At the A1 beginner level, learners are introduced to '이기다' primarily as a simple action verb meaning 'to win' in the context of games and sports. Beginners learn to associate this word with positive outcomes and celebrations. The focus is on basic conjugation in the present and past tenses. Learners practice saying simple sentences like '내가 이겼어' (I won) or '우리 팀이 이겨요' (Our team wins). At this stage, the vocabulary is usually paired with highly familiar nouns such as 게임 (game), 축구 (soccer), or 가위바위보 (rock-paper-scissors). The grammar structures are kept simple, often avoiding complex particles and relying on context to convey meaning. Teachers emphasize the pronunciation, ensuring the '기' is pronounced softly without tensing. The primary goal at the A1 level is to recognize the word when spoken in casual conversation or simple media, and to be able to express a basic victory. Learners also learn its direct antonym, '지다' (to lose), as they are almost always taught as a pair. By mastering these two verbs, beginners can participate in basic discussions about the outcomes of everyday competitive activities.
At the A2 elementary level, learners begin to use '이기다' with more grammatical precision, specifically focusing on the correct use of particles. They learn the critical distinction between using '에서' for events (경기에서 이기다 - to win in a match) and '을/를' for opponents (상대방을 이기다 - to defeat an opponent). This is a major step forward in grammatical accuracy. A2 learners also start using '이기다' in future tense (이길 거예요 - will win) and with modal verbs expressing desire or necessity, such as '이기고 싶어요' (I want to win) or '이겨야 해요' (I have to win). The contexts expand slightly beyond simple games to include school competitions, minor arguments, and everyday bets. Learners practice forming longer sentences, connecting '이기다' with conjunctions like '그래서' (so) or '하지만' (but). For example, '우리가 열심히 연습했어요. 그래서 경기에서 이겼어요' (We practiced hard. So we won the game). At this stage, the foundation for both literal and slightly more complex conversational usage is solidified, allowing learners to narrate past events and express future hopes regarding competitions.
At the B1 intermediate level, the usage of '이기다' expands significantly into figurative and abstract territories. Learners are introduced to the concept of overcoming non-physical opponents, such as illnesses, bad habits, or difficult emotions. Phrases like '감기를 이기다' (to overcome a cold) or '졸음을 이기다' (to fight off sleepiness) become part of their active vocabulary. Furthermore, B1 learners start using the compound verb '이겨내다' (to push through and overcome), which adds a nuance of sustained effort and resilience. Grammatically, learners use '이기다' in complex sentence structures, such as conditional clauses (이기면 - if we win), causal clauses (이겼기 때문에 - because we won), and noun-modifying forms (이긴 팀 - the winning team). They also begin to encounter '이기다' in authentic materials like news headlines, sports articles, and intermediate-level reading passages. The ability to distinguish when to use '이기다' versus '우승하다' (to win a championship) or '따다' (to win a prize) is also refined at this stage, preventing common translation errors from English.
At the B2 upper-intermediate level, learners engage with '이기다' in highly nuanced and socially complex contexts. They understand the pragmatic implications of the word, such as the social friction involved in 'winning' an argument against an elder (어른을 이기려고 하다). They explore idiomatic expressions and proverbs containing the word, such as '자식 이기는 부모 없다' (No parent wins against their child). At this level, learners are expected to comprehend and produce sophisticated discussions about politics, law, and society, using phrases like '선거에서 이기다' (to win an election) or '소송에서 이기다' (to win a lawsuit). They also become comfortable using formal synonyms like '승리하다' (to be victorious) and '극복하다' (to overcome) appropriately depending on the register. B2 learners can write detailed essays or give presentations about personal challenges they have overcome (어려움을 이겨낸 경험), utilizing advanced grammar patterns to express concession, contrast, and complex reasoning surrounding the concept of victory and defeat.
At the C1 advanced level, the mastery of '이기다' involves a deep understanding of its stylistic and literary applications. Learners encounter the word in complex literary texts, historical accounts, and high-level academic discourse. They can effortlessly switch between '이기다', '승리하다', '극복하다', '제압하다', and other synonyms to achieve precise rhetorical effects. C1 learners understand the subtle emotional undertones of '이기다' when used in poetry or prose to describe internal psychological battles. They can engage in nuanced debates, using '이기다' to articulate abstract concepts of ideological or moral victories. Furthermore, they are fully aware of regional dialects or highly colloquial slang variations related to winning and losing. The focus at this level is no longer on basic comprehension or grammar, but on the elegant and native-like deployment of the word in complex, multi-layered sentences, demonstrating a profound grasp of Korean cultural attitudes toward competition, perseverance, and success.
At the C2 mastery level, the learner's use of '이기다' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They possess an intuitive command of the word's etymology, historical usage, and cultural resonance. C2 users can manipulate the word for comedic, dramatic, or rhetorical effect in public speaking, creative writing, or sophisticated professional environments. They understand the philosophical implications of '이기다' within Korean thought, such as the balance between competition and harmony. They can effortlessly deconstruct and analyze complex political or social commentary that hinges on the concepts of victory and defeat. At this pinnacle of language proficiency, '이기다' is not just a vocabulary item, but a conceptual tool used to navigate and articulate the deepest complexities of human experience, societal power dynamics, and historical narratives in the Korean language.

이기다 en 30 secondes

  • To win a game or match.
  • To defeat an opponent.
  • To overcome a hardship or disease.
  • To resist a temptation or feeling.

The Korean verb 이기다 (i-gi-da) is a fundamental vocabulary word that translates primarily to 'to win,' 'to defeat,' or 'to overcome.' It is an action verb used in a wide variety of contexts, ranging from simple games and sports competitions to more abstract concepts like overcoming personal struggles, diseases, or temptations. Understanding how to use 이기다 correctly is essential for any Korean learner, as it frequently appears in daily conversations, news broadcasts, sports commentary, and literature.

At its core, 이기다 implies a victory or a successful outcome in a situation where there is a clear opposition or challenge. This opposition can be a physical opponent, such as a rival sports team or a chess partner, or it can be an intangible force, such as sleepiness, pain, or a difficult life circumstance. The versatility of this word makes it highly productive in the Korean language. When you want to say 'I won the game,' you use 이기다. When you want to say 'I overcame my fear,' you also use 이기다. This dual nature of the word—representing both literal victory and figurative triumph—is what makes it so powerful and ubiquitous.

Literal Usage (Sports and Games)
In the context of sports, board games, video games, or any structured competition, 이기다 is used to indicate that a person or team has scored more points or achieved the winning condition. For example, saying '우리 팀이 이겼어요' means 'Our team won.'

한국이 축구 경기에서 이겼다.

South Korea won the soccer match.

When discussing literal victories, it is crucial to understand the particles that accompany 이기다. Unlike English, where you 'win a game' (using a direct object), in Korean, you typically win 'in' a game or 'at' a competition. Therefore, the location or context particle '에서' (in/at) is frequently used, as in '경기에서 이기다' (to win in the match). However, in casual spoken Korean, the object particle '를/을' is sometimes used (경기를 이기다), though '에서' is considered more grammatically precise for events. If you are defeating a specific person or team, you use the object particle '를/을', as in '상대방을 이기다' (to defeat the opponent).

Figurative Usage (Overcoming Hardships)
Beyond games, 이기다 is deeply embedded in the Korean mindset of perseverance. It is used to describe overcoming diseases (병을 이기다), overcoming sleep or fatigue (잠을 이기다), or resisting temptation (유혹을 이기다).

그는 오랜 투병 끝에 암을 이겨냈다.

He overcame cancer after a long battle with the disease.

In these figurative contexts, the compound verb '이겨내다' (이기다 + 내다) is very common. The auxiliary verb '내다' adds a nuance of completing a difficult task through sheer effort and perseverance. So while '이기다' means 'to win/overcome,' '이겨내다' carries the heavier emotional weight of 'to successfully push through and overcome a significant burden.' This is frequently seen in motivational speeches, news stories about survivors, and encouraging messages between friends and family.

Usage in Arguments and Debates
Another common scenario for 이기다 is in verbal conflicts. If you win an argument, a debate, or a lawsuit, this verb is the standard choice. For instance, '말싸움에서 이기다' means to win a verbal argument.

재판에서 이기기 위해 좋은 변호사를 고용했다.

I hired a good lawyer to win the trial.

When using 이기다 in the context of interpersonal conflicts, it is important to note the social dynamics. In a hierarchical society like Korea, 'winning' an argument against an elder or a superior might be seen as disrespectful, even if you are factually correct. There is a common saying: '자식 이기는 부모 없다' (There is no parent who wins against their child), which poignantly illustrates that parents eventually give in to their children's stubbornness out of love. This proverb perfectly encapsulates the emotional and relational depth that the verb 이기다 can carry.

아무리 화가 나도 부모님을 이기려고 하지 마세요.

No matter how angry you are, do not try to win against your parents.

To summarize, 이기다 is not just a word for the scoreboard. It is a word for life's battles, big and small. Whether you are playing a casual game of rock-paper-scissors (가위바위보를 해서 이기다), fighting off a severe cold (감기를 이기다), or striving to overcome your own bad habits (나쁜 습관을 이기다), this versatile verb is your go-to expression. Mastering its nuances, associated particles, and compound forms will significantly elevate your Korean fluency and allow you to express a wide range of human experiences related to triumph, resilience, and success.

우리는 결국 모든 어려움을 이길 것입니다.

We will eventually overcome all difficulties.

Constructing sentences with 이기다 requires a solid understanding of Korean sentence structure, particularly the use of particles. Because 이기다 can mean both 'to win (an event)' and 'to defeat (an opponent),' the particles you choose will drastically change the meaning of the sentence. Let us explore the various grammatical frameworks and sentence patterns that employ this essential verb, ensuring you can use it accurately in any context.

Pattern 1: [Event/Game] + 에서 + 이기다
When you want to say that you won 'in' a specific game, match, or competition, you must use the location/event particle '에서'. This is the most standard and grammatically correct way to express winning an event.

어제 농구 경기에서 이겼어요.

I won in the basketball game yesterday.

In this pattern, the focus is on the event itself. You are not saying you defeated the basketball game; you are saying you achieved victory within the context of the basketball game. Common nouns used with this pattern include 경기 (match), 대회 (competition), 시합 (contest), 선거 (election), and 재판 (trial). For example, '대통령 선거에서 이기다' means to win in the presidential election. It is a highly productive pattern that you will hear constantly in news reports and daily conversations.

Pattern 2: [Opponent] + 을/를 + 이기다
When the focus shifts from the event to the specific person, team, or entity you defeated, you use the direct object particle '을/를'. This translates directly to 'to defeat [someone/something]'.

우리 팀이 라이벌 팀을 이겼습니다.

Our team defeated the rival team.

This structure is straightforward and mirrors the English 'to beat someone.' You can use it with people (친구를 이기다 - to beat a friend), teams (상대 팀을 이기다 - to beat the opposing team), or even abstract concepts when personified or treated as an opponent (자신을 이기다 - to defeat oneself/overcome one's limits). This pattern highlights the direct action of overcoming a specific adversary.

Pattern 3: [Hardship/Emotion] + 을/를 + 이기다
This is the figurative application of the verb. When dealing with abstract nouns like pain, sleep, temptation, or disease, you use the object particle '을/를' to signify 'overcoming' or 'resisting' that state.

운전 중에 쏟아지는 졸음을 이기기 힘들었다.

It was hard to overcome the pouring sleepiness while driving.

In this context, 이기다 takes on a more psychological or physiological dimension. '슬픔을 이기다' means to overcome sadness. '고통을 이기다' means to endure and overcome pain. Often, to emphasize the process of struggling and eventually succeeding, speakers will use the compound form '이겨내다' (to push through and overcome). For example, '가난을 이겨내다' (to overcome poverty) sounds more profound and effortful than simply '가난을 이기다'.

그 선수는 부상을 이겨내고 금메달을 땄다.

The athlete overcame the injury and won the gold medal.

Let us also look at conjugation. As a regular verb ending in a vowel (이 + 기 + 다), it conjugates smoothly. In the polite present tense (해요체), it becomes 이겨요 (이기 + 어요). In the formal present tense (하십시오체), it is 이깁니다. The past tense is 이겼어요 / 이겼습니다. The future tense is 이길 거예요 / 이기겠습니다. When you want to express a desire to win, you attach -고 싶다 to the stem: 이기고 싶어요 (I want to win). When you want to say 'if you win,' you use -(으)면: 이기면 (If I win). Mastering these conjugations alongside the correct particles will give you the flexibility to use 이기다 in almost any conversational or written context.

이번 시합에서는 반드시 이기고 싶습니다.

I definitely want to win in this match.

The verb 이기다 is omnipresent in Korean society. Because competition, resilience, and overcoming adversity are central themes in human life—and particularly emphasized in modern Korean culture—you will encounter this word in a vast array of environments. From the playground to the corporate boardroom, from hospital wards to e-sports arenas, 이기다 is a word that captures the dynamic and often competitive spirit of daily life in South Korea.

Sports Broadcasting and E-Sports
Perhaps the most literal and frequent use of 이기다 is in sports commentary. South Korea has a massive sports culture, including baseball, soccer, and the globally dominant e-sports scene. Commentators will constantly yell '이겼습니다!' (They won!) at the climax of a match.

대한민국 국가대표팀이 극적으로 이겼습니다!

The South Korean national team has won dramatically!

In e-sports (like League of Legends or StarCraft), you will hear players and fans discussing strategies on how to win: '어떻게 이길 수 있을까?' (How can we win?). The culture of gaming in PC Bangs (internet cafes) is filled with friends shouting '내가 이겼어!' (I won!) or groaning '아, 또 졌어' (Ah, I lost again). The dichotomy of 이기다 (to win) and 지다 (to lose) is the fundamental vocabulary of these spaces.

Everyday Casual Competitions
Koreans love settling minor disputes or deciding who pays for lunch with a quick game of Rock-Paper-Scissors (가위바위보). In this context, 이기다 is used instantly and constantly.

가위바위보 해서 이긴 사람이 아이스크림 사기!

The person who wins Rock-Paper-Scissors buys the ice cream!

You will also hear it in friendly bets (내기). '내기에서 이기다' means to win a bet. Whether it is a bet on who can run faster, who gets a higher test score, or who can eat spicy food without drinking water, the victor will proudly declare their win using this verb. It is a word that brings a sense of playful triumph to everyday interactions.

News, Politics, and Society
In a more serious register, 이기다 dominates political and social news. Elections, court cases, and corporate battles are all framed using this vocabulary.

야당이 이번 총선에서 압도적으로 이겼습니다.

The opposition party won overwhelmingly in this general election.

News anchors will report on a company winning a patent lawsuit (특허 소송에서 이기다) or a political candidate winning a debate (토론에서 이기다). In these formal contexts, the verb is often conjugated with formal endings like -습니다 or used in noun-modifying forms like 이긴 후보 (the winning candidate). The tone is objective, but the word itself carries the weight of significant societal shifts and power dynamics.

결국 진실이 거짓을 이깁니다.

In the end, truth wins over lies.

Finally, you will hear it in hospitals and personal stories of recovery. Doctors might encourage patients by saying '병을 이겨내셔야 합니다' (You must overcome the illness). People sharing testimonies of mental health struggles will talk about '우울증을 이기다' (overcoming depression). In these spaces, 이기다 transcends competition and becomes a profound expression of human survival, resilience, and the indomitable spirit. It is a word that offers hope and acknowledges the immense effort required to navigate life's most difficult challenges.

두려움을 이기는 자가 진정한 용자다.

He who overcomes fear is truly brave.

While 이기다 is a common and seemingly straightforward verb, English speakers and other Korean learners frequently make specific grammatical and semantic errors when using it. These mistakes usually stem from direct translation from English, misunderstanding Korean particle usage, or confusing 이기다 with other verbs that have similar but distinct meanings. Let us break down the most prevalent pitfalls to help you sound more natural and accurate.

Mistake 1: Using the Wrong Particle for Events
The most common error is saying '경기를 이기다' (using the object particle 를/을) instead of the standard '경기에서 이기다' (using the location/event particle 에서).

Incorrect: 나는 테니스 시합을 이겼다.
Correct: 나는 테니스 시합에서 이겼다.

I won the tennis match.

In English, 'match' is the direct object of 'win.' You win a match, win a prize, win a game. In standard Korean grammar, you do not 'defeat' the match itself; rather, the match is the setting where the victory occurs. Therefore, '에서' (in/at) is the correct particle. While native speakers do sometimes use '를/을' in very casual speech (e.g., '게임 이겼어?'), using '에서' is always grammatically safe and sounds much more educated and natural, especially in writing or formal speech.

Mistake 2: Confusing 'To Win' with 'To Earn/Get'
In English, you can 'win a prize,' 'win a medal,' or 'win the lottery.' Learners often translate this directly and say '상을 이기다' or '복권을 이기다.' This is completely unnatural in Korean.

Incorrect: 그는 금메달을 이겼다.
Correct: 그는 금메달을 땄다 (or 받았다).

He won a gold medal.

이기다 strictly means to defeat an opponent or to be victorious in a competition. It does NOT mean to acquire an object as a result of winning. If you win a physical object like a medal, a prize, or a trophy, you must use verbs like 따다 (to pick/pluck/win a prize), 받다 (to receive), or 타다 (to get/receive a prize). For the lottery, the specific verb is 당첨되다 (to be selected/to win a raffle). Saying '복권을 이기다' sounds like you physically fought a lottery ticket and defeated it in combat!

Mistake 3: Overusing 이기다 for Minor Successes
Learners sometimes use 이기다 to express achieving a goal or succeeding in a non-competitive task, like 'I won at cooking today' or 'I won the exam.'

Incorrect: 나는 오늘 시험을 이겼다.
Correct: 나는 오늘 시험을 잘 봤다 (or 통과했다).

I did well on (aced/won) the exam today.

이기다 requires an element of opposition. An exam is not an opponent you defeat; it is a task you complete or pass. Therefore, you should use expressions like 시험을 잘 보다 (to take an exam well) or 시험에 합격하다 (to pass an exam). Reserve 이기다 for situations where there is a clear winner and loser, or a clear struggle against a negative force (like overcoming an illness or a bad habit).

Incorrect: 1등 상을 이겼어요.
Correct: 1등 상을 탔어요.

I won first prize.

By paying close attention to these common mistakes, you can significantly improve the naturalness of your Korean. Remember: use '에서' for events, use '을/를' for opponents, never use 이기다 for acquiring prizes or objects, and ensure there is an actual element of competition or struggle before employing this powerful verb. Doing so will make your Korean sound much more native-like and precise.

우리는 그 힘든 시기를 무사히 이겨냈습니다.

We safely overcame that difficult period.

While 이기다 is the most common and versatile word for 'to win' or 'to overcome,' the Korean language boasts a rich vocabulary of synonyms and related terms that offer different nuances, levels of formality, and specific contextual applications. Expanding your vocabulary to include these alternatives will allow you to express yourself more precisely, whether you are writing a formal essay, reading a news article, or trying to capture a specific emotional tone.

1. 승리하다 (To be victorious)
승리하다 is the Sino-Korean (Hanja-based) equivalent of 이기다. It is composed of 승 (勝 - win) and 리 (利 - profit/advantage). It is much more formal and is typically used in news broadcasts, historical texts, formal speeches, and literature.

우리 군대는 치열한 전투 끝에 마침내 승리했다.

Our army finally achieved victory after a fierce battle.

You would rarely use 승리하다 in casual conversation about a video game or a game of rock-paper-scissors. It carries a sense of grandeur and significance. For example, '전쟁에서 승리하다' (to be victorious in war) sounds natural, whereas '가위바위보에서 승리하다' sounds comically overly dramatic. When you want to elevate your language or discuss serious, large-scale victories, 승리하다 is the perfect choice.

2. 극복하다 (To overcome / To conquer)
When 이기다 is used in its figurative sense (to overcome a hardship, disease, or obstacle), 극복하다 is an excellent formal alternative. It specifically means to conquer a difficulty or a negative situation.

그는 경제적 위기를 극복하고 성공했다.

He overcame the economic crisis and succeeded.

While you can say '위기를 이기다' (to win against a crisis), '위기를 극복하다' sounds much more professional and is the standard phrasing in journalism and academic writing. It is frequently paired with words like 위기 (crisis), 장애 (obstacle), 두려움 (fear), and 한계 (limits). If you are writing a resume or a formal essay about overcoming challenges, use 극복하다 instead of 이기다.

3. 우승하다 (To win a championship / To take first place)
If you are talking about winning a tournament, a league, or taking the absolute first place in a major competition, 우승하다 is the specific verb to use.

우리 학교 팀이 전국 대회에서 우승했습니다.

Our school team won the championship at the national competition.

이기다 simply means you won a single match or beat an opponent. You can 이기다 (win) a semi-final match, but you only 우승하다 (win the championship) if you win the final match and take the trophy. It is a very specific, high-level victory. You will hear this constantly during the Olympics, the World Cup, or domestic sports leagues.

어떤 어려움이 와도 우리는 이겨낼 수 있습니다.

No matter what difficulties come, we can overcome them.

Other less common but highly descriptive alternatives include 무찌르다 (to defeat/smash an enemy, often used in fairy tales or historical contexts), 제압하다 (to overpower/suppress, used in police or military contexts), and 압도하다 (to overwhelm). By understanding these alternatives, you can move beyond the basic 이기다 and paint a much more vivid and accurate picture of the victory or struggle you are describing. It is the difference between simply saying 'I won' and expressing 'I triumphed,' 'I conquered,' or 'I claimed the championship.'

영웅이 마침내 악당을 무찔렀다.

The hero finally defeated the villain.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

Because '이기다' also means 'to knead' (like dough) or 'to chop/mince' (like garlic) in a completely different context (homonym), you might hear '밀가루를 이기다' (to knead flour). Don't get confused—you aren't fighting the flour!

Guide de prononciation

UK /i.ɡi.da/
US /i.ɡi.da/
Flat intonation. i-gi-da.
Rime avec
지다 치다 피다 비다 기다 쉬다 뛰다 숨기다
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the '기' (gi) as a tense '끼' (kki). It should be a relaxed, soft 'g' sound.
  • Putting heavy English-style stress on the middle syllable (i-GI-da). Korean syllables are generally pronounced with equal length and stress.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Very easy to read and recognize. Appears frequently in all types of texts.

Écriture 3/5

Spelling is easy, but choosing the correct particle (에서 vs 를) requires practice.

Expression orale 2/5

Easy to pronounce. High utility in daily conversation.

Écoute 2/5

Clear pronunciation, easy to catch in fast speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

하다 (to do) 게임 (game) 팀 (team) 친구 (friend) 에서 (in/at particle)

Apprends ensuite

지다 (to lose) 비기다 (to tie/draw) 우승하다 (to win championship) 포기하다 (to give up)

Avancé

승리하다 (to be victorious) 극복하다 (to overcome) 제압하다 (to overpower)

Grammaire à connaître

Location Particle 에서

경기에서 이기다 (To win IN a match)

Object Particle 을/를

상대를 이기다 (To defeat the opponent)

Auxiliary Verb -아/어내다 (completion of difficult task)

어려움을 이겨내다 (To push through and overcome hardship)

Noun Modifying Form (Past) -(으)ㄴ

이긴 사람 (The person who won)

Desire -고 싶다

이기고 싶다 (Want to win)

Exemples par niveau

1

내가 이겼어!

I won!

Past tense informal: 이기 + 었 + 어 -> 이겼어.

2

우리 팀이 이겨요.

Our team wins.

Present tense polite: 이기 + 어요 -> 이겨요.

3

가위바위보 이겼다!

I won rock-paper-scissors!

Plain past tense used as an exclamation.

4

누가 이겼어요?

Who won?

Question form in the past tense.

5

나는 게임을 이기고 싶어.

I want to win the game.

-고 싶다 expresses desire (want to).

6

우리가 이길 거야.

We will win.

Future tense informal: 이길 거야.

7

형이 항상 이겨요.

My older brother always wins.

Adverb 항상 (always) modifying the verb.

8

이기면 기분이 좋아요.

I feel good when I win.

-(으)면 means 'if' or 'when'.

1

어제 축구 경기에서 이겼어요.

We won the soccer match yesterday.

Use of location/event particle 에서.

2

다음 시합에서는 꼭 이길 거예요.

I will definitely win in the next match.

꼭 (definitely) with future tense.

3

친구를 이겨서 미안했어요.

I felt sorry because I beat my friend.

-아/어서 expresses reason (because).

4

이기는 팀에게 상을 줍니다.

We give a prize to the winning team.

-는 modifies the noun 팀 (winning team).

5

열심히 연습하면 이길 수 있어요.

If you practice hard, you can win.

-(으)ㄹ 수 있다 expresses ability or possibility.

6

우리는 그 팀을 3대 1로 이겼다.

We beat that team 3 to 1.

Use of (으)로 to indicate the score difference.

7

이기기 위해서 매일 운동해요.

I exercise every day in order to win.

-기 위해서 means 'in order to'.

8

결승전에서 이겨야 우승합니다.

You have to win in the finals to be the champion.

-아/어야 하다 expresses obligation (have to).

1

그는 오랜 투병 끝에 암을 이겨냈습니다.

He overcame cancer after a long battle with the disease.

Compound verb 이겨내다 implies overcoming a great difficulty.

2

쏟아지는 잠을 이기지 못하고 결국 잤어요.

I couldn't fight off the pouring sleepiness and eventually slept.

-지 못하다 expresses inability.

3

자신과의 싸움에서 이기는 것이 가장 중요합니다.

Winning the fight against oneself is the most important thing.

Noun phrase creation with -는 것.

4

이번 선거에서 야당이 이길 확률이 높습니다.

There is a high probability that the opposition party will win this election.

-(으)ㄹ 확률이 높다 means 'high probability of'.

5

아무리 힘들어도 이겨낼 수 있다고 믿어요.

No matter how hard it is, I believe I can overcome it.

아무리 -아/어도 means 'no matter how'.

6

그 팀은 역전승으로 경기를 이겼다.

That team won the game with a come-from-behind victory.

Vocabulary: 역전승 (come-from-behind win).

7

유혹을 이기고 다이어트에 성공했어요.

I overcame the temptation and succeeded in my diet.

Using 이기다 with abstract nouns like 유혹 (temptation).

8

이긴 사람만 다음 라운드에 진출할 수 있습니다.

Only the person who won can advance to the next round.

Past noun modifier -(으)ㄴ (the person who won).

1

부모는 결코 자식을 이길 수 없다는 옛말이 있다.

There is an old saying that parents can never win against their children.

Quoting a proverb using -다는 옛말이 있다.

2

치열한 법정 공방 끝에 마침내 소송에서 이겼다.

After a fierce legal battle, we finally won the lawsuit.

Advanced vocabulary: 법정 공방 (legal battle), 소송 (lawsuit).

3

그는 신체적 장애를 이겨내고 훌륭한 음악가가 되었다.

He overcame his physical disability and became a great musician.

Using 이겨내다 with serious life challenges (장애 - disability).

4

경쟁사와의 가격 경쟁에서 이기기 위한 전략이 필요합니다.

We need a strategy to win in the price competition with our competitors.

Complex noun phrase: 이기기 위한 전략 (strategy for winning).

5

단순히 경기에서 이기는 것보다 정정당당하게 싸우는 것이 더 가치 있다.

Fighting fairly is more valuable than simply winning the game.

Comparison using -는 것보다 (rather than doing).

6

어려운 환경을 이겨낸 그의 사연은 많은 사람들에게 감동을 주었다.

His story of overcoming a difficult environment moved many people.

Past modifier 이겨낸 modifying 사연 (story).

7

이번 협상에서 우리가 기선을 제압하여 유리하게 이끌고 결국 이겼다.

In this negotiation, we took the initiative, led it advantageously, and eventually won.

Idiom: 기선을 제압하다 (to take the initiative/dominate early).

8

자본주의 사회에서는 시장의 원리를 이기려 들면 안 된다.

In a capitalist society, one should not try to fight (win against) the principles of the market.

-(으)려 들다 implies a stubborn or aggressive attempt.

1

인간의 의지가 자연의 섭리를 이길 수는 없는 노릇이다.

It is a fact that human will cannot overcome the providence of nature.

Advanced expression: -(으)ㄹ 수는 없는 노릇이다 (it is impossible/not the way things work).

2

그는 숱한 역경을 이겨내고 자수성가한 입지전적인 인물이다.

He is a self-made, legendary figure who overcame numerous adversities.

High-level vocabulary: 숱한 (numerous), 역경 (adversity), 자수성가 (self-made), 입지전적 (legendary/inspiring).

3

감정에 치우치지 않고 이성을 유지해야만 이 논쟁에서 이길 수 있다.

You can only win this debate if you maintain reason without leaning into emotion.

-에 치우치다 (to lean towards) and -아/어야만 (only if).

4

시류를 거스르고 이기려 하기보다는 순응하며 기회를 엿보는 것이 지혜롭다.

Rather than trying to go against and win over the current of the times, it is wiser to adapt and look for opportunities.

시류를 거스르다 (to go against the times/trend).

5

그 작품은 시대의 억압을 이겨내려는 민중의 처절한 몸부림을 묘사하고 있다.

That artwork depicts the desperate struggle of the people trying to overcome the oppression of the era.

-(으)려는 (trying to) modifying 몸부림 (struggle).

6

승패에 연연하지 않고 자신과의 싸움에서 이긴 자만이 진정한 챔피언이다.

Only the one who does not dwell on winning or losing and wins the fight against themselves is a true champion.

-에 연연하다 (to dwell on/cling to).

7

편견과 차별을 이겨내기 위한 사회적 연대가 그 어느 때보다 절실히 요구된다.

Social solidarity to overcome prejudice and discrimination is urgently demanded more than ever.

Passive voice 요구된다 (is demanded) with adverb 절실히 (urgently).

8

그의 논리는 빈틈이 없어 도저히 말로는 이길 재간이 없었다.

His logic was flawless, so there was absolutely no way to beat him with words.

-(으)ㄹ 재간이 없다 (to have no skill/way to do something).

1

역사는 언제나 승자의 기록이기에, 이긴 자의 논리가 곧 시대의 정의로 둔갑하곤 한다.

Because history is always the record of the victor, the logic of the one who won often masquerades as the justice of the era.

Advanced vocabulary: 둔갑하다 (to transform/masquerade).

2

필설로 다할 수 없는 고난을 이겨낸 그의 생애는 한 편의 장엄한 서사시와 같다.

His life, having overcome hardships that cannot be fully expressed in words, is like a magnificent epic poem.

Literary phrase: 필설로 다할 수 없는 (inexpressible by pen or tongue).

3

정치적 이념의 대립 속에서 어느 한쪽이 완벽하게 이긴다는 것은 환상에 불과하다.

In the midst of political ideological conflict, the idea that one side wins perfectly is nothing but an illusion.

-에 불과하다 (is nothing but / is merely).

4

그는 세파를 이기지 못하고 결국 초야에 묻혀 은둔의 삶을 택했다.

Unable to overcome the harsh waves of the world, he eventually buried himself in the countryside and chose a life of seclusion.

Literary vocabulary: 세파 (waves of the world/hardships), 초야 (countryside/obscurity).

5

진정한 도덕적 승리는 상대를 굴복시켜 이기는 것이 아니라, 포용으로 감화시키는 데 있다.

True moral victory lies not in winning by subjugating the opponent, but in reforming them through embrace.

-는 데 있다 (lies in doing).

6

자본의 논리가 모든 가치를 이겨먹는 현대 사회의 병폐를 날카롭게 꼬집은 소설이다.

It is a novel that sharply criticizes the malady of modern society where the logic of capital overpowers (wins over) all values.

Slang/Aggressive suffix -어먹다 attached to 이기다 (이기어먹다 -> 이겨먹다) to show disdain.

7

죽음이라는 필연적 운명을 이길 수 있는 인간은 없으나, 그 유한함이 삶을 찬란하게 만든다.

There is no human who can overcome the inevitable fate of death, but that finiteness makes life brilliant.

Philosophical discourse structure.

8

시대의 어둠을 이겨내고자 했던 선각자들의 피땀 어린 희생을 결코 잊어서는 안 될 것이다.

We must never forget the blood-and-sweat-stained sacrifices of the pioneers who sought to overcome the darkness of their era.

-(으)고자 하다 (to intend/seek to) in a highly formal register.

Collocations courantes

경기에서 이기다
싸움에서 이기다
자신을 이기다
유혹을 이기다
병을 이기다
재판에서 이기다
내기에서 이기다
가위바위보를 이기다
선거에서 이기다
점수 차로 이기다

Phrases Courantes

이겼다!

— I won! / We won! Used as an exclamation of joy immediately after a victory.

야호, 내가 이겼다!

이기고 싶다

— I want to win. Expresses a strong desire for victory before or during a competition.

이번 시합은 꼭 이기고 싶어요.

이길 수 있다

— Can win / Able to win. Expresses confidence or possibility.

우리가 힘을 합치면 이길 수 있어.

누가 이겼어?

— Who won? A common question asked when inquiring about the result of a game or match.

어제 축구, 누가 이겼어?

이겨내야 해

— You have to overcome it. A phrase of encouragement given to someone facing a hardship.

힘들겠지만 이겨내야 해.

이긴 팀

— The winning team. Used to refer to the victors.

이긴 팀에게는 피자를 줍니다.

어떻게 이겨?

— How can I win? / How is it possible to win? Expresses frustration or asking for strategy.

저렇게 잘하는데 우리가 어떻게 이겨?

반드시 이긴다

— Will definitely win. A strong declaration of resolve.

이번 결승전은 반드시 이긴다.

아슬아슬하게 이기다

— To win by a narrow margin / To barely win.

1점 차이로 아슬아슬하게 이겼어요.

압도적으로 이기다

— To win overwhelmingly.

우리 팀이 상대를 압도적으로 이겼다.

Souvent confondu avec

이기다 vs 지다 (to lose)

Learners sometimes mix up the antonyms. 이기다 is win, 지다 is lose.

이기다 vs 따다 (to pick/win a prize)

Use 따다 for winning medals, points, or physical prizes (금메달을 따다). Do not use 이기다 for objects.

이기다 vs 얻다 (to get/gain)

Use 얻다 for gaining abstract things like confidence or information. Not for winning games.

Expressions idiomatiques

"자식 이기는 부모 없다"

— There is no parent who wins against their child. Means parents eventually give in to their children's wishes out of love.

결국 유학을 허락하셨어. 자식 이기는 부모 없잖아.

Proverb
"기선을 제압하다"

— To overpower the opponent's spirit at the very beginning. To take the initiative.

경기 초반에 골을 넣어서 기선을 제압했다.

Idiomatic/Formal
"승기를 잡다"

— To grasp the chance of victory. To take the lead in a way that makes winning likely.

후반전에 들어서며 우리 팀이 승기를 잡았다.

Idiomatic/Sports
"백전백승"

— A hundred battles, a hundred victories. Means to win every time.

그 장군은 나가는 전투마다 백전백승이었다.

Hanja Idiom (Saja-seongeo)
"승승장구하다"

— To win and keep advancing. To be on a winning streak or enjoying continuous success.

그 회사는 신제품 출시 후 승승장구하고 있다.

Hanja Idiom
"이겨 놓고 싸운다"

— To fight after already winning. Means to prepare so perfectly that victory is guaranteed before the conflict even begins.

이순신 장군은 항상 이겨 놓고 싸우는 전략을 썼다.

Proverb/Military
"자신과의 싸움에서 이기다"

— To win the fight against oneself. To overcome one's own laziness, fear, or limits.

마라톤은 결국 자신과의 싸움에서 이기는 것이다.

Idiomatic
"산전수전 다 겪다"

— To have experienced both mountain battles and water battles. (Not strictly using 이기다, but implies having overcome all hardships).

그는 산전수전 다 겪은 베테랑이다.

Idiom
"눈물을 머금고 이겨내다"

— To overcome while holding back tears. To endure a very painful situation.

그녀는 슬픔을 눈물을 머금고 이겨냈다.

Idiomatic/Literary
"판정승을 거두다"

— To win by decision (in sports like boxing), often used metaphorically to mean winning based on technicalities or outside judgment.

결국 재판에서 판정승을 거두었다.

Idiomatic/Sports

Facile à confondre

이기다 vs 이기다 vs 우승하다

Both mean 'to win'.

이기다 means to win a single match or beat an opponent. 우승하다 means to win the entire tournament or championship (first place).

결승전에서 이겨서 우승했다. (We won the final match and took the championship.)

이기다 vs 이기다 vs 극복하다

Both mean 'to overcome'.

이기다 is a native Korean word used broadly for games and hardships. 극복하다 is a formal Sino-Korean word used specifically for overcoming crises, obstacles, or limits.

가난을 이기다 / 가난을 극복하다 (Both mean overcome poverty, but 극복하다 is more formal).

이기다 vs 이기다 vs 따다

English uses 'win' for both games and prizes.

이기다 is for the event or opponent. 따다 is for the physical object you receive as a result (medal, points, money).

경기에서 이겨서 금메달을 땄다. (I won the match and won the gold medal.)

이기다 vs 이기다 vs 당첨되다

English uses 'win' for the lottery.

You cannot 'defeat' a lottery ticket. 당첨되다 means to be selected or to win a raffle/lottery.

복권에 당첨되다. (To win the lottery.)

이기다 vs 이기다 (to win) vs 이기다 (to knead)

They are exact homonyms.

Context makes it clear. If the object is flour (밀가루) or mud (진흙), it means to knead. If it's a game, it means to win.

밀가루 반죽을 이기다. (To knead the flour dough.)

Structures de phrases

A1

[Subject]이/가 이겼다.

내가 이겼다. (I won.)

A2

[Event]에서 이기다.

시합에서 이겼어요. (I won in the match.)

A2

[Opponent]을/를 이기다.

우리가 그 팀을 이겼어. (We beat that team.)

B1

[Hardship]을/를 이겨내다.

그는 암을 이겨냈습니다. (He overcame cancer.)

B1

이기기 위해서 [Action]하다.

이기기 위해서 매일 연습해요. (I practice every day in order to win.)

B2

아무리 [Situation]아/어도 이겨낼 수 있다.

아무리 힘들어도 이겨낼 수 있어요. (No matter how hard it is, we can overcome it.)

C1

[A]보다 [B]에서 이기는 것이 중요하다.

남을 이기는 것보다 자신을 이기는 것이 중요하다. (Winning against oneself is more important than winning against others.)

C2

[Noun]을/를 이기지 못하고 [Result].

세월을 이기지 못하고 낡아버렸다. (Unable to overcome the passage of time, it became worn out.)

Famille de mots

Verbes

이기다 (to win)
이겨내다 (to overcome)

Apparenté

승리 (victory)
우승 (championship)
극복 (overcoming)
패배 (defeat)
승패 (victory and defeat)

Comment l'utiliser

frequency

Top 500 most common Korean words.

Erreurs courantes
  • 나는 복권을 이겼다. 나는 복권에 당첨됐다.

    You cannot defeat a lottery ticket. English uses 'win' for lotteries, but Korean uses 당첨되다 (to be selected).

  • 그는 1등 상을 이겼어요. 그는 1등 상을 탔어요.

    You do not use 이기다 for acquiring physical prizes or awards. Use 타다 or 받다.

  • 나는 어제 테니스 시합을 이겼다. 나는 어제 테니스 시합에서 이겼다.

    A match is an event, not a direct object you defeat. Use the location particle 에서.

  • 오늘 시험을 이겼어! 오늘 시험을 잘 봤어!

    You don't 'win' an exam in Korean. You take it well (잘 보다) or pass it (합격하다).

  • 우리가 챔피언십을 이겼다. 우리가 챔피언십에서 우승했다.

    For winning the ultimate first place in a tournament, the specific verb 우승하다 (to win the championship) is much more natural.

Astuces

Particle Check

Always pause and think: Am I winning an EVENT or defeating a PERSON? Event = 에서. Person = 을/를.

Medals and Prizes

Never use 이기다 for physical prizes. Memorize '메달을 따다' (win a medal) and '상을 타다' (win a prize) as set phrases.

Soft G

Keep the '기' soft. Don't tense your throat. It should flow smoothly: i-gi-da.

Humility in Victory

When you win against someone older, show humility. Say '운이 좋았습니다' (I was lucky) instead of boasting.

Overcoming Hardships

When talking about sickness or mental health, use '이겨내다' instead of just '이기다' to sound much more empathetic and native-like.

Gaming Slang

In PC Bangs, you might hear '캐리해서 이겼다' (We won because I carried the team). Good to know if you play Korean games!

Noun Form

The noun form is '이기기' (winning), but Koreans more commonly use the Sino-Korean word '승리' (victory) when a noun is needed.

Legal Context

In law, '재판에서 이기다' is standard, but you will also hear '승소하다' (to win a case) in news reports.

Rock Paper Scissors

'가위바위보 이기다' is said millions of times a day in Korea. Memorize this exact phrase for daily life.

Parental Love

Remember the phrase '자식 이기는 부모 없다'. It's a beautiful way to understand the emotional depth of the word.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine an IGUANA (이구아나 -> 이기다) winning a gold medal in a race. The Iguana wins! I-gi-da!

Association visuelle

Picture a giant letter 'E' (이) wearing a 'Gi' (기) (martial arts uniform) defeating a 'Da' (다) (dartboard) in a karate match.

Word Web

이기다 경기 (match) 우승 (championship) 지다 (to lose) 상대 (opponent) 극복하다 (overcome) 승리 (victory) 이겨내다 (push through)

Défi

Next time you play a game, whether it's a video game or a board game, shout '내가 이겼다!' (I won!) when you win.

Origine du mot

Native Korean word.

Sens originel : The exact historical etymology is deeply rooted in Middle Korean. It originally carried the meaning of subduing or pressing down an opposing force, which evolved into the modern concepts of winning and overcoming.

Koreanic

Contexte culturel

Be careful not to use 이기다 in a boastful way that disrupts social harmony (기분 - kibun). Gloating excessively after winning, especially against elders or superiors, is considered very rude.

In English, we say 'win a game' (direct object). In Korean, you win 'in' a game (경기에서 이기다). This reflects a cultural linguistic difference where the game is seen as the setting of the victory, not the object being defeated.

The phrase '필승' (Pil-seung), meaning 'Certain Victory,' is a common military salute in the South Korean Navy and Marine Corps. The hit drama 'Squid Game' revolves entirely around the brutal reality of having to 이기다 to survive. Korean E-sports legend Faker is famous for his relentless drive to 이기다.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Sports and Games

  • 경기에서 이기다
  • 몇 대 몇으로 이겼어?
  • 역전해서 이기다
  • 우승하다

Personal Struggles

  • 병을 이겨내다
  • 유혹을 이기다
  • 자신과의 싸움에서 이기다
  • 슬픔을 이기다

Arguments and Debates

  • 말싸움에서 이기다
  • 토론에서 이기다
  • 논리로 이기다
  • 고집을 이기다

Politics and Law

  • 선거에서 이기다
  • 재판에서 이기다
  • 소송에서 이기다
  • 압도적으로 이기다

Everyday Bets

  • 내기에서 이기다
  • 가위바위보 이기다
  • 이긴 사람이 쏘기
  • 운으로 이기다

Amorces de conversation

"어제 한국 축구 경기 봤어요? 누가 이겼어요?"

"가위바위보 해서 이긴 사람이 커피 사오기 할까요?"

"살면서 가장 힘들었던 순간을 어떻게 이겨내셨나요?"

"게임할 때 지면 화가 많이 나는 편인가요, 아니면 이길 때까지 다시 하는 편인가요?"

"다이어트 할 때 밤에 먹고 싶은 유혹을 어떻게 이기세요?"

Sujets d'écriture

Write about a time you won a competition or a game. How did you feel?

Describe a difficult hardship or bad habit you successfully overcame (이겨냈다).

Do you think winning is the most important thing in sports? Why or why not?

Write about a time you lost, but learned a valuable lesson that helped you win later.

Who is someone you admire for overcoming (이겨낸) great difficulties in their life?

Questions fréquentes

10 questions

No, this is a very common mistake made by English speakers. In Korean, you do not 'defeat' a prize. You must use the verb '받다' (to receive) or '타다' (to get/receive a prize). For example, '1등 상을 탔어요' (I won first prize).

'이기다' simply means to win or overcome. '이겨내다' adds the auxiliary verb '내다', which emphasizes the difficult process and the ultimate success of pushing through a hardship. You use '이겨내다' for serious struggles like disease, poverty, or intense trauma.

Grammatically, a game or match (경기) is considered the location or setting where the victory takes place, not the direct object being defeated. Therefore, the location particle '에서' (in/at) is standard. However, in casual speech, you will hear '경기를 이기다', though it is less formally correct.

You attach the desire grammar pattern '-고 싶다' to the verb stem. So, '이기다' becomes '이기고 싶다'. In polite form, it is '이기고 싶어요'.

The direct antonym is '지다' (to lose). For example, '경기에서 졌다' means 'I lost the match.' If you are using the formal synonym '승리하다' (to be victorious), the formal antonym is '패배하다' (to be defeated).

Yes, absolutely. You can say '말싸움에서 이기다' (to win a verbal argument) or '토론에서 이기다' (to win a debate). It is the perfect word for this context.

You use the past tense noun-modifying form. The verb stem is '이기', and you add '-ㄴ'. So, '이긴 팀' means 'the team that won' or 'the winning team'.

It can be. Korean culture is hierarchical. Gloating or bluntly stating you defeated an elder (even in a casual game) can disrupt 'kibun' (mood/harmony). It is better to be humble and say something like '제가 운이 좋았네요' (I was lucky).

It literally translates to 'to win against oneself.' It is a common philosophical phrase meaning to overcome one's own weaknesses, laziness, or fears. It represents self-discipline and mental fortitude.

You add '-(으)ㄹ 것이다' to the stem. Since '이기' ends in a vowel, it becomes '이길 것이다'. In polite conversation, you say '이길 거예요' (I will win).

Teste-toi 200 questions

writing

Translate to Korean: I won! (Informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: Our team wins. (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: I won in the soccer match. (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: I want to win. (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: He overcame cancer. (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: The winning team gets a prize. (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: We won the lawsuit. (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: Overcoming oneself is important. (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: We must overcome the crisis. (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: They won overwhelmingly. (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: Who won? (Informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: We will win. (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: I overcame the temptation. (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: The opposition party won the election. (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: The logic of the victor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: I lost. (Informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: If we win, I will be happy. (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: I practice to win. (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: We won the championship. (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: To take the initiative (idiom).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I won!' enthusiastically.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Our team won' politely.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to win the game'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We can win!'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I overcame the cold'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The winning team gets pizza'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We won the lawsuit'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I overcame the temptation of late-night snacks'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He overcame the crisis and succeeded'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We won overwhelmingly'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Who won?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I will definitely win'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I couldn't overcome my sleepiness'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'No parent wins against their child'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The logic of the victor'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I lost'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If we win, it will be great'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I practice to win'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We won the championship'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Take the initiative'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and type: 내가 이겼어!

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and type: 누가 이겼어요?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and type: 경기에서 이겼어요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and type: 이기고 싶어요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and type: 암을 이겨냈습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and type: 이긴 팀에게 줍니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and type: 소송에서 이겼다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and type: 자식 이기는 부모 없다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and type: 위기를 극복했습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and type: 압도적으로 승리했다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and type: 우리 팀이 이겨요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and type: 이길 수 있어요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and type: 유혹을 이겼어.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and type: 선거에서 이겼습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and type: 기선을 제압하다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !