B1 Complement System 19 min read Moyen

Pouvoir ou ne pas pouvoir : Le Complément de Potentiel

Utilise 不了 après un verbe pour dire que tu ne peux pas faire une action à cause des circonstances ou de tes capacités. capacité circonstances liǎo

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '得' (de) or '不' (bù) between a verb and its result to express whether an action is possible.

  • Affirmative: Verb + 得 + Result/Direction (e.g., 看得见 - can see).
  • Negative: Verb + 不 + Result/Direction (e.g., 看不见 - cannot see).
  • Question: Verb + 得 + Result + Verb + 不 + Result? (e.g., 看得见看不见? - can you see it?).
Verb + {得|dé} / {不|bù} + Complement

Overview

Vous avez déjà commandé un énorme bol de nouilles, vous l'avez regardé et, à mi-chemin, vous avez réalisé : "Non, c'est physiquement impossible
? Ce sentiment précis de
Je ne peux absolument pas finir ça ou Je ne peux pas faire en sorte que ça arrive
est exactement là où le Complément de Potentiel 得了/不了 brille. Contrairement à simplement dire
Je ne peux pas" (ce qui pourrait signifier que vous n'avez pas la permission), ce point de grammaire concerne la faisabilité.
C'est la différence entre
Je ne nage pas
et Je me noie. C'est dramatique, c'est pratique, et vous l'entendrez constamment lorsque les plans changent ou que les limites sont atteintes.

How This Grammar Works

Pensez à cette structure comme à un Test de Capacité. Vous prenez une action standard (verbe) et y collez un suffixe pour déclarer si le résultat est réalisable.
  • 得了 : Oui, c'est faisable.
  • 不了 : Non, ça n'arrivera pas.
Le mot magique ici est . Dans ce contexte, il ne signifie pas action terminée (le). Il se prononce liǎo et signifie finir ou être capable de.
Donc 吃不了 signifie littéralement manger-ne pas-finir/capable. C'est la façon ultime de décliner une invitation, refuser un verre ou se plaindre de sa charge de travail sans paraître impoli — vous énoncez simplement des faits sur les limites de l'univers.

Formation Pattern

1
La structure est essentiellement un sandwich. Vous mettez ou entre le verbe et .
2
Positif (Peut faire) : Verbe + + (liǎo)
3
Négatif (Ne peut pas faire) : Verbe + + (liǎo)
4
Forme Interrogative : Verbe + + + Verbe + + ?
5
Exemples :
6
(faire) + + = 做得了 (Peux le faire)
7
(supporter) + + = 受不了 (Ne peux pas le supporter)

When To Use It

Utilisez ceci lorsque le résultat est douteux. Ce n'est pas une question de compétence ; c'est une question de situation.
  • Trop grande quantité :
    Je ne peux pas manger 50 raviolis.
    (吃不了)
  • Contrainte de temps :
    Je ne peux pas finir ce rapport pour 17h.
    (做不了)
  • Blocage externe : "Je ne peux pas y aller (car j'ai une réunion)." (去不了)
  • Limite émotionnelle :
    Je ne supporte pas ce WiFi lent !
    (受不了)
  • Mémoire : "Je ne peux pas t'oublier." (忘不了 — très courant dans les paroles de C-pop)

Common Mistakes

Le plus grand piège est la prononciation de .
  • ❌ Faux : 吃不了 (chī bù le)
  • ✅ Vrai : 吃不了 (chī bù liǎo)
Une autre erreur est de l'utiliser pour la permission. Si la police dit que vous ne pouvez pas vous garer ici, n'utilisez pas 停不了 (la voiture ne rentre pas physiquement) ; utilisez 不能停 (interdit). Aussi, les débutants abusent souvent de la forme positive 得了. Dans la vraie vie, le négatif 不了 est utilisé environ 80 % du temps. Nous aimons nous plaindre de ce que nous ne pouvons pas faire plus que d'affirmer ce que nous pouvons faire.

Contrast With Similar Patterns

Combat de concepts : 不能 vs 不了.
  • 不能 + Verbe : Logique, permission ou incapacité absolue.
  • "Je ne peux pas boire d'alcool." (Ordre du médecin ou raisons religieuses).
  • Verbe + 不了 : Circonstance ou capacité.
  • "Je ne peux pas boire d'alcool (là tout de suite)." (Je conduis, ou j'ai déjà bu 10 bières et je vais exploser).
Voyez 不能 comme "Ce n'est pas permis/possible
et 不了 comme
Ça ne va pas le faire".

Quick FAQ

Q : Puis-je utiliser cela avec tous les verbes ?

R: Avec la plupart des verbes d'action, oui ! Mais pas avec des verbes d'état comme (être) ou (avoir).

Q : Est-ce la même chose que 看不懂 (ne pas pouvoir lire/comprendre) ?

R: Ambiance similaire ! 看不懂 est un type spécifique de complément de potentiel concernant le résultat. 不了 est le complément général de capacité. Ce sont des cousins dans la famille grammaticale.

Q : Comment demander Peux-tu y aller ?

R: 你去得了去不了? est grammaticalement correct mais c'est une bouchée. Les gens demandent généralement juste 你能不能去? ou 你能去吗?.

Potential Complement Structure

Type Structure Example Meaning
Affirmative
Verb + 得 + Complement
听得懂
Can understand
Negative
Verb + 不 + Complement
听不懂
Cannot understand
Question
Verb + 得 + Comp + Verb + 不 + Comp
听得懂听不懂
Can you understand?
Directional
Verb + 得/不 + Direction
拿得出来
Can take out
Resultative
Verb + 得/不 + Result
看得见
Can see
Potential
Verb + 得/不 + 了
吃得了
Can handle/eat

Meanings

The potential complement describes whether the result of an action is achievable or possible given external conditions.

1

Physical Ability

Expressing if a physical action is possible.

“我{爬|pá}{得|de}{上|shàng}这{座|zuò}{山|shān}。”

“他{跑|pǎo}{不|bù}{动|dòng}了。”

2

Cognitive Understanding

Expressing if one can understand or process information.

“我{看|kàn}{得|de}{懂|dǒng}这{本|běn}{书|shū}。”

“他{听|tīng}{不|bù}{清|qīng}老{师|shī}{说|shuō}{什|shén}{么|me}。”

Reference Table

Reference table for Pouvoir ou ne pas pouvoir : Le Complément de Potentiel
Verbe Positif (Possible) Négatif (Impossible) Sens (Négatif)
{吃|chī} (manger)
{吃得了|chīde liǎo}
{吃不了|chī bu liǎo}
Ne pas pouvoir finir de manger
{做|zuò} (faire)
{做得了|zuò de liǎo}
{做不了|zuò bu liǎo}
Ne pas pouvoir finir/faire
{去|qù} (aller)
{去得了|qù de liǎo}
{去不了|qù bu liǎo}
Ne pas pouvoir s'y rendre
{受|shòu} (supporter)
{受得了|shòu de liǎo}
{受不了|shòu bu liǎo}
Ne pas pouvoir supporter
{忘|wàng} (oublier)
{忘得了|wàng de liǎo}
{忘不了|wàng bu liǎo}
Inoubliable / Ne pas pouvoir oublier
{喝|hē} (boire)
{喝得了|hē de liǎo}
{喝不了|hē bu liǎo}
Ne pas pouvoir boire plus

Spectre de formalité

Formel
我听不清楚。

我听不清楚。 (Communication)

Neutre
我听不见。

我听不见。 (Communication)

Informel
听不清啊!

听不清啊! (Communication)

Argot
听不见!

听不见! (Communication)

Formation du complément de potentiel

Verbe

Positif (Peut)

  • + 得 + 了 déliǎo (Faisable)

Négatif (Ne peut pas)

  • + 不 + 了 bùliǎo (Pas faisable)

Incapacité : 不能 vs. 不了

不能 (Bùnéng)
Permission Pas autorisé
Logique Impossible
不了 (Bùliǎo)
Capacité Trop / Trop dur
Situation Circonstances

Quel 'Ne peut pas' utiliser ?

1

Est-ce une compétence apprise (ex: nager) ?

YES
Utilise 不会 (bùhuì)
NO
Étape suivante
2

Est-ce interdit par les règles ?

YES
Utilise 不能 (bùnéng)
NO
Étape suivante
3

Est-ce physiquement impossible là maintenant ?

YES
Utilise V + 不了 (bùliǎo)
NO ↓

Phrases courantes avec '不了'

🍜

Nourriture

  • 吃不了 (Plein)
  • 喝不了 (Limite)
📅

Plans

  • 去不了 (Occupé)
  • 来不了 (Peut pas venir)
😫

Émotions

  • 受不了 (Insupportable)
  • 忘不了 (Inoubliable)

Exemples par niveau

1

我{看|kàn}{得|de}{见|jiàn}。

I can see it.

2

我{听|tīng}{不|bù}{见|jiàn}。

I cannot hear it.

3

你{看|kàn}{得|de}{见|jiàn}吗?

Can you see it?

4

我{找|zhǎo}{得|de}{到|dào}。

I can find it.

1

这{个|gè}{箱|xiāng}{子|zi}{放|fàng}{得|de}{下|xià}。

This box can fit in.

2

我{爬|pá}{不|bù}{上|shàng}去。

I cannot climb up.

3

你{听|tīng}{得|de}{懂|dǒng}吗?

Do you understand (what you hear)?

4

他{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}。

He can run fast.

1

这{本|běn}{书|shū}太{难|nán}了,我{看|kàn}{不|bù}{懂|dǒng}。

This book is too hard, I can't understand it.

2

我{把|bǎ}{门|mén}{锁|suǒ}{得|de}{上|shàng}。

I can lock the door.

3

你{吃|chī}{得|de}{完|wán}这{么|me}{多|duō}{吗|ma}?

Can you finish eating this much?

4

这{个|gè}{字|zì}我{写|xiě}{不|bù}{出|chū}{来|lái}。

I can't write this character out.

1

由{于|yú}{噪|zào}{音|yīn}太{大|dà},我{根|gēn}{本|běn}{听|tīng}{不|bù}{清|qīng}。

Due to the noise, I can't hear clearly at all.

2

这{个|gè}{计|jì}{划|huà}{实|shí}{施|shī}{得|de}{下|xià}{去|qù}吗?

Can this plan be implemented?

3

他{太|tài}{累|lèi}了,已{经|jīng}{走|zǒu}{不|bù}{动|dòng}了。

He is too tired, he can't walk anymore.

4

我{觉|jué}{得|de}这{个|gè}{问|wèn}{题|tí}{解|jiě}{决|jué}{得|de}{了|liǎo}。

I think this problem can be solved.

1

这{种|zhǒng}{情|qíng}{况|kuàng}下,我{实|shí}{在|zài}{忍|rěn}{受|shòu}{不|bù}{了|liǎo}。

In this situation, I really cannot endure it.

2

他{说|shuō}{的|de}{话|huà}我{完|wán}{全|quán}{理|lǐ}{解|jiě}{得|de}{透|tòu}。

I can fully understand what he said.

3

这{项|xiàng}{技|jì}{术|shù}{难|nán}{度|dù}{太|tài}{高|gāo},短{期|qī}{内|nèi}{研|yán}{发|fā}{不|bù}{出|chū}{来|lái}。

This technology is too difficult; it cannot be developed in the short term.

4

我{想|xiǎng}{这|zhè}{个|gè}{项|xiàng}{目|mù}{推|tuī}{进|jìn}{得|de}{下|xià}{去|qù}。

I think this project can be pushed forward.

1

这{种|zhǒng}{古|gǔ}{文|wén},即{便|biàn}{是|shì}{专|zhuān}{家|jiā}也{未|wèi}{必|bì}{读|dú}{得|de}{通|tōng}。

Even experts might not be able to read this kind of ancient text fluently.

2

他{那|nà}{种|zhǒng}{傲|ào}{慢|màn}{的|de}{态|tài}{度|dù},我{真|zhēn}{是|shì}{看|kàn}{不|bù}{下|xià}{去|qù}。

I really can't stand his arrogant attitude.

3

这{样|yàng}{的|de}{局|jú}{面|miàn},谁{也|yě}{扭|niǔ}{转|zhuǎn}{不|bù}{过|guò}{来|lái}。

No one can turn this situation around.

4

他{的|de}{才|cái}{华|huá}{,不|bù}{是|shì}{随|suí}{便|biàn}{谁|shéi}{都|dōu}{比|bǐ}{得|de}{上|shàng}{的|de}。

His talent is not something just anyone can match.

Facile à confondre

Can/Can't do: The Potential Complement vs 会 (huì) vs. Potential Complement

Both translate to 'can' in English.

Can/Can't do: The Potential Complement vs 得 (děi) vs. 得 (de)

They share the same character.

Can/Can't do: The Potential Complement vs Resultative Complement vs. Potential Complement

They look similar.

Erreurs courantes

我会看得见

我看得见

会 is for learned skills, not situational possibility.

我看得

我看得见

Potential complements need a result.

我得看

我看得见

得 (děi) means 'must', not 'can'.

我不看得见

我看不见

Don't use '不' before the verb.

我跑得快

我跑得快

This is actually correct, but often confused with potential.

我听懂不

我听不懂

The negative marker goes before the complement.

我吃得完吗?

你吃得完吗?

Questioning someone else's ability.

我解决得

我解决得了

Need the '了' (liǎo) for 'can handle'.

他爬不上

他爬不上来

Directional complements often need the full form.

我看得懂书

我看得懂这本书

Specific objects often need a determiner.

我忍受不了

我忍受不了

Actually correct, but often misused in formal contexts.

我研发得出

我研发得出来

Full directional complement needed.

我扭转不过

我扭转不过来

Full complement required.

Structures de phrases

我___得___。

这___得___吗?

因为___,所以我___。

对于___,我___。

Real World Usage

Social Media very common

这电影太好看了,我看不下去。

Texting constant

听得见吗?

Job Interview common

我能完成这个项目,我做得到。

Travel common

这儿放得下我的行李吗?

Food Delivery occasional

这儿吃得完吗?

Classroom very common

老师,我听不懂。

💡

Le test du 'Vibe'

Utilise 不了 pour paraître plus poli. «我不去» sonne froid (je n'y vais pas), alors que «我去不了» montre que tu aimerais mais que tu ne peux pas.
⚠️

Alerte Prononciation

Ne dis jamais 'bù le' ici ! Si tu vois 不 et 了 après un verbe, c'est presque sûr que ça se dit bù liǎo.
💬

Politesse à table

Si ton hôte chinois veut encore te servir, dire «吃不了» est une façon polie de dire que ton estomac est physiquement plein sans l'offenser.

Smart Tips

Check if it's a skill (会) or a situation (potential complement).

我会听见 我听得见

Try adding '得' or '不' to turn it into a potential complement.

我看见了 我看得见

Use '听不清' to express the situational limit.

我听不见 我听不清

Use '解决得了' to sound professional.

我能解决 我解决得了

Prononciation

de

得 (de)

In potential complements, '得' is pronounced as a neutral tone 'de'.

不 (bu)

In potential complements, '不' is pronounced as a fourth tone 'bù'.

Question intonation

看得见看不见?↗

Rising tone at the end for questions.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of '得' as a 'bridge' that connects the verb to the result. If the bridge is broken ('不'), you can't reach the result.

Association visuelle

Imagine a person trying to reach a shelf. If they can reach it, they put a '得' sticker on it. If they can't, they put a '不' sticker.

Rhyme

得 (de) is for can, 不 (bu) is for not, put them in the middle, and you've got the plot.

Story

Xiao Wang is hungry. He sees a huge bowl of noodles. He asks, '吃得完吗?' (Can I finish it?). He looks at the size and realizes, '吃不完' (I can't finish it). He decides to share.

Word Web

看得见听得懂拿得出来走不动吃不完写得出

Défi

Look around your room and say 5 things you can or cannot do (e.g., 'I can open the door' -> 我打得开门).

Notes culturelles

Very common in daily life for expressing logistics.

Similar usage, but sometimes uses '得' (dé) more frequently in specific regional phrases.

Often map this to '到' (dou) in Cantonese.

The potential complement evolved from resultative compounds in Middle Chinese.

Amorces de conversation

你听得懂中文吗?

这儿坐得下五个人吗?

你觉得这个任务完成得了吗?

你对这个改变怎么看,你接受得了吗?

Sujets d'écriture

Describe a place you visited and what you could/couldn't see.
Write about a difficult task you had to do.
Discuss a challenge in your learning process.
Analyze a social issue and whether it can be solved.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec la forme correcte pour 'ne pas pouvoir manger' (trop plein).

La pizza est énorme ! Je ___ (manger-pas-capable).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 吃不了
吃不了 (chībùliǎo) met l'accent sur l'incapacité physique à finir à cause de la quantité. 不能吃 voudrait dire que c'est interdit ou immangeable.
Quelle phrase est la meilleure pour décliner une invitation à une fête ?

Choisis la façon la plus naturelle de dire 'Je ne peux pas venir (je suis occupé)' :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我去不了 (Wǒ qùbùliǎo)
我不去 sonne comme un refus volontaire. 我去不了 suggère que les circonstances t'en empêchent, ce qui est plus poli.
Trouve l'erreur dans la prononciation pinyin.

Comment prononce-t-on 吃不了 (ne pas pouvoir manger) ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chī bù liǎo
Dans la structure du complément de potentiel, 了 se prononce toujours 'liǎo'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

我听___懂。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
听得懂 is the correct potential form.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我听不懂
Negative marker goes before the complement.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

我会看得见。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我看得见
Remove 会.
Reorder the words. Sentence Reorder

得 / 听 / 懂 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我听得懂
Subject-Verb-Complement.
Translate to Chinese. Traduction

I can't see it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我看不见
Potential complement for sight.
Match the meaning. Match Pairs

Match '吃得完' with its meaning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Can finish eating
得 indicates possibility.
Build a sentence. Sentence Building

Use '走' and '动'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我走不动
Verb-Complement structure.
Choose the correct form. Choix multiple

Can you hear me?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你听得见我吗?
Potential complement for hearing.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Complète la phrase pour dire 'inoubliable'. Texte trous

Ce voyage était génial. Je ___ (oublier-pas-capable) ça.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 忘不了
Sélectionne la phrase correcte. Choix multiple

Tu veux dire 'Je n'arrive pas à accéder à internet' (échec de connexion).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我上不了网 (Wǒ shàngbùliǎo wǎng)
Associe le verbe à la situation correspondante. Match Pairs

Associe la phrase au bon contexte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All match
Réarrange les mots pour former une phrase correcte. Sentence Reorder

Remets dans l'ordre : {了} / {做} / {我} / {不} / {这}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我} {做} {不} {了} {这}
Choisis la bonne forme de potentiel. Texte trous

La valise est trop lourde, je ___ (prendre/porter-pas-capable).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 拿不了
Corrige la phrase selon le contexte. Error Correction

Contexte : Tu ne sais pas parler chinois. Phrase : 我说不了中文。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Change to: 我不会说中文 (Wǒ bù huì shuō Zhōngwén).
Identifie le ton de 'liǎo'. Choix multiple

Quel est le ton de 了 dans 受不了 ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Troisième ton (liǎo)
Traduire 'Je ne peux pas le supporter !'. Traduction

Traduire : 'Il fait trop chaud, je ne peux pas le supporter !'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 太热了,我受不了!
Complète avec le potentiel positif. Texte trous

Ne t'inquiète pas, je ___ (peux faire) ça.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 做得了
Quelle phrase implique une limite physique ? Choix multiple

Différence entre 跑不动 et 跑不了 ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 跑不动 = fatigué ; 跑不了 = coincé/circonstance
Complète la phrase. Texte trous

Ce soir je dois étudier, donc je ___ (aller-pas-capable) au ciné.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 去不了
Vérifie la structure. Error Correction

我吃得了吗? (Suis-je capable de manger ?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Grammaticalement correct.

Score: /12

FAQ (8)

Sometimes, but '能' is a modal verb and '得' is a complement marker. They have different grammatical roles.

In '吃得了', '了' (liǎo) is part of the complement, not the aspect marker.

Yes, but often with more complex verbs like '解决得了'.

You must learn the resultative complements first. They are the building blocks.

The structure is the same, but some vocabulary choices might differ.

Only with verbs that can take a resultative or directional complement.

Use '不' between the verb and the complement.

Using '会' instead of the potential complement.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Poder + Infinitive

Word order and placement of the potential marker.

French low

Pouvoir + Infinitive

Chinese does not use a modal verb for this.

German low

Können + Infinitive

Chinese structure is post-verbal.

Japanese moderate

Potential form of verb

Japanese is inflectional; Chinese is analytic.

Arabic low

يستطيع (yastati'u) + Verb

Arabic is pre-verbal.

Chinese high

Verb + 得/不 + Complement

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !