
이번 주말 날씨에 대한 설명으로 옳은 것은 무엇입니까?
지문에서 '갑작스럽게 날씨가 이렇다 할 정도로 추워진다고 합니다.'라고 언급했습니다.
지문에서 '갑작스럽게 날씨가 이렇다 할 정도로 추워진다고 합니다.'라고 언급했습니다.
글의 내용으로 보아, '이렇다 할 만한 자신만의 스타일'을 구축하기 위해 가장 중요했던 것은 무엇입니까?
Read this passage:
그는 예술가로서 이렇다 할 만한 자신만의 스타일을 구축하기 위해 오랜 시간 노력했습니다. 수많은 시도와 실패를 거듭했지만, 결국 그의 작품은 독특한 개성으로 대중의 인정을 받았습니다. 그의 성공은 끊임없는 열정과 노력이 만들어낸 결과라고 할 수 있습니다.
글의 내용으로 보아, '이렇다 할 만한 자신만의 스타일'을 구축하기 위해 가장 중요했던 것은 무엇입니까?
지문에서 '오랜 시간 노력했습니다'와 '수많은 시도와 실패를 거듭했지만, 결국 그의 작품은 독특한 개성으로 대중의 인정을 받았습니다'라고 언급하여 노력이 중요했음을 알 수 있습니다.
지문에서 '오랜 시간 노력했습니다'와 '수많은 시도와 실패를 거듭했지만, 결국 그의 작품은 독특한 개성으로 대중의 인정을 받았습니다'라고 언급하여 노력이 중요했음을 알 수 있습니다.
Think about how to respond in 'this kind of situation.'
Consider the relationship between 'his effort' and 'success.'
Focus on the ambiguity of 'her attitude.'
Read this aloud:
이러한 의견에 대해 어떻게 생각하세요?
Focus: 이러한
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이렇다 할 만한 특별한 계획은 아직 없습니다.
Focus: 이렇다 할 만한
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이렇다 저렇다 말할 필요 없이, 바로 실행에 옮기세요.
Focus: 이렇다 저렇다
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're describing a significant personal transformation. Use '이렇다' to emphasize how things have changed to 'be like this' now. Focus on the contrast between past and present states.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
예전에는 쉽게 포기하는 사람이었는데, 지금은 어떤 어려움이 있어도 끈기 있게 이겨내는 이렇다 할 사람으로 변했습니다. 이러한 변화는 제 삶의 큰 전환점이 되었습니다.
You are explaining a complex social phenomenon to someone. Use '이렇다' to summarize or characterize the situation, conveying a sense of 'it is such' or 'it is like this' in a nuanced way.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
최근 젊은 세대 사이에서 유행하는 소비 패턴은 단순히 물건을 사는 것을 넘어, 개인의 가치관을 표현하는 이렇다 할 문화 현상으로 자리 잡고 있습니다. 이러한 경향은 앞으로도 지속될 것으로 보입니다.
Describe a difficult decision you had to make. Use '이렇다' to convey the challenging nature of the situation, implying that the decision 'was like this' or 'was such' that it required careful consideration.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
인생에서 가장 중요한 결정을 내려야 했던 순간이 있었습니다. 그 상황은 쉽게 답을 찾을 수 없는 이렇다 할 딜레마였고, 저는 많은 밤을 고민하며 보냈습니다. 결국 최선의 선택을 하려고 노력했습니다.
위 글에서 '이렇다 할 변화'가 의미하는 바는 무엇입니까?
Read this passage:
최근 인공지능 기술의 발전은 전 세계적으로 산업 구조에 이렇다 할 변화를 가져오고 있다. 단순 반복 업무는 자동화되고 있으며, 인간은 더욱 창의적이고 복잡한 문제 해결에 집중하게 될 것이다. 이러한 변화는 노동 시장에 큰 영향을 미칠 것으로 예상된다.
위 글에서 '이렇다 할 변화'가 의미하는 바는 무엇입니까?
'이렇다 할'은 '주목할 만한', '뚜렷한' 등의 의미로 사용되어, 인공지능 기술이 산업 구조에 가져온 변화가 작지 않고 중요한 변화임을 나타냅니다.
'이렇다 할'은 '주목할 만한', '뚜렷한' 등의 의미로 사용되어, 인공지능 기술이 산업 구조에 가져온 변화가 작지 않고 중요한 변화임을 나타냅니다.
글의 내용으로 보아, '이렇다 할 리더의 면모'는 무엇을 의미합니까?
Read this passage:
그는 평소 과묵한 성격이었지만, 중요한 프로젝트 발표 자리에서는 누구보다 열정적으로 자신의 의견을 피력했다. 그의 모습은 평소와는 전혀 다른 이렇다 할 리더의 면모를 보여주었다. 동료들은 그의 새로운 모습에 놀라움을 금치 못했다.
글의 내용으로 보아, '이렇다 할 리더의 면모'는 무엇을 의미합니까?
평소 과묵했던 사람이 중요한 자리에서 열정적으로 의견을 피력하며 '이렇다 할 리더의 면모'를 보여주었다는 것은 그가 강력하고 주도적인 리더의 모습을 보였음을 의미합니다.
평소 과묵했던 사람이 중요한 자리에서 열정적으로 의견을 피력하며 '이렇다 할 리더의 면모'를 보여주었다는 것은 그가 강력하고 주도적인 리더의 모습을 보였음을 의미합니다.
글에서 '이렇다 할 태도'는 어떤 태도를 의미합니까?
Read this passage:
현대 사회는 정보의 홍수 속에서 살아가고 있다. 수많은 정보 중에서도 가치 있는 정보를 선별하는 능력은 이제 필수적이다. 무분별하게 정보를 받아들이는 것은 오히려 혼란을 가중시킬 수 있다. 따라서 정보의 양보다는 질을 중시하는 이렇다 할 태도가 필요하다.
글에서 '이렇다 할 태도'는 어떤 태도를 의미합니까?
글의 흐름상 '정보의 양보다는 질을 중시하는 이렇다 할 태도가 필요하다'고 했으므로, 이는 정보의 질을 중요하게 생각하는 태도를 의미합니다.
글의 흐름상 '정보의 양보다는 질을 중시하는 이렇다 할 태도가 필요하다'고 했으므로, 이는 정보의 질을 중요하게 생각하는 태도를 의미합니다.
/ 54 correct
Perfect score!
Summary
이렇다 is a basic adjective to say something is 'like this' or 'such,' referring to a current situation or a previously mentioned detail.
- Describes something as 'like this'
- Refers to a current state or manner
- Often used when the 'this' is understood
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur communication
~대해서
A2About; a particle indicating the subject of discussion.
~ 에 대해
A2About; concerning; regarding.
~쯤
A2About; approximately (quantity, time)
동의
B1The act of agreeing with someone's opinion or a proposal. A core functional word for IELTS Writing Task 2 'agree or disagree' questions.
모호성
B2The quality of being open to more than one interpretation; inexactness or lack of clarity.
그리고
A1And/and then
공지
A2A formal announcement or notification.
답하다
A1To answer
대답하다
A1To answer
대답
A1Answer; Reply (response to a question)