monitorar
To monitor; to observe and check the progress or quality of something over time.
Monitorar means to continuously observe and check the status or progress of something over a period.
Mot en 30 secondes
- Observe and check progress or quality over time.
- Implies continuous, systematic observation and data analysis.
- Used in technical, management, and everyday contexts.
Summary
Monitorar means to continuously observe and check the status or progress of something over a period.
- Observe and check progress or quality over time.
- Implies continuous, systematic observation and data analysis.
- Used in technical, management, and everyday contexts.
Think 'watchful tracking'
Remember that 'monitorar' involves more than just looking; it's about actively tracking and checking something's condition or progress.
Avoid passive observation
Using 'monitorar' implies an active role. Ensure your usage reflects this continuous checking, not just a one-time glance.
Global usage
The concept of monitoring is universal, reflecting a human need to oversee and ensure the proper functioning of systems and processes.
Exemples
4 sur 4Precisamos monitorar os níveis de poluição do ar na cidade.
We need to monitor the air pollution levels in the city.
O sistema de segurança irá monitorar todas as atividades suspeitas.
The security system will monitor all suspicious activities.
Estou a monitorar o teu progresso no projeto.
I'm monitoring your progress on the project.
Pesquisadores monitoram a atividade sísmica na região vulcânica.
Researchers monitor seismic activity in the volcanic region.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of a 'monitor' screen, which constantly displays information. To 'monitorar' is like keeping that screen on, always watching and checking.
Overview
O verbo 'monitorar' é fundamental em diversas áreas, desde a tecnologia e a medicina até à gestão e à educação. Derivado do inglês 'to monitor', ele implica uma observação contínua e sistemática. Não se trata apenas de olhar, mas de acompanhar ativamente, recolher dados, analisar informações e, muitas vezes, intervir se necessário. A essência do monitoramento reside na vigilância proativa para garantir o bom funcionamento, a segurança ou o desenvolvimento de algo.
O verbo 'monitorar' é frequentemente usado com objetos diretos que representam processos, sistemas, condições ou comportamentos. Pode ser conjugado em vários tempos verbais para indicar ações contínuas ('estamos a monitorar'), habituais ('monitoramos os pacientes diariamente') ou futuras ('vamos monitorar o tráfego'). A preposição 'de' pode ser usada para especificar o que está a ser monitorado ('monitorar o desempenho de um aluno').
É comum encontrar 'monitorar' em contextos técnicos e científicos (monitorar sinais vitais, monitorar a qualidade do ar), em gestão de projetos (monitorar o progresso de tarefas), em segurança (monitorar câmaras de vigilância), em finanças (monitorar investimentos) e em educação (monitorar o desenvolvimento dos alunos). A sua aplicação estende-se a qualquer situação onde a observação e o acompanhamento regular sejam cruciais.
Palavras como 'observar', 'acompanhar', 'fiscalizar' e 'supervisionar' partilham semelhanças com 'monitorar'. 'Observar' é mais geral e pode ser um ato pontual. 'Acompanhar' implica ir junto ou seguir algo. 'Fiscalizar' tem uma conotação de controle e verificação de regras, muitas vezes por uma autoridade. 'Supervisionar' envolve guiar e dirigir o trabalho de outros. 'Monitorar' foca-se na recolha e análise contínua de dados para avaliar um estado ou progresso.
Notes d'usage
The verb 'monitorar' is widely used in both formal and informal Portuguese. It is particularly common in technical, medical, and management contexts. Ensure you use it when the action implies continuous observation and data collection, not just a single instance of seeing.
Erreurs courantes
Avoid using 'monitorar' for simple observation; 'observar' is often more appropriate for a single instance. Be mindful of the continuous nature implied by 'monitorar'. Ensure correct verb conjugation according to the subject and tense.
Astuce mémo
Think of a 'monitor' screen, which constantly displays information. To 'monitorar' is like keeping that screen on, always watching and checking.
Origine du mot
The word 'monitorar' comes from the Latin 'monitor', meaning 'one who warns' or 'advisor'. It entered Portuguese likely through influence from English 'to monitor'.
Contexte culturel
In many cultures, monitoring is associated with safety, progress, and control, whether it's monitoring health, technology, or social behaviors. The increasing complexity of modern life has led to a greater reliance on monitoring systems.
Exemples
Precisamos monitorar os níveis de poluição do ar na cidade.
everydayWe need to monitor the air pollution levels in the city.
O sistema de segurança irá monitorar todas as atividades suspeitas.
formalThe security system will monitor all suspicious activities.
Estou a monitorar o teu progresso no projeto.
informalI'm monitoring your progress on the project.
Pesquisadores monitoram a atividade sísmica na região vulcânica.
academicResearchers monitor seismic activity in the volcanic region.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
monitorar de perto
monitor closely
monitorar a situação
monitor the situation
monitorar o consumo
monitor consumption
Souvent confondu avec
'Observar' is a more general term for seeing or noticing something. 'Monitorar' implies a continuous, systematic process of checking and recording information over time.
'Fiscalizar' usually implies checking compliance with rules or laws, often by an authority figure. 'Monitorar' is about tracking progress or condition, not necessarily enforcement.
Modèles grammaticaux
Think 'watchful tracking'
Remember that 'monitorar' involves more than just looking; it's about actively tracking and checking something's condition or progress.
Avoid passive observation
Using 'monitorar' implies an active role. Ensure your usage reflects this continuous checking, not just a one-time glance.
Global usage
The concept of monitoring is universal, reflecting a human need to oversee and ensure the proper functioning of systems and processes.
Teste-toi
Complete a frase com a forma correta do verbo 'monitorar'.
A equipa de TI precisa ______ o desempenho do servidor constantemente.
A frase pede a forma base do verbo para completar a estrutura 'precisa + infinitivo', e 'monitorar' encaixa-se no contexto de acompanhamento técnico.
Qual opção melhor define 'monitorar' neste contexto?
Os pais decidiram monitorar o uso de redes sociais pelos filhos adolescentes.
Monitorar aqui significa acompanhar atentamente e verificar como as redes sociais estão a ser usadas, visando a segurança e o bem-estar dos adolescentes.
Construa uma frase usando 'monitorar' e os elementos dados.
Use: 'médico', 'monitorar', 'paciente', 'recuperação'.
Esta opção forma uma frase gramaticalmente correta e semanticamente coerente, onde o médico realiza a ação de monitorar o estado do paciente.
Score : /3
Questions fréquentes
4 questions'Monitorar' implica uma observação contínua e sistemática, muitas vezes com o objetivo de recolher dados e avaliar o progresso ou estado. 'Observar' pode ser um ato mais pontual e menos sistemático, focado apenas em ver algo.
É comum em áreas como saúde (monitorar pacientes), tecnologia (monitorar sistemas), gestão (monitorar projetos), segurança (monitorar câmaras) e educação (monitorar o desempenho de alunos).
O verbo 'monitorar' é amplamente utilizado em contextos formais e técnicos, mas também pode ser usado em situações informais quando se fala sobre acompanhar algo de perto.
Pode-se dizer: 'Precisamos monitorar os resultados do experimento diariamente.' ou 'O médico vai monitorar a pressão arterial do paciente.'
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur work
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Available, accessible; easy to approach or use.
acidente de trabalho
A2An unforeseen and undesired event occurring in the course of work, causing injury.
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
adaptabilidade
A2The quality of being able to adjust to new conditions.
adaptavelmente
A2Adaptably, in an adaptable manner; with flexibility.
adequado
A2Adequate; satisfactory or acceptable in quality or quantity.
adicional
A2additional; added, extra, or supplementary.
administração
B1Administration; the management of any office, business, or organization.
administrativo
B1Administrative; relating to the running of a business or organization.