A2 determiner #300 le plus courant 7 min de lecture

上个

shangge

When we want to talk about something that happened or existed before the current one, we use 上个 (shàng ge). Think of it like saying 'last' or 'previous' in English. It helps us specify which one we're talking about in a sequence.

For example, if you say 上个星期 (shàng ge xīngqī), you're talking about 'last week'. Or, if you mention 上个月 (shàng ge yuè), that means 'last month'. It's a very common and practical word to know!

When talking about time in Chinese, you'll often need to refer to something that happened in the past. That's where 上个 comes in handy! It means "last" or "previous" and is used before a unit of time.

For example, if you want to say "last week," you'd say 上个星期. If you want to talk about "last month," you'd use 上个月. It's a really useful phrase for expressing when something occurred.

Just remember that it always comes before the time word.

When we want to talk about something that happened in the past, like last week or last month, we use 上个 (shàng ge). It literally means 'upper' or 'previous' and is always followed by a measure word and then the noun. For example, to say 'last month,' we say 上个月 (shàng ge yuè). To say 'last week,' we say 上个星期 (shàng ge xīngqī) or 上周 (shàng zhōu). Remember, it's a fixed phrase, so don't separate 上 and 个.

When we want to say "last" in the sense of something that came before, like "last week" or "last month," the word we use is 上个 (shàng ge). This is a very common and practical word in everyday Chinese conversation. You'll hear it a lot, so it's good to get familiar with it.

It acts like a determiner, meaning it comes before the noun it's describing, similar to how "last" works in English. Think of it as pointing to the item that immediately preceded the current one in a sequence.

When we want to talk about something that happened or existed just before the present, we often use the word “last” in English. In Chinese, the most common and practical way to express this is by using 上个 (shàng ge). Think of 上 (shàng) here as meaning “previous” or “upper,” and 个 (ge) as a general measure word, combining to mean “the one before.”

It's important to remember that 上个 (shàng ge) is a determiner, which means it comes before the noun it modifies. You'll typically see it used with time-related nouns like week, month, year, or even specific days. For instance, you would say 上个星期 (shàng ge xīngqī) for “last week” or 上个月 (shàng ge yuè) for “last month.”

This phrase is incredibly versatile and you'll hear it constantly in everyday conversations. Mastering its usage will significantly improve your ability to talk about past events and timeframes. Just remember the structure: 上个 (shàng ge) + [noun].

When using “上个” as a determiner, it means “last (one)” or “previous.” It’s important to remember that “上个” is specifically used to refer to time. For instance, you would use it when talking about “last week” (上个星期) or “last month” (上个月).

You can also use it to refer to a specific item in a sequence, like “the last one in the series.” However, it doesn't mean “final” in the sense of ultimate or conclusive. Its primary function is to indicate the immediately preceding unit of time or the immediately preceding item in a sequence. This makes it very useful for discussing past events or referring to something that just occurred.

上个 en 30 secondes

  • 上个 means 'last' or 'previous'.
  • It's used before nouns, especially for time periods.
  • Think of it as 'the one before this one'.

§ What does it mean and when do people use it?

The Chinese word 上个 (shàng ge) is a super practical little phrase you'll hear and use all the time. Think of it as meaning 'last' or 'previous' when you're talking about units of time or countable items. It's a determiner, which means it sits right before the noun it's describing, telling you 'which one'.

DEFINITION
Last (one); previous.

So, when do you use it? Mostly, you'll find 上个 (shàng ge) paired with time words. Things like:

  • 上个星期 (shàng ge xīngqī) – last week

  • 上个月 (shàng ge yuè) – last month

  • 上个周末 (shàng ge zhōumò) – last weekend

  • 上个学期 (shàng ge xuéqī) – last semester

  • 上一年 (shàng yī nián) – last year (Note: for 'year', you often drop the '个' or use 去年 - qùnián, but 上一年 is also understandable in some contexts, though less common than 去年 for 'last year' specifically).

You'll notice a pattern: it's always '上个' + a time unit. It's very straightforward. This is how you indicate that something happened in the period immediately preceding the current one.

上个星期去了北京。(Wǒ shàng ge xīngqī qù le Běijīng.) – I went to Beijing last week.

上个月他搬家了。( Shàng ge yuè tā bānjiā le.) – Last month he moved house.

While its primary use is with time, you can also use 上个 (shàng ge) to refer to the 'previous' or 'last' item in a sequence or a group, especially when that item is countable and somewhat abstract like a 'class' or 'chapter'. It's less common for physical objects where you might use 以前的 (yǐqián de) or just specify the exact item.

我没听懂上个问题。(Wǒ méi tīng dǒng shàng ge wèntí.) – I didn't understand the last question.

The '个 (ge)' is a very common measure word. When used with , it essentially acts like an all-purpose counter, making '上个' a versatile phrase to attach to many nouns that represent a unit or an item in a sequence. It tells you that you're talking about the *specific one* that came immediately before.

It's essential to get comfortable with 上个 (shàng ge) because it's a fundamental building block for discussing past events. Without it, you'd struggle to simply say 'last week' or 'last time' in a natural way. Pay attention to how native speakers use it, and try to incorporate it into your own sentences about your past activities. It's a small word, but it carries a lot of meaning in daily conversations.

§ "上个" - Last (one); previous

DEFINITION
The determiner "上个" (shàng ge) means 'last' or 'previous'. It's used to refer to a specific time period or item that immediately precedes the current one. Think of it like saying 'the last week' or 'the previous month' in English.

You'll hear "上个" all the time when people are talking about past events, scheduling, or making comparisons. It's a fundamental word for talking about sequence.

§ At Work

In a work setting, "上个" is very common for discussing deadlines, project status, and past meetings. It helps to clearly define which period or item you are referring to.

  • Talking about work schedules:

上个星期我太忙了。

Last week I was too busy. (上个 xīngqī wǒ tài máng le.)

  • Referring to previous reports or discussions:

我们应该看看上个月的报告。

We should look at last month's report. (Wǒmen yīnggāi kànkàn shàng ge yuè de bàogào.)

  • Discussing project phases:

上个项目很成功。

The last project was very successful. (Shàng ge xiàngmù hěn chénggōng.)

§ At School

Students and teachers use "上个" to talk about previous classes, assignments, and academic terms. It's crucial for understanding the flow of coursework.

  • Referring to previous lessons:

上个星期我们学了什么?

What did we learn last week? (Shàng ge xīngqī wǒmen xué le shénme?)

  • Talking about past exams or tests:

上个考试有点难。

The last exam was a bit difficult. (Shàng ge kǎoshì yǒudiǎn nán.)

  • Discussing academic terms:

上个学期我选了三门课。

Last semester I chose three courses. (Shàng ge xuéqī wǒ xuǎn le sān mén kè.)

§ In the News

News reports frequently use "上个" to provide context by referring to recent events, reports, or previous statements. It grounds the current news in recent history.

  • Referring to previous news cycles:

上个月的数据显示经济增长放缓。

Last month's data showed slower economic growth. (Shàng ge yuè de shùjù xiǎnshì jīngjì zēngzhǎng fànghuǎn.)

  • Quoting previous statements:

部长重申了他在上个会议上的立场。

The minister reiterated his position from the last meeting. (Bùzhǎng chóngshēn le tā zài shàng ge huìyì shang de lìchǎng.)

  • Discussing trends over time:

上个季度相比,销售额有所下降。

Compared to last quarter, sales have decreased. (Yǔ shàng ge jìdù xiāng bǐ, xiāoshòu'é yǒu suǒ xiàjiàng.)

As you can see, "上个" is a highly versatile and necessary word. Pay attention to how native speakers use it, and start incorporating it into your own conversations. You'll sound much more natural and precise when referring to past events.

§ Don't confuse it with other 'last' words

Many English speakers get tripped up because 'last' in English can mean a few different things. In Chinese, we have specific words for each nuance. 上个 (shàng ge) specifically refers to the immediately preceding one in a sequence, usually time-related. It's like 'the last X before this one'.

§ Not for 'final' or 'remaining'

A common mistake is using 上个 (shàng ge) when you mean 'the final one' or 'the remaining one'. For example, if you're talking about the last piece of cake in a box, you wouldn't use 上个 (shàng ge). That would imply there was a piece before it, and then *that* was the 'last one'.

WRONG
这是上个蛋糕了。(This is the last cake.)

This is incorrect because 上个 (shàng ge) refers to the previous cake, not the final one in a series. For 'the last/final one', you'd typically use 最后一个 (zuì hòu yī gè).

CORRECT
这是最后一个蛋糕了。(This is the last cake.)

§ Don't use it for 'recently'

While 上个 (shàng ge) refers to something in the past, it's not a general word for 'recently'. It specifically points to the immediately preceding unit of time or item in a sequence. If you want to say something happened recently in a more general sense, you'd use words like 最近 (zuìjìn).

WRONG
上个去了中国。(I recently went to China.)

This sentence is grammatically awkward and doesn't convey 'recently'. It would imply 'the last time I went to China was just before this one', which isn't the intended meaning.

CORRECT
最近去了中国。(I recently went to China.)

§ Common collocations and their meaning

上个 (shàng ge) combines naturally with certain time-related nouns. Here are some of the most common and what they mean:

  • 上个星期 (shàng ge xīngqī): Last week

    上个星期去了北京。(I went to Beijing last week.)

  • 上个月 (shàng ge yuè): Last month

    上个月学了中文。(I studied Chinese last month.)

  • 上一年 / 去年 (shàng yī nián / qù nián): Last year. Note that 去年 (qù nián) is much more common for 'last year'. While 上一年 (shàng yī nián) is technically correct, it's less frequently used in everyday speech for 'last year'.

    去年我去了中国。(I went to China last year.)

  • 上一次 (shàng yī cì): Last time (the previous instance)

    上一次我们见面是什么时候?(When was the last time we met?)

How Formal Is It?

Formel

"我的生日是上一個月,您還記得嗎?(My birthday was last month, do you still remember?)"

Neutre

"我上个星期去了北京。(I went to Beijing last week.)"

Informel

"上趟去他家,他不在。(Last time I went to his place, he wasn't there.)"

Child friendly

"上次我们玩的那个游戏真好玩!(The game we played last time was really fun!)"

Argot

"前儿个我见着他了。(I saw him the other day.)"

Le savais-tu ?

上 (shàng) is a highly versatile character in Chinese, appearing in many common words and phrases with various meanings related to direction, time, and status. It's an example of how fundamental characters combine to create more complex meanings.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

short and common characters

Écriture 1/5

short and common characters

Expression orale 1/5

simple pronunciation, high frequency

Écoute 1/5

clear pronunciation, high frequency

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

星期 (xīngqī) - week 月 (yuè) - month 周末 (zhōumò) - weekend 去 (qù) - to go 学 (xué) - to learn 没 (méi) - not (past tense negation)

Apprends ensuite

这个 (zhège) - this (one) 那个 (nàge) - that (one) 下个 (xiàge) - next (one)

Avancé

以前 (yǐqián) - before; formerly 过去 (guòqù) - past 上一次 (shàng yī cì) - the last time

Grammaire à connaître

上个 (shàng ge) is used before a time word to indicate the immediately preceding unit of time. For example, 上个星期 (shàng ge xīng qī) means 'last week.'

我上个星期去了北京。(Wǒ shàng ge xīng qī qù le Běijīng.) - I went to Beijing last week.

When referring to 'last month,' you use 上个月 (shàng ge yuè).

他上个月换了工作。(Tā shàng ge yuè huàn le gōng zuò.) - He changed jobs last month.

For 'last year,' the correct phrase is 去年 (qù nián), not 上个年. However, 上个星期, 上个月, and 上个周末 are common.

我们去年认识的。(Wǒ men qù nián rèn shi de.) - We met last year.

上个 can also be used to refer to the 'previous' or 'last' item in a sequence or list, like 上个问题 (shàng ge wèn tí) for 'the last question.'

请你再看一下上个问题。(Qǐng nǐ zài kàn yī xià shàng ge wèn tí.) - Please look at the previous question again.

When talking about 'last time,' the phrase is 上次 (shàng cì), not 上个次.

我上次来的时候,他不在。(Wǒ shàng cì lái de shí hou, tā bú zài.) - He wasn't here when I came last time.

Exemples par niveau

1

我上个星期去了北京。

I went to Beijing last week.

上个 (shàng gè) + time word means 'last' or 'previous' time period.

2

她上个月很忙。

She was very busy last month.

上个 (shàng gè) + time word.

3

上个周末你做了什么?

What did you do last weekend?

上个 (shàng gè) + time word.

4

我们上个假期去了海边。

We went to the beach last holiday.

上个 (shàng gè) + time word.

5

我上个生日收到了很多礼物。

I received many gifts last birthday.

上个 (shàng gè) + time word.

6

上个学期我学了汉语。

I learned Chinese last semester.

上个 (shàng gè) + time word.

7

上个故事很有趣。

The last story was very interesting.

上个 (shàng gè) can also refer to the 'previous' or 'last' item in a sequence.

8

请看上个页面。

Please look at the previous page.

上个 (shàng gè) can also refer to the 'previous' or 'last' item in a sequence.

1

我上个星期去了北京。

I went to Beijing last week.

上个 + time word (e.g., 星期) = last/previous week.

2

你上个周末做了什么?

What did you do last weekend?

上个 + time word (e.g., 周末) = last/previous weekend.

3

上个月我学了很多新词。

Last month I learned a lot of new words.

上个 + time word (e.g., 月) = last/previous month.

4

他上个生日收到了很多礼物。

He received many gifts on his last birthday.

上个 + event/occasion (e.g., 生日) = last/previous birthday.

5

我们上个假期去了海边。

We went to the beach last holiday.

上个 + time/event (e.g., 假期) = last/previous holiday.

6

上个学期我得了A。

I got an A last semester.

上个 + academic term (e.g., 学期) = last/previous semester.

7

我上个工作经验是在一家银行。

My last job experience was at a bank.

上个 + noun describing a previous item/experience (e.g., 工作经验) = last/previous job experience.

8

这是我上个星期买的书。

This is the book I bought last week.

上个 + time word + verb + 的 + noun = the noun that was [verb] last [time word].

1

我上个星期去了北京。

I went to Beijing last week.

上个 + Time Word (e.g., 星期, 月, 年)

2

你上个周末做了什么?

What did you do last weekend?

上个 + Time Word

3

他上个学期表现很好。

He performed very well last semester.

上个 + Noun indicating a period of time (e.g., 学期, 季度)

4

上个月的销售额有所增长。

Last month's sales increased.

上个 + Time Word

5

我上个生日收到了很多礼物。

I received many gifts for my last birthday.

上个 + Noun (referring to a specific past event)

6

上个公司的同事还经常联系我。

Colleagues from my previous company still contact me often.

上个 + Noun (referring to a previous entity)

7

上个问题我已经解决了。

I have already solved the previous problem.

上个 + Noun (referring to a previously mentioned item/issue)

8

我们上个假期去了海边。

We went to the seaside last holiday.

上个 + Noun (referring to a past holiday/vacation)

1

我上个星期去了北京。

I went to Beijing last week.

2

上个月我们公司业绩很好。

Our company's performance was very good last month.

3

你上个周末做了什么?

What did you do last weekend?

4

他上个学期选修了三门课。

He took three elective courses last semester.

5

上一次见到她是在去年的这个时候。

The last time I saw her was around this time last year.

6

上个老板对员工很严厉。

The previous boss was very strict with employees.

7

我上个电话没电了,所以没接到。

My previous phone ran out of battery, so I didn't answer.

8

上个赛季他们球队表现不佳。

Their team performed poorly last season.

1

我上个星期去了北京。

Last week, I went to Beijing.

2

上个月我们公司开了一个很重要的会议。

Our company had a very important meeting last month.

3

你上个假期玩得开心吗?

Did you have fun during your last holiday?

4

上个学期我学了很多新东西。

Last semester, I learned many new things.

5

他上个周末没在家。

He wasn't home last weekend.

6

上个节目非常精彩。

The last show was very exciting.

7

我忘了上个问题的答案了。

I forgot the answer to the last question.

8

上个赛季他们赢得了冠军。

They won the championship last season.

Collocations courantes

上个月 last month
上个星期 last week
上个周末 last weekend
上个学期 last semester
上个生日 last birthday
上个假期 last holiday/vacation
上个公司 previous company
上个工作 previous job
上个老板 previous boss
上个课程 previous course

Phrases Courantes

上个星期我去了北京。

Last week I went to Beijing.

他上个月换了工作。

He changed jobs last month.

上个周末我们见了面。

We met last weekend.

我上个学期学习了中文。

I studied Chinese last semester.

她上个生日收到了很多礼物。

She received many gifts on her last birthday.

我们上个假期去了海边。

We went to the seaside last holiday.

他上个公司的同事都很友好。

His previous company's colleagues were very friendly.

这个工作比我上个工作好。

This job is better than my previous job.

我上个老板对我很好。

My previous boss was very good to me.

你上个课程学了什么?

What did you learn in your previous course?

Modèles grammaticaux

上个 is always followed by a measure word or a time word. It indicates the immediately preceding unit of time or event. It is often used with time expressions like 星期 (xīngqī - week), 月 (yuè - month), 年 (nián - year), and specific days of the week. It can also refer to the previous instance of an event or holiday. Do not use 了 (le) with 上个 (shàng ge) when referring to past actions, as 上个 (shàng ge) already indicates the past. 上个 (shàng ge) is a determiner, similar to 'last' or 'previous' in English, and modifies a noun. It can be used before a number and a measure word to specify a past duration, e.g., 上个三个月 (shàng ge sān ge yuè) - the last three months. It is generally used for recent past events; for more distant past, other expressions might be more appropriate.

Expressions idiomatiques

"上个星期"

last week

我上个星期去了北京。(I went to Beijing last week.)

neutral

"上个月"

last month

他上个月没来上班。(He didn't come to work last month.)

neutral

"上个学期"

last semester

上个学期我学了很多新东西。(I learned a lot of new things last semester.)

neutral

"上一年"

last year (referring to the previous year in a sequence)

上一年我们没有这么多雨。(Last year we didn't have this much rain.)

neutral

"上一次"

last time

上一次见到你,你还在上大学。(Last time I saw you, you were still in college.)

neutral

"上个问题"

previous question

我们先回答上个问题。(Let's answer the previous question first.)

neutral

"上个周末"

last weekend

上个周末你去哪儿了?(Where did you go last weekend?)

neutral

"上个季节"

last season

上个季节的收成不好。(The harvest last season was not good.)

neutral

"上个回合"

last round (in a game/match)

上个回合我们赢了。(We won the last round.)

neutral

"上个世纪"

last century

上个世纪发生了很多变化。(Many changes happened last century.)

neutral

Structures de phrases

A1

上个 + measure word + noun

上个月 (shàng ge yuè) - last month

A1

上个 + time word

上个星期 (shàng ge xīngqī) - last week

A2

上个 + day of the week

上个星期一 (shàng ge xīngqīyī) - last Monday

A2

上个 + year

上个新年 (shàng ge xīnnián) - last New Year

A2

上个 + event/holiday

上个圣诞节 (shàng ge shèngdànjié) - last Christmas

A2

上个 + season

上个夏天 (shàng ge xiàtiān) - last summer

A2

上个 + period of time + 的 + noun

上个星期一的会议 (shàng ge xīngqīyī de huìyì) - last Monday's meeting

A2

上个 + number + measure word + noun

上个三个月 (shàng ge sān ge yuè) - the last three months

Famille de mots

Noms

上星期 (shàng xīngqī) last week
上个月 (shàng ge yuè) last month
上周 (shàng zhōu) last week

Comment l'utiliser

“上个” is used to refer to the immediately preceding instance of something. Think of it as “the one just before this.” It’s a versatile word that can modify nouns related to time (like weeks, months, years), events (like meetings, classes), or even abstract concepts that have a sequence. For example, “上个星期” means “last week,” and “上个月” means “last month.” You can also use it for recurring events, such as “上节课” (the last class/the previous class).

You’ll often see “上个” followed by a measure word if the noun requires one, but for common time words like 星期 (xīngqī - week) or 月 (yuè - month), it directly precedes the noun. It's a very common and practical word in everyday conversation, so mastering its use will significantly improve your fluency.

Erreurs courantes

A common mistake is confusing “上个” with other words that mean “last” or “previous.”

  1. Don't confuse with “最后一个” (zuì hòu yī gè): “最后一个” means “the very last one” in a series, implying there are no more after it. “上个” simply means the one immediately before the current one, and there can be many “previous ones” before that. For example, if you are talking about a list of items, the “最后一个” is the final item on the list. If you are talking about a movie you just watched, “上个电影” (shàng gè diànyǐng) would be the movie you watched just before this one.
  2. Don't use for things that happened a long time ago: While “上个” refers to the previous instance, it generally implies a relatively recent past. For events much further in the past, you might use phrases like “以前” (yǐqián - before) or specify the time more precisely. For instance, you wouldn't say “上个皇帝” for an emperor who lived hundreds of years ago; you'd specify the dynasty or era.
  3. Ensure the context is clear for “previous”: While “上个” can mean “previous,” ensure the context implies a direct preceding instance. For example, “上个问题” (shàng gè wèntí) means “the previous question” (the one just before this). If you mean a general “previous issue” from a long time ago, you might use a different phrasing.

Astuces

Placement of 上个

上个 (shàng ge) is a determiner, so it always comes before the noun it modifies. Think of it like saying 'last week' or 'previous month' in English.

Common phrases with 上个

You'll most often hear 上个 used with time words. For example:

  • 上个星期 (shàng ge xīngqī) - last week
  • 上个月 (shàng ge yuè) - last month
  • 上个学期 (shàng ge xuéqī) - last semester

Don't use with 'year'

While you can say 'last week' or 'last month', you generally don't use 上个 with 'year'. For 'last year', you'd say 去年 (qùnián).

Grammatical particle 个

The 个 (ge) in 上个 is a common measure word that's often used with determiners. It doesn't really add extra meaning here, just think of 上个 as a fixed phrase meaning 'last' or 'previous'.

Contextual usage

The meaning of 上个 is usually clear from the context. If you say '上个星期', it refers to the week immediately before the current one.

Example: Last weekend

上个周末你去哪儿了?(Shàng ge zhōumò nǐ qù nǎr le?) - Where did you go last weekend?

Example: Previous meeting

我们在上个会议上讨论了这个问题。(Wǒmen zài shàng ge huìyì shàng tǎolùn le zhè ge wèntí.) - We discussed this problem at the previous meeting.

Example: Last time

这是我上个星期买的。(Zhè shì wǒ shàng ge xīngqī mǎi de.) - This is what I bought last week.

Not for 'the last one'

上个 means 'last' in the sense of 'previous'. If you want to say 'the very last one' in a sequence, you'd use something like 最后一个 (zuì hòu yí ge).

Relation to 下个

上个 (shàng ge) is the opposite of 下个 (xià ge), which means 'next'. So, 上个星期 is 'last week' and 下个星期 is 'next week'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of '上' (shàng) as 'up' or 'above,' often referring to something that came 'before' or 'earlier' in a sequence, like 'up' on a timeline. '个' (ge) is a common measure word. So, 'up-previous one' or 'the one that came up before.'

Association visuelle

Imagine a calendar. Point to the current week, then point 'up' to the 'last' or 'previous' week. Visualize '上个' hovering above the current time frame.

Word Web

星期 (xīngqī - week) 月 (yuè - month) 年 (nián - year) 周末 (zhōumò - weekend) 学期 (xuéqī - semester)

Défi

Try to say what you did '上个' (last) and '这个' (this) for different time periods. For example: 上个周末我看了电影。这个周末我要去公园。 (Last weekend I watched a movie. This weekend I'm going to the park.) Practice with days, weeks, and months.

Origine du mot

Composed of two characters: 上 (shàng) meaning 'up, above, last' and 个 (gè) a general measure word.

Sens originel : The character 上 originally depicted an object above a line, signifying 'above' or 'up'. Over time, it developed the meaning of 'previous' or 'last' in temporal contexts. 个 is a classifier used broadly for individual items.

Sino-Tibetan, Sinitic branch.

Contexte culturel

<p>In Chinese, expressing 'last' or 'previous' often involves the character 上 (shàng). It's commonly used in everyday conversation to refer to time periods, like 'last week' (上个星期) or 'last month' (上个月). Understanding this usage is key to talking about past events and scheduling in Chinese.</p>

Questions fréquentes

10 questions

Both mean 'last' or 'previous', but they are used in different contexts. 上个 (shàng ge) is a determiner, meaning it comes before a noun to modify it. For example, 上个月 (shàng ge yuè) means 'last month', and 上个星期 (shàng ge xīngqī) means 'last week'. It refers to the previous unit of time or the previous item in a series.

上次 (shàng cì) means 'last time' and is a noun phrase itself. It refers specifically to the previous occasion or instance. For example, 上次我见到你 (shàng cì wǒ jiàndào nǐ) means 'last time I saw you'. You wouldn't say '上个我见到你'.

Yes, you can! 上个 (shàng ge) can be used with many time-related nouns. So, 上个星期 (shàng ge xīngqī) is 'last week', 上个月 (shàng ge yuè) is 'last month', and 上个学期 (shàng ge xuéqī) is 'last semester'. For 'last year', you'd typically say 去年 (qùnián), which is a more common and direct way to say it, but 上个年 (shàng ge nián) isn't used. However, you can say 上个春节 (shàng ge chūnjié) for 'last Spring Festival' or 上个生日 (shàng ge shēngrì) for 'last birthday'.

That's a good question! While 个 (ge) is a very common measure word and often pairs with 上 (shàng) to form 上个 (shàng ge), the measure word can change depending on the noun it modifies. However, in the context of 'last' or 'previous' when referring to time or items in a series, 上个 (shàng ge) is very common. For example, you say 上个星期 (shàng ge xīngqī) (last week) and 上个月 (shàng ge yuè) (last month).

For other nouns that take different measure words, you would use 上 (shàng) directly with that measure word. For example, if you wanted to say 'the previous book', you'd say 上一本书 (shàng yī běn shū) (lit. 'the one book before'). But for general time periods like week or month, 上个 (shàng ge) is the standard.

You don't use 上个 (shàng ge) for 'the day before yesterday'. The standard way to say 'the day before yesterday' is 前天 (qiántiān). 上个 (shàng ge) is used for a broader 'last' or 'previous' period, like 'last week' or 'last month', not for specific days directly preceding today.

Yes, it can! While it's very common with time, 上个 (shàng ge) can also refer to the previous item in a sequence or series. For example:
上个学生 (shàng ge xuésheng) – The previous student.
上个问题 (shàng ge wèntí) – The previous question.

So, if you're talking about 'the last person in line' in the sense of the person who was there before the current one, you could use it. However, if you mean the very end of the line, you'd use something like 队伍最后一个人 (duìwu zuìhòu de yī ge rén).

Let's make this super clear. 上个 (shàng ge) is a determiner, it acts like an adjective to describe a noun. Think of it as 'the previous [noun]'. Examples: 上个星期 (shàng ge xīngqī) - last week, 上个月 (shàng ge yuè) - last month.

上次 (shàng cì) is a noun phrase itself, meaning 'the last time' or 'the previous occasion'. It acts like a noun. Examples: 上次我去北京 (shàng cì wǒ qù Běijīng) - Last time I went to Beijing. 上次我们见面 (shàng cì wǒmen jiànmiàn) - Last time we met.

It's pretty straightforward. Just put 上个 (shàng ge) directly before the noun it modifies. Here are some examples:
我上个星期去了北京。 (Wǒ shàng ge xīngqī qù le Běijīng.) - I went to Beijing last week.
他上个月很忙。 (Tā shàng ge yuè hěn máng.) - He was very busy last month.
上个周末我们一起吃饭了。 (Shàng ge zhōumò wǒmen yīqǐ chīfàn le.) - We ate together last weekend.
上个问题你答对了。 (Shàng ge wèntí nǐ dáduì le.) - You answered the previous question correctly.

No, you cannot. 上个 (shàng ge) specifically refers to 'last' or 'previous'. To talk about 'next' or 'future' events, you would use 下个 (xià ge). For example, 下个星期 (xià ge xīngqī) means 'next week', and 下个月 (xià ge yuè) means 'next month'.

上个 (shàng ge) is very common and completely neutral in terms of formality. You can use it in everyday conversations, in business settings, and in writing. It's a fundamental part of expressing 'last' or 'previous' in Chinese, so feel free to use it widely.

Yes, one common mistake is confusing it with 上次 (shàng cì), as we discussed. Remember, 上个 (shàng ge) modifies a noun (e.g., last week), while 上次 (shàng cì) is a noun phrase itself (e.g., last time).

Another potential mistake is trying to use it for 'yesterday' (昨天 - zuótiān) or 'the day before yesterday' (前天 - qiántiān), where specific words already exist. Stick to 上个 (shàng ge) for periods like weeks, months, or items in a sequence.

Teste-toi 132 questions

fill blank A1

我 ___ 星期去了北京。(Wǒ ___ xīngqī qù le Běijīng.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

'上个' means 'last' or 'previous'. Here it means 'last week'.

fill blank A1

她 ___ 月买了一辆新车。(Tā ___ yuè mǎi le yī liàng xīn chē.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

'上个' means 'last' or 'previous'. Here it means 'last month'.

fill blank A1

你 ___ 生日是什么时候?(Nǐ ___ shēngrì shì shénme shíhou?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

'上个' means 'last' or 'previous'. Here it means 'your last birthday'.

fill blank A1

我们 ___ 周末去了公园。(Wǒmen ___ zhōumò qù le gōngyuán.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

'上个' means 'last' or 'previous'. Here it means 'last weekend'.

fill blank A1

他 ___ 假期去了中国。(Tā ___ jiàqī qù le Zhōngguó.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

'上个' means 'last' or 'previous'. Here it means 'last holiday'.

fill blank A1

我 ___ 年学了汉语。(Wǒ ___ nián xué le Hànyǔ.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

'上个' means 'last' or 'previous'. Here it means 'last year'.

listening A1

What did I do last week?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我上个星期去了北京。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

What did you do last weekend?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 你上个周末做了什么?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

When did we meet new friends?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个月我们认识了新朋友。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

上个星期

Focus: shàng ge xīng qī

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

上个月

Focus: shàng ge yuè

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

上一次

Focus: shàng yī cì

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Write a sentence saying 'This is my last week of Chinese class.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这是我上个星期的中文课。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Translate 'Last month I went to Beijing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

上个月我去了北京。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Write a sentence saying 'My last birthday was in July.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我上个生日是七月。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

When did I study Chinese?

Read this passage:

去年我去了中国。上个月我学习了中文。下个月我想去上海。

When did I study Chinese?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个月 (Last month)

The passage states '上个月我学习了中文。' which means 'Last month I studied Chinese.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个月 (Last month)

The passage states '上个月我学习了中文。' which means 'Last month I studied Chinese.'

reading A1

When did he buy a book?

Read this passage:

他上个星期买了一本书。这本书很好看。他现在正在看书。

When did he buy a book?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个星期 (Last week)

The passage says '他上个星期买了一本书。' meaning 'He bought a book last week.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个星期 (Last week)

The passage says '他上个星期买了一本书。' meaning 'He bought a book last week.'

reading A1

What did we do last weekend?

Read this passage:

我们上个周末去看电影了。电影很有趣。下个周末我们想去公园。

What did we do last weekend?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 看电影 (Watch a movie)

The passage states '我们上个周末去看电影了。' meaning 'We went to watch a movie last weekend.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 看电影 (Watch a movie)

The passage states '我们上个周末去看电影了。' meaning 'We went to watch a movie last weekend.'

fill blank A2

我 ___ 星期去了北京。(I went to Beijing last week.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

To say 'last week', we use '上个星期' (shàng ge xīngqī).

fill blank A2

她 ___ 月搬家了。(She moved last month.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

'Last month' is expressed as '上个月' (shàng ge yuè).

fill blank A2

___ 周末你做了什么?(What did you do last weekend?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

'Last weekend' translates to '上个周末' (shàng ge zhōumò).

fill blank A2

___ 电话会议很有趣。(The last conference call was interesting.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

'上个' is used to refer to the 'previous' or 'last' one in a sequence.

fill blank A2

他 ___ 假期去了上海。(He went to Shanghai last holiday.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

'Last holiday' is '上个假期' (shàng ge jiàqī).

fill blank A2

我 ___ 生日收到了很多礼物。(I received many gifts on my last birthday.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

To talk about a past birthday, use '上个生日' (shàng ge shēngrì).

multiple choice A2

Which of the following means 'last week'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个星期 (shàng gè xīngqī)

上个 (shàng gè) means 'last' or 'previous', so 上个星期 (shàng gè xīngqī) means 'last week'.

multiple choice A2

How would you say 'last month' in Chinese?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个月 (shàng gè yuè)

上个 (shàng gè) means 'last' or 'previous', so 上个月 (shàng gè yuè) means 'last month'.

multiple choice A2

Which phrase refers to the 'previous year'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 去年 (qùnián)

While '上个' can be used with some time words, 去年 (qùnián) is the standard and most common way to say 'last year' in Chinese.

true false A2

The phrase '上个星期 (shàng gè xīngqī)' means 'next week'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

No, '上个星期 (shàng gè xīngqī)' means 'last week', not 'next week'. '下个星期 (xià gè xīngqī)' means 'next week'.

true false A2

'上个 (shàng gè)' is used to refer to something that happened in the past.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, '上个 (shàng gè)' literally means 'last (one)' or 'previous', so it's used to talk about things in the past.

true false A2

You can use '上个 (shàng gè)' with '年 (nián)' to say 'last year'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While '上个 (shàng gè)' can be used for some time units, the standard and most common way to say 'last year' is 去年 (qùnián).

listening A2

What did I do last week?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我上个星期去了北京。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

What did you do last weekend?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 你上个周末做了什么?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

What did he study last semester?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他上个学期学了中文。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

上个月我学了游泳。

Focus: shàng ge yuè

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

上个星期我很忙。

Focus: shàng ge xīng qī

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

上个夏天我们去海边了。

Focus: shàng ge xià tiān

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Write a sentence describing something you did last week using '上个' (shàng ge).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我上个星期去了北京。(Wǒ shàng ge xīngqī qù le Běijīng.) I went to Beijing last week.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Complete the sentence: 我的生日是___月。(Wǒ de shēngrì shì ___ yuè.) (My birthday is ___ month.) Use '上个' to indicate the previous month.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我的生日是上个月。(Wǒ de shēngrì shì shàng ge yuè.) My birthday was last month.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Write a sentence saying 'I met him last year.' using '上个' (shàng ge).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我上个年认识了他。(Wǒ shàng ge nián rènshi le tā.) I met him last year.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

小明什么时候去了商店?(Xiǎo Míng shénme shíhou qù le shāngdiàn?) When did Xiaoming go to the store?

Read this passage:

小明上个星期去了商店。他买了一些水果。他很高兴。

小明什么时候去了商店?(Xiǎo Míng shénme shíhou qù le shāngdiàn?) When did Xiaoming go to the store?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个星期 (shàng ge xīngqī - last week)

The passage states '小明上个星期去了商店。' which means 'Xiaoming went to the store last week.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个星期 (shàng ge xīngqī - last week)

The passage states '小明上个星期去了商店。' which means 'Xiaoming went to the store last week.'

reading A2

他们什么时候去看电影了?(Tāmen shénme shíhou qù kàn diànyǐng le?) When did they go to see a movie?

Read this passage:

我们上个周末去看电影了。电影很有意思。我们都很喜欢。

他们什么时候去看电影了?(Tāmen shénme shíhou qù kàn diànyǐng le?) When did they go to see a movie?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个周末 (shàng ge zhōumò - last weekend)

The passage says '我们上个周末去看电影了。' meaning 'We went to see a movie last weekend.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个周末 (shàng ge zhōumò - last weekend)

The passage says '我们上个周末去看电影了。' meaning 'We went to see a movie last weekend.'

reading A2

老师什么时候教他们中文?(Lǎoshī shénme shíhou jiāo tāmen Zhōngwén?) When did the teacher teach them Chinese?

Read this passage:

老师上个学期教我们中文。他教得很好,我们学到了很多。

老师什么时候教他们中文?(Lǎoshī shénme shíhou jiāo tāmen Zhōngwén?) When did the teacher teach them Chinese?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个学期 (shàng ge xuéqī - last semester)

The text states '老师上个学期教我们中文。' which translates to 'The teacher taught us Chinese last semester.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个学期 (shàng ge xuéqī - last semester)

The text states '老师上个学期教我们中文。' which translates to 'The teacher taught us Chinese last semester.'

fill blank B1

我们___星期一起去看了电影。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

To say 'last week', we use 上个星期. 这个 means 'this', 下个 means 'next', and 每个 means 'every'.

fill blank B1

她___月去了中国旅行。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

To say 'last month', we use 上个月. 这个 means 'this', 下个 means 'next', and 每个 means 'every'.

fill blank B1

我___周末都在家里休息。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

To say 'last weekend', we use 上个周末. 这个 means 'this', 下个 means 'next', and 每个 means 'every'.

fill blank B1

你___生日过得怎么样?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

To ask about 'last birthday', we use 上个生日. 这个 means 'this', 下个 means 'next', and 每个 means 'every'.

fill blank B1

___学期我学了很多新东西。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

To say 'last semester', we use 上个学期. 这个 means 'this', 下个 means 'next', and 每个 means 'every'.

fill blank B1

我们___星期没有课。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

To say 'last week', we use 上个星期. 这个 means 'this', 下个 means 'next', and 每个 means 'every'.

listening B1

What did I do last week?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我上个星期去了北京。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

How was your last weekend?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 你上个周末过得怎么样?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

What happened last semester?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他上个学期没来上课。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

请你用“上个”说一个句子,告诉我你上个生日做了什么?

Focus: 上个 (shàng ge)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

描述一下你上个假期去哪里了?

Focus: 上个 (shàng ge)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

你上个星期吃了什么好吃的?

Focus: 上个 (shàng ge)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Write a short paragraph about what you did last weekend. Use '上个' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

上个周末我去了公园。我在公园里散步,还看到了很多花。天气很好,所以我玩得很开心。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Describe a previous trip you took. Include where you went and what you enjoyed. Use '上个' to refer to a previous time period.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我上个假期去了北京。我参观了长城和故宫。我最喜欢故宫,因为它非常大和漂亮。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Imagine you are talking to a friend about your previous job. What did you do there? Use '上个' to refer to your previous job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我上个工作是在一家餐厅做服务员。我每天都要为客人点餐和送餐。虽然有点累,但是我学到了很多。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

小王上个星期做了什么?

Read this passage:

上个星期,小王去看了一部电影。电影很有趣,他非常喜欢。他觉得这部电影比上个星期看的电影更好。

小王上个星期做了什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他去看了一部电影。

文章中明确提到“上个星期,小王去看了一部电影。”

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他去看了一部电影。

文章中明确提到“上个星期,小王去看了一部电影。”

reading B1

作者上个生日最喜欢哪个礼物?

Read this passage:

我上个生日收到了很多礼物。我最喜欢的是一本新书。那本书讲了一个关于旅行的故事。我计划上个假期去旅行,但是没有去成。

作者上个生日最喜欢哪个礼物?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 一本新书

文章中写道“我最喜欢的是一本新书。”

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 一本新书

文章中写道“我最喜欢的是一本新书。”

reading B1

作者上个学期从中文老师那里学到了什么?

Read this passage:

上个学期,我的中文老师教我们唱了一首中文歌。那首歌很好听,我们也学到了很多新词。我希望下个学期还能和她学习中文。

作者上个学期从中文老师那里学到了什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 唱歌和新词

文章中提到“我的中文老师教我们唱了一首中文歌。那首歌很好听,我们也学到了很多新词。”

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 唱歌和新词

文章中提到“我的中文老师教我们唱了一首中文歌。那首歌很好听,我们也学到了很多新词。”

fill blank B2

她___周末去北京了,玩得很开心。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

The sentence indicates an action that happened in the past, making '上个' (last/previous) the most suitable choice.

fill blank B2

我们___月完成了那个项目,现在正在准备新的。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

The sentence implies a completed action in the past, so '上个' (last/previous) fits best for 'month'.

fill blank B2

你___次来中国是什么时候?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

'上次' refers to the 'last time' someone came to China, which is appropriate for asking about a past event.

fill blank B2

___周我生病了,所以没有去上班。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

The sentence talks about an event in the past ('生病了' - got sick), so '上个' (last/previous) is the correct choice for 'week'.

fill blank B2

他们___年结婚了,现在过得很幸福。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

The sentence describes an event that has already happened ('结婚了' - got married), thus '上个' (last/previous) is suitable for 'year'.

fill blank B2

___学期我选修了一门很有趣的课。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

The phrase '选修了一门很有趣的课' (took an interesting elective course) indicates a past action, making '上个' (last/previous) the correct choice for 'semester'.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses '上个' to refer to a previous month?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 她上个月完成了那个项目。

上个 can refer to the 'last' or 'previous' unit of time. '上个月' means 'last month'.

multiple choice B2

Which of the following phrases indicates something that happened in the most recent past?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个星期

上个 is commonly used with time words like 星期 (week), 月 (month), 年 (year) to mean 'last' or 'previous'.

multiple choice B2

Choose the best translation for: 'I visited my grandparents last year.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我拜访了我爷爷奶奶去年。

While '上个年' is grammatically understandable, '去年' is the standard and more natural way to say 'last year' in Chinese.

true false B2

The sentence '他上个公司很小' correctly uses '上个' to mean 'his previous company'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

上个 can also be used with nouns like 公司 (company) to mean 'previous' or 'former'.

true false B2

'上个明天' is a correct way to say 'the day before tomorrow'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

上个 is not used with '明天' (tomorrow). '昨天' (yesterday) or '前天' (the day before yesterday) would be appropriate.

true false B2

In the sentence '这和上个问题不一样', '上个' refers to a 'previous' question.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Here, '上个' correctly indicates 'the previous' or 'the last mentioned' question.

listening B2

The speaker is asking if you went to Beijing last week.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 你上个星期去北京了吗?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

The speaker bought something last month.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我上个月买了一辆新车。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

The speaker is asking about the last time you met.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上一次我们见面是什么时候?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

你上个周末做了什么?

Focus: 上个 (shàng ge)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

请你用“上个”说一个关于你假期的句子。

Focus: 上个 (shàng ge)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

描述一下你上一次看电影的经历。

Focus: 上一次 (shàng yī cì)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Imagine you're planning a reunion with old friends. Write a short paragraph about the last time you all met, what you did, and what you hope to do this time. Use '上个' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我们上个聚会是在去年夏天,我们一起去海边烧烤了。那次玩得很开心。这次我希望我们能一起去爬山,或者找个安静的咖啡馆聊聊天。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are writing an email to a colleague, updating them on a project. Describe what was accomplished in the last week and what is planned for the current week. Use '上个' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

上个星期我们完成了项目的第一阶段,包括数据收集和初步分析。这个星期我们将开始撰写报告初稿,并准备下周的会议演示。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Write a short diary entry about something interesting that happened to you on your last vacation. Use '上个' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

上个假期我去了一个小镇,那里有一个非常古老的寺庙。我在那里遇到了一位很和蔼的老僧人,他给我讲了很多有趣的故事。那是一次非常难忘的经历。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

小明上个周末为什么没有和女朋友去看电影?

Read this passage:

小明最近常常加班,他觉得很累。上个周末他本来计划和女朋友去看电影,但是因为工作太忙,电影票都浪费了。这个周末他终于可以休息了,他们打算去公园野餐。

小明上个周末为什么没有和女朋友去看电影?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 工作太忙。

文章中明确提到“上个周末他本来计划和女朋友去看电影,但是因为工作太忙,电影票都浪费了。”

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 工作太忙。

文章中明确提到“上个周末他本来计划和女朋友去看电影,但是因为工作太忙,电影票都浪费了。”

reading B2

李华上个学期选修了什么课程?

Read this passage:

李华对学习历史很感兴趣。上个学期他选修了一门中国近代史的课程,学到了很多新知识。这学期他打算继续选修历史方面的课程,希望能够更深入地了解中国文化。

李华上个学期选修了什么课程?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 中国近代史

文章中提到“上个学期他选修了一门中国近代史的课程”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 中国近代史

文章中提到“上个学期他选修了一门中国近代史的课程”。

reading B2

王老师在上个会议上提出了什么?

Read this passage:

王老师在上个会议上提出了一个关于提高学生学习兴趣的新方案。这个方案包括增加课堂互动和组织更多的课外活动。很多老师都认为这个方案很有建设性。

王老师在上个会议上提出了什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 关于提高学生学习兴趣的新方案

文章中明确指出“王老师在上个会议上提出了一个关于提高学生学习兴趣的新方案。”

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 关于提高学生学习兴趣的新方案

文章中明确指出“王老师在上个会议上提出了一个关于提高学生学习兴趣的新方案。”

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个 周末 我们 去了 长城 玩。

This sentence uses '上个' to indicate 'last weekend', a common time phrase. The structure is '上个 + time word + subject + verb + object + activity'.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 她 上个 月 搬到 了 北京。

Here, '上个' precedes '月' (month) to mean 'last month'. The sentence describes an action completed in the previous month.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 你 上个 星期 说的 那个 计划 怎么样 了?

This sentence uses '上个 星期' to refer to 'last week'. The '的' particle connects '说的' (what you said) to '那个 计划' (that plan).

fill blank C1

因为经济危机,___很多公司都面临破产的风险。 (Because of the economic crisis, many companies face the risk of bankruptcy.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

Here, '上个' refers to a past period, implying that many companies faced bankruptcy in the previous economic crisis.

fill blank C1

尽管___季度销售额有所下降,我们仍对未来市场充满信心。 (Despite the decline in sales last quarter, we remain confident in the future market.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

'上个' is used to refer to the immediately preceding quarter.

fill blank C1

她总是在抱怨___老板对她不够好,所以她决定辞职。 (She always complains that her last boss was not good enough to her, so she decided to resign.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

'上个' refers to the previous boss, the one she worked for before now.

fill blank C1

___世纪的科技发展为我们现在的生活奠定了基础。 (The technological advancements of the last century laid the foundation for our current life.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

'上个' refers to the century immediately preceding the current one.

fill blank C1

这次研讨会的主题是延续___会议未完成的讨论。 (The theme of this seminar is to continue the unfinished discussions of the last conference.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

'上个' here indicates the immediately preceding conference.

fill blank C1

我翻阅了___年度的财务报告,发现了一些潜在的问题。 (I reviewed last year's financial report and found some potential problems.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

'上个' is used to specify the financial report from the previous year.

multiple choice C1

她____周末去北京了,玩得很开心。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

“上个”表示过去的一个,符合句意。

multiple choice C1

我们____月在北京的会议非常成功。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

“上个”指的是过去的月份,与“非常成功”的过去式语境相符。

multiple choice C1

他____星期天去看了电影,你去了吗?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个

“上个”表示过去的星期天,符合提问的语境。

true false C1

“上个”可以用来指未来的某个时间点。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

“上个”总是指过去的、已经发生的时间点,例如“上个月”、“上个星期”。

true false C1

句子“我上个学期学了法语”是正确的。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

“上个学期”表示过去的学期,句式和用法都是正确的。

true false C1

“上个”只能用于时间名词,不能用于其他名词。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

除了时间名词,它也可以用于一些表示序列或排位的名词,例如“上个问题”、“上个节目”等,但最常见的是时间。

listening C1

Listen and identify where the speaker went last Sunday.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 你上个星期日去哪儿了?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Listen and identify what change happened last month.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他上个月换了一份新工作。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Listen and identify her academic performance last semester.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个学期,她的成绩非常好。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

请用“上个”造句,描述你上个假期做了什么。

Focus: shàng ge

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

请你告诉我,你上个生日是怎么过的?

Focus: shàng ge

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

你上个周末有什么计划?

Focus: shàng ge

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个会议的决定已经开始实施了。

This sentence means 'The decisions from the last meeting have already started to be implemented.' It demonstrates the use of '上个' to refer to a previous event in a formal context.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 她对上个项目的贡献是不可磨灭的。

This sentence translates to 'Her contribution to the last project is indelible.' It uses '上个' to specify a past project and highlights a significant impact.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个季度的财务报告显示公司盈利显著增长。

This sentence means 'Last quarter's financial report showed significant profit growth for the company.' It illustrates '上个' in a business context referring to a previous financial period.

listening C2

The last project you mentioned last week.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 你上个星期提出的那个复杂项目,现在进展如何?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

Last quarter's sales figures.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 尽管上个季度的销售额未达预期,我们仍需保持积极应对。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

During his last term.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他上个任期内,推行了一系列深远的改革措施,影响至今。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

请你总结一下上个会议的主要议题和决议。

Focus: 上个 (shàng gè)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

鉴于上个财年的经验,我们应该如何调整今年的预算方案?

Focus: 上个 (shàng gè)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

你认为上个十年对全球气候变化产生了哪些不可逆转的影响?

Focus: 上个 (shàng gè)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Imagine you are discussing a complex international negotiation that took place the previous year. Describe the main challenges and breakthroughs. Use 上个 to refer to the previous year.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

上个年度的国际谈判充满了各种挑战,特别是在贸易协定方面。各方在知识产权保护上分歧很大,导致了多次僵局。然而,上个季度末,经过艰苦的幕后协商,我们在气候变化合作方面取得了重大突破,为未来的合作奠定了基础。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

You are writing a review of a film you watched last week. Discuss its themes, cinematography, and overall impact. Make sure to use 上个 to indicate when you watched it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

上个星期我观看了一部名为《时间的回响》的电影,其深刻的主题和精湛的摄影给我留下了深刻印象。它探讨了记忆与遗忘的边界,以及个人选择如何塑造命运。影片的上个场景,即主角站在废墟中的那一幕,尤其具有视觉冲击力,完美地捕捉了影片的悲剧氛围。这部电影的整体艺术性和深远意义,无疑是上个季度最值得一看的作品。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Describe a significant personal achievement or setback you experienced last month. Explain what you learned from it. Use 上个 to refer to the previous month.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

上个月我经历了一个重大的职业挫折。我参与的一个核心项目因为外部因素未能按计划完成,这让我感到非常沮丧。但是,通过这次经历,我深刻认识到风险管理的重要性,以及在面对不确定性时,团队沟通的必要性。上个周末我花了很多时间反思,并为未来的项目制定了更周密的应急计划。这次经历虽然痛苦,但它让我学到了宝贵的一课。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C2

根据这段文字,上个阶段中国经济面临的主要风险是什么?

Read this passage:

中国经济在上个季度表现出了强劲的复苏势头,主要得益于国内消费的持续增长和出口的强劲反弹。然而,国际贸易摩擦和全球供应链的不确定性仍然是上个阶段面临的主要风险。政府正在积极调整政策,以应对这些挑战,确保经济的稳定增长。

根据这段文字,上个阶段中国经济面临的主要风险是什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 国际贸易摩擦和全球供应链不确定性

文章中明确提到“国际贸易摩擦和全球供应链的不确定性仍然是上个阶段面临的主要风险”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 国际贸易摩擦和全球供应链不确定性

文章中明确提到“国际贸易摩擦和全球供应链的不确定性仍然是上个阶段面临的主要风险”。

reading C2

上个十年人工智能技术主要在哪两个领域取得了突破性进展?

Read this passage:

人工智能技术在上个十年取得了突破性进展,尤其是在深度学习和自然语言处理领域。这不仅改变了科技行业,也深刻影响了人们的日常生活。然而,随之而来的伦理问题和就业市场结构的调整,是上个时期人们开始关注的焦点。未来,如何平衡技术发展与社会责任,将是一个长期课题。

上个十年人工智能技术主要在哪两个领域取得了突破性进展?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深度学习和自然语言处理

文章指出“人工智能技术在上个十年取得了突破性进展,尤其是在深度学习和自然语言处理领域”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深度学习和自然语言处理

文章指出“人工智能技术在上个十年取得了突破性进展,尤其是在深度学习和自然语言处理领域”。

reading C2

根据这段文字,上个世纪的文学作品中哪个流派占据主导地位?

Read this passage:

上个世纪的文学作品中,现实主义流派占据了主导地位,深刻反映了当时的社会面貌和人情世故。许多经典作品至今仍被广泛阅读和研究,它们不仅具有高度的艺术价值,也为后人了解上个时代的社会变迁提供了宝贵的视角。然而,随着社会的发展,新的文学形式和风格也在不断涌现。

根据这段文字,上个世纪的文学作品中哪个流派占据主导地位?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 现实主义

文章中明确提到“上个世纪的文学作品中,现实主义流派占据了主导地位”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 现实主义

文章中明确提到“上个世纪的文学作品中,现实主义流派占据了主导地位”。

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个世纪的时候,太空旅行还是科幻小说里的情节,现在已经成为现实了。

This sentence describes a contrast between the past and present regarding space travel. '上个世纪' (last century) sets the past context. The rest of the sentence details how something that was once fiction is now reality.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个月我们公司成功地推出了一款全新的产品,市场反应非常好。

The sentence starts by specifying the time '上个月' (last month). Then it explains what happened: '我们公司成功地推出了一款全新的产品' (our company successfully launched a brand new product). The last part describes the positive outcome: '市场反应非常好' (market reaction was very good).

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上个周末我和朋友们一起去了郊外爬山,呼吸新鲜空气,感觉非常放松。

This sentence describes a past activity. '上个周末' (last weekend) establishes the timeframe. The rest of the sentence details the activities '我和朋友们一起去了郊外爬山' (my friends and I went hiking in the suburbs), the benefit '呼吸新鲜空气' (breathed fresh air), and the feeling '感觉非常放松' (felt very relaxed).

/ 132 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !