A2 adjective #1,000 le plus courant 13 min de lecture

自由

ziyou
At the A1 level, you should understand '自由' (zìyóu) as a basic adjective meaning 'free.' At this stage, learners usually encounter it in simple sentences describing a state of being, such as 'I am free' or 'He is free.' It is important to distinguish it from '免费' (miǎnfèi), which means 'free of charge.' A1 learners should focus on the most common structure: 'Subject + 很 + 自由.' For example, '我的时间很自由' (My time is very free/flexible). This level is about recognizing the word in speech and using it to describe personal status or a general feeling of not being busy with chores or school. You might also see it in the context of '自由活动' (free activity time) in a classroom setting. The goal for A1 is to correctly identify that 自由 refers to personal liberty or flexibility, not the price of an object. Understanding the two characters—自 (self) and 由 (from)—can help as a mnemonic even at this early stage. Remember, at A1, keep it simple: use it to say you have the freedom to do what you want in a given moment.
At the A2 level, you begin to use '自由' (zìyóu) in more varied sentence structures and contexts. You will learn to use it as an attributive adjective with '的,' such as '自由的生活' (a free life). You also start to encounter it in common compound terms like '自由行' (independent travel) and '自由职业' (freelance). A2 learners should be able to express preferences using 自由, such as 'I like freedom.' You will also start to see 自由 used as a noun in simple phrases like '追求自由' (to pursue freedom). This level requires a clearer distinction between 自由 and other words like '有空' (to have time). While an A1 student might say '我明天自由,' an A2 student should know that '我明天有空' is more natural for 'I am free tomorrow,' and '自由' should be reserved for more significant types of freedom. You will also begin to see the negative form '不自由' (not free/restricted) used to describe feelings of being constrained by work or family. The focus at A2 is expanding the word's application from just 'personal state' to 'lifestyle' and 'choices.'
At the B1 level, '自由' (zìyóu) moves into the realm of abstract concepts and social discussions. You will use it to discuss rights and social issues, such as '言论自由' (freedom of speech) and '宗教自由' (freedom of religion). B1 learners should be comfortable using 自由 as an adverb to describe how an action is performed, using the '自由地 + Verb' pattern, such as '自由地表达' (to express freely). You will also encounter more complex collocations like '财务自由' (financial freedom) and '人身自由' (personal freedom). At this level, you should be able to compare 自由 with synonyms like '自主' (autonomy) and understand the nuance that 自由 is more about the state of being, while 自主 is about the power of decision. You might read articles about the balance between '自由' and '纪律' (discipline) in schools or workplaces. B1 learners are expected to use 自由 to explain their opinions on social topics and to describe more complex emotional states, such as the feeling of liberation after finishing a difficult task.
At the B2 level, you will explore the philosophical and formal nuances of '自由' (zìyóu). You will encounter it in literature, academic texts, and formal speeches. You should understand the difference between '消极自由' (negative liberty - freedom from interference) and '积极自由' (positive liberty - freedom to act), although these specific terms are advanced, the concepts will appear in B2 reading materials. You will use 自由 in formal structures like '赋予...自由' (to grant freedom to...) or '剥夺...自由' (to deprive of freedom). B2 learners should be able to discuss the historical context of 自由 in China, including terms like '解放' (liberation). You will also see 自由 used in specialized fields like economics ('自由市场' - free market) and law. At this stage, your usage should be precise, avoiding any confusion with '随便' (casual) or '免费' (free of charge). You should be able to write essays discussing the pros and cons of absolute freedom versus social responsibility, using 自由 as a central theme. Your ability to use the word as a noun, adjective, and adverb should be fluid and natural.
At the C1 level, '自由' (zìyóu) is used with high precision in professional and literary contexts. You will analyze the use of 自由 in classical and modern Chinese literature, noting how its meaning has evolved. You should be familiar with idioms and literary phrases that incorporate 自由 or its components, such as '自由自在' (free and easy). C1 learners will use 自由 to discuss complex legal frameworks, such as '贸易自由化' (trade liberalization) or '学术自由' (academic freedom). You will be expected to understand the subtle connotations of 自由 in different political discourses and how it interacts with concepts like '民主' (democracy) and '法治' (rule of law). At this level, you can use 自由 to describe aesthetic qualities in art and music—for instance, describing a performance as '自由奔放' (free and unrestrained). You should be able to debate the limits of freedom in the digital age, discussing '网络自由' (internet freedom) and '数据隐私' (data privacy). Your mastery of 自由 should allow you to use it in any register, from a casual chat to a formal academic presentation, with perfect grammatical and contextual accuracy.
At the C2 level, your understanding of '自由' (zìyóu) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can navigate the most complex philosophical treatises on the nature of freedom, from existentialist perspectives to traditional Chinese thought (such as Daoist concepts of '无为' and its relation to 自由). You understand the deep historical etymology of the characters and how they have been used in various dynasties to describe different states of being. You can use 自由 in sophisticated wordplay, puns, and high-level rhetoric. In professional settings, you can lead discussions on '自由贸易区' (Free Trade Zones) or '司法自由裁量权' (judicial discretion). You are sensitive to the subtle political weight the word carries in different Chinese-speaking regions and can adjust your usage accordingly. Whether writing a legal brief, a philosophical essay, or a piece of creative fiction, you use 自由 to convey precise shades of meaning, balancing it with its antonyms and related concepts to create a nuanced and powerful discourse. At C2, 自由 is not just a word you know; it is a conceptual tool you use to navigate the complexities of human thought and society.

自由 en 30 secondes

  • 自由 (zìyóu) means freedom or liberty, acting from one's own will.
  • It can be a noun (pursue freedom) or an adjective (a free life).
  • Do not confuse it with 免费 (miǎnfèi), which means 'free of charge'.
  • Common in terms like 自由行 (independent travel) and 言论自由 (freedom of speech).

The Chinese word 自由 (zìyóu) is a cornerstone of modern vocabulary, representing the concept of 'freedom' or 'liberty.' At its linguistic core, it is composed of two characters: 自 (zì), meaning 'self' or 'from,' and 由 (yóu), meaning 'cause,' 'reason,' or 'source.' Together, they literally translate to 'originating from oneself' or 'acting according to one's own will.' This etymological foundation provides a profound insight into the Chinese perception of freedom—it is not merely the absence of external constraints, but the internal state of being the master of one's own actions and destiny. In contemporary usage, 自由 functions as both a noun ('freedom') and an adjective ('free' or 'unrestrained'). Whether you are discussing political rights, personal lifestyle choices, or the simple feeling of being on vacation, 自由 is the go-to term.

Personal Autonomy
When used to describe a person's lifestyle or current state, 自由 implies a lack of restriction. For example, a freelancer might say their schedule is very 自由 because they choose their own hours. It suggests a life lived without being 'bound' (束缚 - shùfù) by others' expectations or rigid rules.

我向往自由的生活,不想每天坐在办公室里。(I yearn for a free life; I don't want to sit in an office every day.)

In a social and political context, 自由 carries the weight of 'liberty.' It is used in phrases like 言论自由 (yánlùn zìyóu - freedom of speech) or 宗教自由 (zōngjiào zìyóu - freedom of religion). Here, it represents the fundamental rights of individuals within a society. However, it is important to distinguish this from 'free of charge,' which is 免费 (miǎnfèi). Using 自由 to mean 'zero cost' is a common beginner mistake that can lead to significant confusion in daily interactions.

Philosophical Nuance
In philosophical discussions, 自由 often contrasts with 必然 (bìrán - necessity). It explores the human capacity to choose despite environmental or biological pressures. This usage is common in academic texts and high-level literature.

真正的自由是自律的结果。(True freedom is the result of self-discipline.)

Furthermore, 自由 can describe the 'flow' or 'ease' of a movement or style. An artist's brushstrokes might be described as 自由, meaning they are fluid, spontaneous, and not forced. This aesthetic application shows the word's versatility beyond just social or personal status. It touches upon the spirit of the action itself. In modern slang, you might hear people talk about 'financial freedom' (财务自由 - cáiwù zìyóu), which has become a major life goal for the younger generation in China, signifying the point where one's passive income covers their living expenses, allowing them to quit their jobs and pursue their passions.

Social Context
In China, the concept of 自由 is often balanced with 责任 (zérèn - responsibility) and 纪律 (jìlǜ - discipline). While individual freedom is valued, it is frequently viewed through the lens of how it affects the collective or the family unit. This cultural nuance is vital for learners to understand when discussing 'freedom' in a Chinese-speaking environment.

在这个学校,学生有很大的自由选择课程。(In this school, students have a lot of freedom to choose their courses.)

你现在是自由的,可以去任何地方。(You are free now; you can go anywhere.)

In summary, 自由 is a multifaceted word that spans from the mundane (having a free afternoon) to the profound (the struggle for human rights). Understanding its components—self and source—helps learners grasp why it feels so personal and empowering in Chinese. As you progress from A2 to higher levels, you will see 自由 appearing in increasingly complex grammatical structures and abstract discussions, but its core meaning of 'self-originated action' remains constant.

Using 自由 (zìyóu) correctly requires understanding its dual role as a noun and an adjective. While in English we might use 'free' in many ways, in Chinese, 自由 is specifically about liberty and lack of constraint. Let's explore the primary sentence patterns where this word appears, ranging from simple descriptions to complex ideological statements.

As a Predicative Adjective
The most common way to use 自由 is to describe a person or a situation using the 'Subject + 很/非常 + 自由' structure. This indicates that the subject is currently not under restriction or has a lot of autonomy.

大学的生活比高中自由得多。(University life is much more free than high school life.)

When 自由 acts as an attributive adjective (modifying a noun), it usually takes the particle 的 (de). For example, '自由的人' (a free person) or '自由的市场' (a free market). This pattern is essential for defining the qualities of objects or concepts. It helps specify that the noun in question operates without external interference.

As an Abstract Noun
As a noun, 自由 can be the subject or object of a sentence. Common verbs that take 自由 as an object include 追求 (zhuīqiú - to pursue), 获得 (huòdé - to obtain), and 限制 (xiànzhì - to limit). This is where the word takes on its most powerful meanings.

每个人都有追求自由的权利。(Everyone has the right to pursue freedom.)

Another frequent pattern is the use of 自由 as an adverbial, meaning 'freely.' In this case, it often appears before a verb to describe how an action is performed. For instance, '自由呼吸' (to breathe freely) or '自由发挥' (to express oneself freely/improvise). This usage highlights the lack of inhibition in the action.

在这次考试中,你可以自由选择题目来回答。(In this exam, you can freely choose which questions to answer.)

Negative Constructions
To express a lack of freedom, we use 不自由 (bù zìyóu) or 失去自由 (shīqù zìyóu - to lose freedom). '不自由' often describes a feeling of being trapped or constrained by circumstances, while '失去自由' is more formal, often used in legal contexts like imprisonment.

如果失去了自由,生命还有什么意义?(If one loses freedom, what is the meaning of life?)

Finally, 自由 is often paired with specific domains to create compound nouns. You will see '人身自由' (personal freedom/habeas corpus), '婚姻自由' (freedom of marriage), and '贸易自由' (free trade). Mastering these combinations will allow you to participate in more advanced discussions about society and law. Always pay attention to whether 自由 is describing a state of being or acting as the goal of an action.

The word 自由 (zìyóu) is ubiquitous in Chinese-speaking environments, appearing in contexts ranging from the highly formal to the casually colloquial. Understanding where you will encounter it helps in grasping its various shades of meaning. From news broadcasts to coffee shop conversations, 自由 is a word that resonates deeply with people's aspirations and daily realities.

In News and Media
In the realm of journalism, 自由 is frequently used in political and social reporting. You will hear it in discussions about international relations, civil rights, and economic policies. Phrases like '自由贸易协定' (Free Trade Agreement) or '新闻自由' (Freedom of the Press) are standard in news bulletins.

各国政府正在讨论如何促进全球自由贸易。(Governments are discussing how to promote global free trade.)

In the workplace, 自由 is often used to describe company culture or job roles. A '自由职业者' (zìyóu zhíyè zhě) is a freelancer. If a boss says the working hours are 自由, it means there is a flexible schedule. This is a very positive attribute in modern Chinese job markets, where the '996' culture (working 9am to 9pm, 6 days a week) is often criticized.

In Education and Parenting
Modern Chinese parenting discussions often revolve around how much 自由 to give children. Should they have the '自由' to play, or should their time be '限制' (limited) by extracurricular classes? You'll hear parents debating '给孩子更多自由' (giving children more freedom).

现在的孩子压力太大,应该给他们一些自由的时间。(Children nowadays have too much pressure; they should be given some free time.)

In travel and tourism, you will see the term '自由行' (zìyóu xíng). This refers to independent travel as opposed to being part of a guided tour group. It is the most popular way for young Chinese people to explore the world, emphasizing the 'freedom' to choose one's own itinerary, hotels, and pace.

比起跟团旅游,我更喜欢自由行。(I prefer independent travel over group tours.)

In Pop Culture and Literature
Songs, movies, and novels are filled with the pursuit of 自由. It is a romanticized concept, often linked to breaking away from societal norms or finding one's true self. You might hear it in a song lyric about a bird flying in the sky, symbolizing the ultimate state of 自由.

Whether it's a legal document defining rights or a friend describing their weekend plans, 自由 is a word that bridges the gap between the high-minded and the everyday. By paying attention to these different contexts, you'll start to feel the weight and the lightness that this word can carry simultaneously.

For English speakers, the word 'free' is a linguistic Swiss Army knife, but in Chinese, it is split into several distinct terms. The most frequent error learners make is using 自由 (zìyóu) in situations where it simply doesn't fit. Let's break down these pitfalls so you can avoid them and sound more like a native speaker.

Mistake 1: 自由 vs. 免费 (miǎnfèi)
This is the 'classic' mistake. In English, 'free' means both 'liberated' and 'costing nothing.' In Chinese, 自由 only means 'liberated.' If you want to say a coffee is free, you MUST use 免费. Saying '自由的咖啡' would imply the coffee has its own agency and is perhaps running away from the cup!

❌ 这个午餐是自由的。(This lunch is free/liberated.)
✅ 这个午餐是免费的。(This lunch is free of charge.)

Another common error is using 自由 when you actually mean 'available' or 'having spare time' (有空 - yǒu kòng). While being 'free' in English can mean you aren't busy, in Chinese, saying '你明天自由吗?' (Are you free tomorrow?) sounds very strange—almost like asking if the person will be released from prison tomorrow. Instead, use '你明天有空吗?'

Mistake 2: Overusing 自由 for 'Casual'
Sometimes learners use 自由 when they mean 'casual' or 'informal' (随便 - suíbiàn). For example, if you tell someone to 'dress freely' for a party, using 自由 might sound like a political statement. '随便穿' (wear whatever) is the natural way to express this.

❌ 你可以自由坐。(You can sit freely/liberatedly.)
✅ 你可以随便坐。(You can sit anywhere/casually.)

A third mistake involves the grammar of 自由 as an adverb. English speakers often forget the particle '地' (de) or use it where it's not needed. While '自由地呼吸' (breathe freely) is correct, in many common phrases like '自由活动' (free time/activity), the '地' is omitted because it has become a compound term.

Mistake 3: Confusing 自由 with 自主 (zìzhǔ)
自主 means 'autonomous' or 'self-determined.' While related to 自由, it is more about the power to make decisions. You might have the '自由' (freedom) to travel, but '自主招生' (independent recruitment) refers to a school's autonomy in selecting students. Confusing these two can make your speech sound unpolished in professional settings.

By keeping these distinctions in mind—especially the difference between 自由, 免费, and 有空—you will avoid the most jarring errors that beginners make. Remember: 自由 is about the spirit and the will, not the wallet or the calendar!

To truly master 自由 (zìyóu), you need to understand the words that surround it. Chinese has a rich vocabulary for expressing different types of 'freedom,' 'autonomy,' and 'lack of restraint.' Knowing which one to pick will make your Chinese sound more precise and sophisticated.

自由 vs. 自主 (zìzhǔ)
While 自由 is a general term for freedom, 自主 specifically refers to 'autonomy' or 'taking the initiative.' It is often used in professional, legal, or academic contexts. For example, '自主权' (zìzhǔquán) means 'the right to autonomy.' Use 自主 when you want to emphasize the power of decision-making.

公司给予员工很大的自主权。(The company gives employees a lot of autonomy.)

Another close relative is 随意 (suíyì), which means 'as one pleases' or 'at will.' While 自由 can be a grand concept, 随意 is more about small, everyday choices. If you tell someone to 'eat as they please,' you use 随意. It carries a sense of being relaxed and informal, whereas 自由 can sometimes feel more significant or serious.

自由 vs. 释放 (shìfàng)
释放 is a verb meaning 'to release' or 'to set free.' While 自由 is the state of being free, 释放 is the action that leads to it. You might 释放 a prisoner or 释放 your stress. It is a more dynamic, action-oriented word compared to the descriptive 自由.

运动是释放压力的好方法。(Exercise is a good way to release stress.)

Then there is 宽容 (kuānróng), which means 'tolerant' or 'lenient.' Sometimes people use 'free' in English to mean a 'free-spirited' or 'tolerant' environment. In Chinese, if a teacher is 'free' (not strict), we would say they are 宽容 or 不严 (bù yán), rather than 自由. Using 自由 here would sound like the teacher is a free agent, not that they are easy-going with students.

自由 vs. 解放 (jiěfàng)
解放 means 'liberation' and has strong historical and political connotations in China (e.g., the People's Liberation Army). It implies being freed from a major oppressive force or system. While 自由 is the goal, 解放 is the grand historical act of achieving it.

女性的解放是社会进步的标志。(The liberation of women is a sign of social progress.)

Finally, consider 悠闲 (yōuxián), which means 'leisurely' or 'carefree.' If you are 'free' because you have nothing to do and are enjoying your time, 悠闲 is often a better fit than 自由. It captures the emotional quality of the freedom—the peace and lack of worry—rather than just the absence of rules. By choosing between these alternatives, you can paint a much clearer picture of exactly what kind of 'freedom' you are talking about.

How Formal Is It?

Formel

"本法案旨在保障公民的言论自由。"

Neutre

"大学生的生活相对比较自由。"

Informel

"当老板太累了,我还是怀念以前自由的日子。"

Child friendly

"小鸟在天上飞,它是自由的。"

Argot

"我已经实现‘车厘子自由’了!"

Le savais-tu ?

The character 自 originally depicted a nose, as people in ancient China pointed to their noses to refer to themselves. 由 originally depicted a jar or a source from which something flows.

Guide de prononciation

UK /zìː jǒu/
US /zìː jǒu/
The emphasis is usually balanced, but 'zì' sounds sharper due to the 4th tone.
Rime avec
理由 (lǐyóu) 加油 (jiāyóu) 石油 (shíyóu) 朋友 (péngyou - soft tone) 左右 (zuǒyòu) 优秀 (yōuxiù - partial) 最后 (zuìhòu - partial) 退休 (tuìxiū - partial)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'zì' as 'zee'. It should be a buzzing sound with the tongue behind the teeth.
  • Mixing up the tones, making it sound like 'zǐyóu' (3rd-2nd).
  • Pronouncing 'yóu' like 'you' in English. It should have a clearer 'o-u' diphthong.
  • Failing to make 'zì' short and sharp.
  • Over-emphasizing the 'i' in 'zì'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

The characters are relatively simple and common.

Écriture 3/5

Writing '由' is easy, but '自' needs care with stroke order.

Expression orale 2/5

Tones are distinct (4th and 2nd), easy to master with practice.

Écoute 2/5

Very common word, easy to recognize in context.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

自己 由于 生活 权利 选择

Apprends ensuite

民主 权利 法律 独立 限制

Avancé

博爱 平等 宪法 主权 释放

Grammaire à connaître

Using '的' with adjectives

自由的生活 (A free life)

Using '地' for adverbs

自由地呼吸 (Breathe freely)

Topic-comment structure

他的时间很自由 (His time is very free)

Verb-Object construction

追求自由 (Pursue freedom)

Negation with '不'

不自由 (Not free)

Exemples par niveau

1

我很自由。

I am very free.

Subject + 很 + Adjective.

2

他是一个自由的人。

He is a free person.

Adjective + 的 + Noun.

3

你的时间自由吗?

Is your time free?

Simple question with 吗.

4

猫很自由。

The cat is very free.

Basic descriptive sentence.

5

我不自由。

I am not free.

Negative with 不.

6

这里很自由。

It is very free here.

Place + 很 + Adjective.

7

我们想要自由。

We want freedom.

自由 as a noun object.

8

小鸟是自由的。

The little bird is free.

Noun + 是 + Adjective + 的.

1

我喜欢自由的生活。

I like a free life.

Verb + Adjective + 的 + Noun.

2

他选择做自由职业者。

He chose to be a freelancer.

Compound noun: 自由职业者.

3

我们可以自由活动。

We can have free activities.

自由 as an adverbial modifier.

4

这个周末我很自由。

I am very free this weekend.

Time expression + Subject + 很 + Adjective.

5

去旅游让他感到自由。

Traveling makes him feel free.

Cause + 让 + Person + 感到 + Adjective.

6

自由对他很重要。

Freedom is very important to him.

自由 as the subject of the sentence.

7

他追求自由。

He pursues freedom.

Verb 追求 + Noun 自由.

8

这里有自由选择的权利。

There is the right to choose freely here.

自由 modifying the verb 选择.

1

言论自由是基本的权利。

Freedom of speech is a basic right.

Specific compound: 言论自由.

2

他自由地表达了自己的想法。

He expressed his thoughts freely.

Adverbial with 地.

3

财务自由是很多人的目标。

Financial freedom is the goal of many people.

Abstract compound: 财务自由.

4

我们不能滥用自由。

We cannot abuse freedom.

Verb 滥用 + Noun 自由.

5

这个国家的贸易很自由。

This country's trade is very free.

Topic-comment structure.

6

他失去了人身自由。

He lost his personal freedom.

Formal compound: 人身自由.

7

艺术需要自由的空间。

Art needs free space.

Noun + 自由的 + Noun.

8

在法律范围内,我们是自由的。

Within the scope of the law, we are free.

Prepositional phrase + Subject + 是 + Adjective + 的.

1

自由与责任是并存的。

Freedom and responsibility coexist.

Abstract nouns connected by 与.

2

政府应当保障公民的自由。

The government should protect the freedom of citizens.

Formal verb 保障 + Noun 自由.

3

他渴望摆脱束缚,获得自由。

He longs to break free from constraints and gain freedom.

Parallel verb phrases.

4

自由市场经济有其优缺点。

A free market economy has its pros and cons.

Economic terminology.

5

这种自由散漫的作风是不对的。

This undisciplined and loose style is wrong.

Idiomatic compound: 自由散漫.

6

婚姻自由受到法律保护。

Freedom of marriage is protected by law.

Legal context.

7

他是一个崇尚自由的艺术家。

He is an artist who advocates for freedom.

Relative clause modifying 艺术家.

8

自由不是随心所欲。

Freedom is not doing whatever one wants.

Philosophical definition.

1

学术自由是大学的核心价值。

Academic freedom is the core value of a university.

Formal academic context.

2

这篇文章探讨了自由的本质。

This article explores the essence of freedom.

Abstract noun as object of 探讨.

3

他在舞台上的表演自由奔放。

His performance on stage was free and unrestrained.

Four-character descriptive phrase.

4

新闻自由对于民主至关重要。

Freedom of the press is vital to democracy.

Formal social commentary.

5

自由裁量权需要受到监督。

Discretionary power needs to be supervised.

Legal term: 自由裁量权.

6

他追求的是精神上的自由。

What he pursues is spiritual freedom.

Emphasis structure using 是...的.

7

自由贸易区促进了地区经济。

Free trade zones have promoted the regional economy.

Economic policy term.

8

这种自由的灵魂很难被理解。

This kind of free soul is hard to understand.

Metaphorical usage.

1

自由是人类永恒的追求。

Freedom is the eternal pursuit of mankind.

Universal philosophical statement.

2

在必然性中寻求自由是哲学命题。

Seeking freedom within necessity is a philosophical proposition.

High-level philosophical discourse.

3

法律的目的是为了实现真正的自由。

The purpose of law is to achieve true freedom.

Legal philosophy.

4

他以一种近乎狂野的自由在写作。

He is writing with an almost wild freedom.

Literary description.

5

自由意志的存在是一个争议话题。

The existence of free will is a controversial topic.

Philosophical term: 自由意志.

6

全球化背景下的迁徙自由受到挑战。

Freedom of movement in the context of globalization is being challenged.

Sociopolitical analysis.

7

这种艺术风格体现了极致的自由。

This artistic style embodies ultimate freedom.

Aesthetic criticism.

8

自由的代价往往是沉重的。

The price of freedom is often heavy.

Proverbial statement.

Collocations courantes

追求自由
言论自由
财务自由
自由职业
自由活动
自由行
人身自由
自由市场
自由恋爱
学术自由

Phrases Courantes

自由自在

自由发挥

自由落体

自由贸易

自由竞争

自由主义

自由意志

自由裁量

自由搏击

自由泳

Souvent confondu avec

自由 vs 免费

Means 'free of charge.' 自由 is about liberty.

自由 vs 有空

Means 'to have spare time.' 自由 is about a state of being unrestrained.

自由 vs 随便

Means 'casual' or 'as one pleases.' 自由 is more formal and conceptual.

Expressions idiomatiques

"自由自在"

Unrestrained and carefree.

像鸟儿一样自由自在。

Neutral

"无拘无束"

Completely unconstrained; without any ties.

童年生活无拘无束。

Neutral

"独往独来"

Coming and going alone; being independent and free-spirited.

他这人独往独来,很有个性。

Literary

"天高任鸟飞"

The sky is high for birds to fly (meaning there is plenty of room to show one's talent).

天高任鸟飞,海阔凭鱼跃。

Literary

"随心所欲"

To follow one's heart's desires (sometimes implies being impulsive).

你不能随心所欲地做事。

Neutral

"任其自然"

To let things take their natural course.

对于这件事,我们只能任其自然。

Neutral

"自我作故"

To act according to one's own initiative; to be the first to do something.

他敢于自我作故,开创了新局面。

Literary

"放任自流"

To let things slide; to allow someone to do as they please (negative connotation).

家长不能对孩子放任自流。

Negative

"悠然自得"

To be leisurely and complacent; very comfortable.

他悠然自得地喝着茶。

Positive

"逍遥法外"

To be at large; to remain free despite having committed a crime.

罪犯绝不能逍遥法外。

Legal/Negative

Facile à confondre

自由 vs 自主

Both involve 'self.'

自主 is about the power to decide; 自由 is the general state of being free.

自主权 vs 自由权

自由 vs 释放

Both relate to being free.

释放 is the action of releasing; 自由 is the resulting state.

释放压力 vs 自由的生活

自由 vs 悠闲

Both can mean 'free' in a relaxed sense.

悠闲 emphasizes leisure and lack of worry; 自由 emphasizes lack of constraint.

悠闲的下午 vs 自由的时间

自由 vs 解放

Both mean 'liberation.'

解放 is a grand, often political act; 自由 is the concept or state.

解放全人类 vs 追求自由

自由 vs 任性

Both involve doing what one wants.

任性 is negative (spoiled/stubborn); 自由 is generally positive or neutral.

他很任性 vs 他很自由

Structures de phrases

A1

S + 很 + 自由

我很自由。

A2

自由的 + N

自由的生活。

B1

自由地 + V

自由地表达。

B1

追求 + 自由

追求自由。

B2

失去 + 自由

失去自由。

B2

赋予...自由

赋予人民自由。

C1

实现 + 财务自由

实现财务自由。

C2

在...中寻求自由

在法律中寻求自由。

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Very High in both spoken and written Chinese.

Erreurs courantes
  • Using 自由 for 'free of charge'. 免费 (miǎnfèi)

    自由 refers to liberty, not price.

  • Asking '你明天自由吗?' for 'Are you free tomorrow?'. 你明天有空吗?

    自由 sounds like you are being released from a constraint.

  • Using 自由 for 'casual' in 'casual clothes'. 随便 (suíbiàn)

    自由 is too formal/conceptual for casual clothing.

  • Forgetting '的' when modifying a noun. 自由的生活

    As an attributive adjective, '的' is usually required.

  • Confusing 自由 with 自主 in professional contexts. 自主权

    自主 is more specific to decision-making power.

Astuces

Noun vs Adjective

Remember that 自由 can be both. If it follows '很', it's an adjective. If it's the object of '追求', it's a noun.

Don't say 'Free Coffee'

Always use 免费 for zero-cost items. 自由 is for your soul and your schedule!

Financial Freedom

In China, 'Financial Freedom' is a major buzzword. Use it to talk about long-term life goals.

Tone Accuracy

The 4th tone on 'zì' is crucial. If you say it with a 1st tone, people might not understand you.

Stroke Order

Pay attention to the character '自'. It has three horizontal lines inside, not two.

Compound Words

When you hear 'zìyóu', listen for what follows. It's often part of a phrase like 'zìyóu-xíng' (independent travel).

Self-Source

Think: Freedom comes from the SELF (自) being the SOURCE (由) of action.

Politeness

Instead of asking 'Are you free?' with 自由, use '你有空吗?' to be more natural.

Context Clues

If you see 自由 in a travel brochure, it almost always refers to 'independent travel' (自由行).

Discretion

In formal Chinese, 自由裁量 refers to 'discretionary power.' This is useful for business and law.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Zi' as 'Self' and 'You' as 'Source'. Freedom is when the 'Source' of your actions is your 'Self'.

Association visuelle

Imagine a bird (Self) flying out of a cage (Source of movement).

Word Web

自由 权利 选择 生活 职业 贸易 言论 财务

Défi

Try to use 自由 in three different ways today: as a noun (I want freedom), as an adjective (My schedule is free), and as a compound (I like independent travel).

Origine du mot

The term 自由 dates back to ancient Chinese texts, though its modern usage as a translation for 'liberty' was popularized in the late 19th and early 20th centuries during the translation of Western political works.

Sens originel : Acting from oneself; not being influenced by external factors.

Sino-Tibetan (Chinese)

Contexte culturel

In mainland China, discussions about 'freedom' can sometimes be politically sensitive depending on the context. It is best to use it in personal or economic contexts when unsure.

English speakers often use 'free' for both price and liberty. Chinese separates these strictly into 免费 and 自由.

The phrase '生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛' (Life is precious, love is dearer, but for freedom, both can be cast aside) by Sándor Petőfi is very famous in China. Freedom of Speech (言论自由) is a frequent topic in legal and social debates. The 'Free Travel' (自由行) trend in Chinese tourism.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Work

  • 自由职业
  • 工作时间自由
  • 自由发挥
  • 自主权

Travel

  • 自由行
  • 自由活动
  • 自由安排
  • 自由出入

Politics

  • 言论自由
  • 宗教自由
  • 自由贸易
  • 人身自由

Personal Life

  • 自由恋爱
  • 追求自由
  • 向往自由
  • 自由自在

Finance

  • 财务自由
  • 自由市场
  • 自由竞争
  • 自由流通

Amorces de conversation

"你觉得现在的大学生活自由吗?"

"你向往什么样的自由生活?"

"你认为财务自由的标准是什么?"

"你喜欢自由行还是跟团旅游?"

"在你的国家,言论自由重要吗?"

Sujets d'écriture

描述一个你感到最自由的时刻。

你认为自由和纪律哪个更重要?为什么?

如果你实现了财务自由,你第一件事想做什么?

谈谈你对‘自由职业’的看法。

自由对你来说意味着什么?

Questions fréquentes

10 questions

No, you must use 免费 (miǎnfèi). 自由 refers to liberty, not price.

It is both. You can say 'I want freedom' (noun) or 'He is free' (adjective).

有空 means you are not busy and have time. 自由 means you are not under someone else's control.

You say 自由职业者 (zìyóu zhíyè zhě).

Yes, it is very common in terms like 'freedom of speech' (言论自由).

It is an idiom meaning to be completely free and easy, like a bird.

Yes, you can add '地' to make it 'freely,' as in '自由地表达'.

It is 财务自由 (cáiwù zìyóu).

It depends on the context. In personal, travel, or economic contexts, it is perfectly normal. In political contexts, it can be sensitive.

Common antonyms include 束缚 (constraint) and 限制 (limit).

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence using 自由 as an adjective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 自由 as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I like a free life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Freedom of speech is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 自由行.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 财务自由.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He expressed himself freely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 自由自在.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The government protects our freedom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 自由职业者.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Do you have free time tomorrow?' (Use natural phrasing)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 自由市场.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'She lost her freedom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 自由发挥.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Freedom is not absolute.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 婚姻自由.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Academic freedom is essential.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 自由裁量权.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I yearn for freedom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 自由贸易.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I am free' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Freedom of speech' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Freelancer' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Free and easy' (idiom) in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Financial freedom' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Independent travel' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I like a free life' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Personal freedom' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'To pursue freedom' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Free market' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Academic freedom' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Religious freedom' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'To lose freedom' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Free trade' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Freestyle swimming' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Free will' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'To express freely' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Marriage freedom' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Free activity' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want freedom' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word: zìyóu

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the phrase: yánlùn zìyóu

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the phrase: cáiwù zìyóu

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the phrase: zìyóu-xíng

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the idiom: zìyóu-zìzài

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word: miǎnfèi (Contrast)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the phrase: zìyóu zhíyè

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the phrase: rénshēn zìyóu

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the phrase: xuéshù zìyóu

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the phrase: zìyóu shìchǎng

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the phrase: zìyóu màoyì

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the phrase: zìyóu fāhuī

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the phrase: shīqù zìyóu

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the phrase: zìyóu xuǎnzé

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the phrase: zìyóu huódòng

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !