A1 Idiom Informel

Yuragi yo'q

Cowardly

Signification

Literally 'has no heart', meaning someone who is afraid.

🌍

Contexte culturel

Bravery is a core pillar of 'Yigitlik' (Manhood). To call a man 'yuragi yo'q' is a direct challenge to his masculine identity, though it's often used jokingly today. In the capital, Russian influence has introduced 'Dux' (Spirit) as a synonym for 'Yurak' in this context. 'Duxi yo'q' is the cool, street version of 'Yuragi yo'q'. In the more traditional Fergana region, idioms involving the heart are taken more seriously. Using 'yuragi yo'q' might be seen as more offensive than in Tashkent. In many Uzbek fairy tales (Ertaklar), heroes are described as 'Sheryurak' (Lion-hearted). The villain or the 'false hero' is often revealed to have 'no heart' when danger arises.

💡

The 'Chicken' Rule

Whenever you want to call someone a 'chicken' in English, 'Yuragi yo'q' is your best Uzbek equivalent.

⚠️

Cruelty vs. Fear

Double-check before using! If you mean someone is 'mean', use 'bag'ritosh'. If you mean they are 'scared', use 'yuragi yo'q'.

Signification

Literally 'has no heart', meaning someone who is afraid.

💡

The 'Chicken' Rule

Whenever you want to call someone a 'chicken' in English, 'Yuragi yo'q' is your best Uzbek equivalent.

⚠️

Cruelty vs. Fear

Double-check before using! If you mean someone is 'mean', use 'bag'ritosh'. If you mean they are 'scared', use 'yuragi yo'q'.

🎯

Add 'Ekan'

Adding 'ekan' at the end (Yuragi yo'q ekan) makes it sound more natural, like you just discovered their cowardice.

💬

Gender Nuance

While used for everyone, it's a stronger 'poke' when used toward men due to traditional expectations of bravery.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of 'yurak' and 'yo'q'.

Men balandlikdan qo'rqaman, mening ___ ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : yuragim yo'q

Since the subject is 'Men' (I), you must use the first-person suffix '-im'.

Which sentence correctly uses the idiom to mean 'He is a coward'?

Choose the correct sentence:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Uning yuragi yo'q.

'Yuragi tosh' means cruel, 'yuragi katta' means generous, and 'yuragi og'riyapti' means his heart hurts (medical).

Match the situation to the phrase.

Your friend is afraid to jump into the swimming pool.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Sening yuraging yo'q!

This is the standard way to tease someone about being afraid.

Complete the dialogue.

A: Qorong'u xonaga kirasanmi? B: Yo'q, qo'rqaman. A: E, bunchalik ___ ___ bo'lmasang!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : yuraging yo'q

Speaker A is talking to Speaker B (You), so the second-person suffix '-ing' is needed.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Yuragi Yo'q vs. Heartless

Uzbek: Yuragi Yo'q
Fear Qo'rquv
Cowardice Qo'rqoqlik
English: Heartless
Cruelty Shafqatsizlik
Mean Yomon

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of 'yurak' and 'yo'q'. Fill Blank A1

Men balandlikdan qo'rqaman, mening ___ ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : yuragim yo'q

Since the subject is 'Men' (I), you must use the first-person suffix '-im'.

Which sentence correctly uses the idiom to mean 'He is a coward'? Choose A2

Choose the correct sentence:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Uning yuragi yo'q.

'Yuragi tosh' means cruel, 'yuragi katta' means generous, and 'yuragi og'riyapti' means his heart hurts (medical).

Match the situation to the phrase. situation_matching A1

Your friend is afraid to jump into the swimming pool.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Sening yuraging yo'q!

This is the standard way to tease someone about being afraid.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Qorong'u xonaga kirasanmi? B: Yo'q, qo'rqaman. A: E, bunchalik ___ ___ bo'lmasang!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : yuraging yo'q

Speaker A is talking to Speaker B (You), so the second-person suffix '-ing' is needed.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes! You can say 'Bu kinoni ko'rishga yuragim yo'q' (I don't have the heart/courage to watch this movie).

It can be. Among friends, it's a tease. To a stranger or elder, it's an insult to their character.

The opposite is 'Yuragi bor' (He has a heart) or 'Sheryurak' (Lion-hearted).

No. English 'heartless' = cruel. Uzbek 'yuragi yo'q' = scared. This is the most common mistake for learners.

You say 'Mening yuragim yo'q'.

Yes, 'yuraksiz' is the adjective form, but 'yuragi yo'q' is more common in spoken language.

No, it's too informal. Use 'hayajonlanyapman' (I am nervous) instead.

Because of the possessive suffix '-i' (his/her) and the 'k' to 'g' phonetic rule.

Yes, 'Duxi yo'q' is very common slang among young people in Uzbekistan.

Yes, you can say a small dog has 'yuragi yo'q' if it's barking and running away.

Expressions liées

🔄

Quyon-yurak

synonym

Rabbit-hearted

🔗

Duxi yo'q

similar

Has no spirit

🔗

Yuragi bor

contrast

Has a heart

🔗

Bag'ritosh

contrast

Stone-chested

🔗

Yuragi orqasiga tortib ketdi

builds on

Heart pulled to the back

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !