A1 · शुरुआती चैप्टर 29

Giving Commands

6 कुल नियम
60 उदाहरण
5 मिनट

Chapter in 30 Seconds

Unlock the power to lead, guide, and instruct others using the Arabic imperative mood.

  • Form basic commands from three-letter verb roots.
  • Adapt your instructions based on who you are talking to.
  • Master the subtle suffix changes for groups and pairs.
Command the room and lead the way in Arabic!

तुम क्या सीखोगे

Hey there! Ready to learn how to tell people what to do in Arabic? In this exciting chapter, we're diving into the world of Arabic imperative verbs, so you can confidently give commands and instructions. We'll start with simple examples like 'write' (اُکتُب) and 'drink' (اِشرَب), and you'll quickly see how easy it is to transform regular verbs into powerful commands. Then, you'll discover how to precisely direct your commands: whether you're addressing a single man (اِفعَل), a woman (اِفعَلی), two people (اِفعَلا), or even a group of women (اُکتُبنَ) or men (اِفعَلوا). All these variations come with small, logical changes to the verb, much like pieces of a puzzle fitting perfectly together. Imagine you're in a bustling market in Marrakech, wanting to say 'Look here!' (اُنظُر هُنا), or in a friendly gathering, wanting to say 'Listen up, everyone!' (اِسمَعوا). These practical skills will empower you to communicate clearly and swiftly in everyday situations. Don't worry, this part is easier than you think and will give you a huge confidence boost. Let's conquer Arabic together!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to form the basic masculine singular command for any regular verb.
  2. 2
    By the end you will be able to distinguish between masculine and feminine commands in spoken Arabic.
  3. 3
    By the end you will be able to address a group of people with the correct plural imperative suffix.

अध्याय गाइड

Overview

Welcome to an exciting journey into Arabic grammar A1! In this chapter, we're unlocking the power of Arabic imperative verbs, giving you the tools to confidently give commands and instructions in Arabic. This is a fundamental skill for any beginner learner at the CEFR A1 level, and mastering it will significantly boost your ability to communicate effectively in everyday situations.
Forget complex conjugations for a moment; we're focusing on direct, actionable language.
Understanding how to form and use commands in Arabic is incredibly practical. Whether you're asking for help, giving directions, or simply encouraging someone, these verbs are your go-to. We'll start with simple, high-frequency examples like اُکتُب (uktub - write!) and اِشرَب (ishrab - drink!), showing you just how straightforward it is to transform a regular verb into a powerful instruction.
This guide is designed to make learning giving commands in Arabic intuitive and fun, laying a solid foundation for more advanced studies.
By the end of this chapter, you’ll not only recognize Arabic imperative verbs but also be able to use them with precision. Imagine yourself confidently saying 'Look here!' (اُنظُر هُنا) in a bustling market or 'Listen up, everyone!' (اِسمَعوا) in a friendly gathering. These practical skills will empower you to interact more authentically and quickly in Arabic-speaking environments, proving that learning A1 Arabic can be immediately rewarding.

How This Grammar Works

At its heart, Arabic imperative verbs are all about telling someone to do something. Unlike English, where we often just use the base form of the verb (e.g., go, eat), Arabic verbs change their form based on who you're addressing: a single man, a single woman, two people, or a group. This chapter covers the Imperative Mood in Arabic, showing you how these crucial transformations work.
Let's break down the different forms, starting with the basic Giving Commands (Masculine). For a single male, the imperative usually begins with an 'i' or 'u' sound (often from a hamzat al-waṣl) followed by the root letters. For example, from the verb كَتَبَ (kataba - he wrote), we get اُکتُب (uktub - write!
[to a man]). Similarly, from شَرِبَ (shariba - he drank), it becomes اِشرَب (ishrab - drink! [to a man]).
Next, for Arabic Imperative: Giving Commands to a Woman, we simply add a ي (yā') sound at the end. So, اُکتُب (uktub) becomes اُکتُبی (uktubī - write! [to a woman]), and اِشرَب (ishrab) becomes اِشرَبی (ishrabī - drink!
[to a woman]). This small change makes a big difference in addressing someone correctly.
When you're talking to two people, regardless of gender, you use the Commands for Two People (Dual Imperative). Here, an ا (alif) is added to the end. So, اُکتُب (uktub) transforms into اُکتُبا (uktubā - write!
[to two people]), and اِشرَب (ishrab) becomes اِشرَبا (ishrabā - drink! [to two people]).
For a group of men, or a mixed group, we use the Arabic Group Commands: Addressing 'You All' (-ū). This involves adding a وا (wāw alif) to the end. So, اُکتُب (uktub) becomes اُکتُبوا (uktubū - write!
[to men/group]), and اِشرَب (ishrab) becomes اِشرَبوا (ishrabū - drink! [to men/group]).
Finally, for Commands for Women: Plural (Uktubna), when addressing a group of only women, we add نَ (nūnal-niswa) to the end. This makes اُکتُب (uktub) become اُکتُبنَ (uktubna - write! [to women]), and اِشرَب (ishrab) becomes اِشرَبنَ (ishrabna - drink!
[to women]). These logical additions are like puzzle pieces, ensuring your command is precise and respectful.

Common Mistakes

  1. 1Wrong: اِشرَبُ (ishrabu)
Correct: اِشرَب (ishrab)
*Explanation:* The imperative singular masculine form does not end with a dammah (ُ). It should have a sukoon (ْ) on the last letter, indicating the command form.
  1. 1Wrong: اُکتُبين (uktubīn)
Correct: اُکتُبی (uktubī)
*Explanation:* When commanding a single woman, the correct ending is a long 'ī' sound, represented by the letter ي (yā'), not ين (yā' nūn). The ن (nūn) is dropped in the imperative.
  1. 1Wrong: اِجلِسوا (ijlisū) for two people
Correct: اِجلِسا (ijlisā)
*Explanation:* The وا (wāw alif) ending is for a group of men or mixed group. For two people (dual), the correct ending is ا (alif).

Real Conversations

A

A

يا أحمَد، اِجلِس هُنا. (Yā Aḥmad, ijlis hunā.)
B

B

شُكراً يا أُستاذ. (Shukran yā ustādh.)

(A: Ahmed, sit here.

B

B

Thank you, teacher.)
A

A

مريم، اِشرَبي الشاي الساخن. (Maryam, ishrabī ash-shāy as-sākhin.)
B

B

حسناً، سأشرب. (Ḥasanan, sa-ashrab.)

(A: Maryam, drink the hot tea.

B

B

Okay, I will drink.)
A

A

يا أولاد، اِذهَبوا إلى الباب. (Yā awlād, idhhabū ilā al-bāb.)
B

B

نعم يا أبي. (Naʿam yā abī.)

(A: Children, go to the door.

B

B

Yes, father.)

Quick FAQ

Q

How do I form the imperative verb in Arabic from a root?

You generally take the present tense form addressing you (masculine singular), drop the initial ta- prefix, and adjust the end vowel/add a prefix vowel (hamzat al-wasl) and suffix (for gender/number).

Q

Are there irregular imperative verbs in Arabic?

Yes, like in many languages, some verbs, especially those with weak letters (wāw, alif, yā'), have slight irregularities in their imperative forms, but the core patterns for gender/number usually remain.

Q

What's the difference between commanding a man and a woman in Arabic?

To command a man (singular), the verb ends with a sukoon (or a deleted weak letter). To command a woman (singular), you add a ي (yā') to the end, resulting in an 'ī' sound.

Q

Can I use imperative verbs for polite requests in Arabic?

While they are direct commands, the tone of voice, context, and adding words like مِن فَضلِك (min faḍlik - please) can soften them into polite requests.

Cultural Context

In Arabic-speaking cultures, using imperative verbs is common and generally accepted, especially in familiar contexts or when giving clear instructions. However, politeness is highly valued. While direct commands like اِذهَب (idhhab - go!) are grammatically correct, adding مِن فَضلِك (min faḍlik - please [to a man]) or مِن فَضلِكِ (min faḍliki - please [to a woman]) is always recommended in formal or less familiar situations to maintain respect and courtesy.
The choice of ending (for gender and number) is also a sign of respect and proper address.

मुख्य उदाहरण (8)

1

uktub risaala(tan) li-Sadiiqika.

अपने दोस्त को एक संदेश लिखो।

आज्ञार्थक काल: लोगों को निर्देश दें! (uktub, ishrab)
2

ishrabii al-maa'a, anti ta'baana.

पानी पियो, तुम थकी हुई हो।

आज्ञार्थक काल: लोगों को निर्देश दें! (uktub, ishrab)
3

Iftaḥ al-bāb min faḍlik.

कृपया दरवाज़ा खोलो।

आदेश देना (पुल्लिंग): 'यह करो!' (if'al)
4

Unẓur ilā hādhihi al-ṣūrah!

इस तस्वीर को देखो!

आदेश देना (पुल्लिंग): 'यह करो!' (if'al)
5

اِجْلِسِي `ijlisī`

यहाँ बैठो, कृपया।

अरबी आज्ञार्थक: एक महिला को आदेश देना
6

اِفْتَحِي `iftaḥī`

लैला, दरवाज़ा खोलो।

अरबी आज्ञार्थक: एक महिला को आदेश देना
7

يا شَباب، اشْرَبُوا العَصير!

दोस्तों, जूस पियो!

अरबी समूह आदेश: 'आप सभी' को संबोधित करना (-ū)
8

تَابِعُوا حِسابِي على إنستغرام.

मेरा इंस्टाग्राम अकाउंट फॉलो करो।

अरबी समूह आदेश: 'आप सभी' को संबोधित करना (-ū)

टिप्स और ट्रिक्स (4)

💡

कृपया' का नियम

अरबी में कमांड सीधी होती हैं। अगर तुम किसी अजनबी या बड़े से बात कर रहे हो, तो विनम्र रहने के लिए हमेशा 'मिन फ़दलिक' (कृपया) जोड़ो। «اِجْلِسْ هُنا مِنْ فَضْلِكَ»
frontend.learn_grammar.from_rule: आज्ञार्थक काल: लोगों को निर्देश दें! (uktub, ishrab)
💡

सोचो 'तुम को हटाओ'

आदेश बनाने का सबसे आसान तरीका यह सोचना है कि तुम बस वर्तमान काल की क्रिया से 'तुम' वाला उपसर्ग (تَـ) हटा रहे हो। «اِذْهَبْ»
frontend.learn_grammar.from_rule: आदेश देना (पुल्लिंग): 'यह करो!' (if'al)
💡

'ई' की आवाज़ सुनो

अरबी शो या फ़िल्में देखते समय, ध्यान से सुनो जब कोई पुरुष किसी महिला से बात करता है। कमांड क्रियाओं पर अंत वाली 'ई' की आवाज़ को पकड़ने की कोशिश करो। यह कान को प्रशिक्षित करने का एक शानदार तरीका है। «اِفْتَحِي!»
frontend.learn_grammar.from_rule: अरबी आज्ञार्थक: एक महिला को आदेश देना
💡

देखो, 'तुम सब' वाला नियम!

अगर ग्रुप में एक भी लड़का है, तो हमेशा मर्दाना बहुवचन का इस्तेमाल करो। रोज़मर्रा की ज़िंदगी में यही सबसे ज़्यादा चलता है। जैसे: «يا شباب، تعالوا هنا!»
frontend.learn_grammar.from_rule: अरबी समूह आदेश: 'आप सभी' को संबोधित करना (-ū)

मुख्य शब्दावली (6)

كَتَبَ to write (kataba) شَرِبَ to drink (shariba) دَخَلَ to enter (dakhala) خَرَجَ to exit (kharaja) جَلَسَ to sit (jalasa) قَرَأَ to read (qara'a)

Real-World Preview

school

At the Language School

Review Summary

  • Alif + Root + Sukun
  • Alif + Root + ī
  • Alif + Root + ū

सामान्य गलतियाँ

Learners often forget to remove the present tense prefix 'ta-' and add the initial Alif.

Wrong: تَكْتُب (Taktub)
सही: اُكْتُب (Uktub)

Using the feminine suffix '-ī' when addressing a male subject.

Wrong: اِجْلِسِي يَا أَحْمَد (Ijlisī yā Ahmad)
सही: اِجْلِس يَا أَحْمَد (Ijlis yā Ahmad)

Shortening the feminine plural suffix incorrectly or forgetting the Sukun on the final root letter.

Wrong: اُكْتُبُن (Uktubun)
सही: اُكْتُبْنَ (Uktubna)

इस अध्याय के नियम (6)

Next Steps

You've just gained a massive amount of communicative power! Being able to direct actions is a huge milestone in your Arabic journey. Keep practicing these forms with friends—they'll be impressed by your accuracy!

Mirror Talk: Give yourself 5 different commands in the mirror.

Recipe Writing: Write 3 steps for making tea using imperative verbs.

त्वरित अभ्यास (10)

ग्रुप को कमांड देने वाले इस वाक्य में गलती ढूँढो और ठीक करो।

Find and fix the mistake:

يا أصدقاء، اذْهَبُونَ إلى المَطْعَم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اذْهَبُوا إلى المَطْعَم.
आज्ञावाचक क्रिया बनाने के लिए तुम्हें क्रिया के आखिर से 'न' (नून) हटाना होगा।

frontend.learn_grammar.from_rule: अरबी समूह आदेश: 'आप सभी' को संबोधित करना (-ū)

समूह पूरी तरह से महिला है, लेकिन बोलने वाले ने गलत लिंग का उपयोग किया।

Find and fix the mistake:

يَا فَتَيَات، اُدْخُلُوا الغُرْفَة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يَا فَتَيَات، اُدْخُلْنَ الغُرْفَة.
'उदखुलु' (Udhkhulū) मर्दाना बहुवचन है। चूंकि हम 'फतयात' (युवा महिलाओं) को संबोधित कर रहे हैं, हमें 'उदखुलना' (Udhkhulna) का उपयोग करना चाहिए।

frontend.learn_grammar.from_rule: महिलाओं के लिए आदेश: बहुवचन (Uktubna)

आदेश पूरा करो: 'विश्वविद्यालय जाओ!' महिलाओं के एक समूह को संबोधित करते हुए।

___ إِلَى الجَامِعَة! (Root: dh-h-b)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اِذْهَبْنَ
धातु ध-ह-ब है। 'तुम सभी (स्त्री)' के लिए आदेश रूप में 'इ-' उपसर्ग और '-ना' प्रत्यय जुड़ता है।

frontend.learn_grammar.from_rule: महिलाओं के लिए आदेश: बहुवचन (Uktubna)

खाली स्थान को 'लिखना' क्रिया के सही आदेश रूप से भरो।

या अहमद، ___ الدرس.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اُكْتُبْ
اُكْتُبْ 'लिखना' क्रिया का पुरुष एकवचन आदेश (कमांड) रूप है। तुम इसका इस्तेमाल अहमद नाम के पुरुष को लिखने के लिए कहने के लिए करते हो।

frontend.learn_grammar.from_rule: आदेश देना (पुल्लिंग): 'यह करो!' (if'al)

क्रिया को आदेश रूप में बदलो।

या अहमद, ___ (लिखना) अपना नाम यहाँ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: uktub
हम अहमद को कुछ करने के लिए कह रहे हैं। हमें आदेश 'uktub' (लिखो!) की आवश्यकता है। 'yaktubu' का अर्थ है 'वह लिखता है'।

frontend.learn_grammar.from_rule: आज्ञार्थक काल: लोगों को निर्देश दें! (uktub, ishrab)

दो लोगों के लिए आदेश पूरा करें।

___ (जाना) गाड़ी में! (मूल: dh-h-b)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Idhhabaa
हमें 'आ' में समाप्त होने वाले द्विवचन रूप की आवश्यकता है। 'इध्हबू' बहुवचन है, 'इध्हबी' स्त्रीलिंग एकवचन है।

frontend.learn_grammar.from_rule: दो लोगों के लिए आदेश (Dual Imperative)

तुम तीन महिला दोस्तों से बात कर रही हो। उन्हें 'बैठ जाओ' (ज-ल-स) कहो।

Which command is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اِجْلِسْنَ (Ijlisna)
विकल्प 1 मर्दाना बहुवचन है। विकल्प 3 एकवचन स्त्रीलिंग है। विकल्प 2 '-ना' पर समाप्त होता है, जो स्त्रीलिंग बहुवचन का चिन्ह है।

frontend.learn_grammar.from_rule: महिलाओं के लिए आदेश: बहुवचन (Uktubna)

द्विवचन आदेश में गलती खोजें।

Find and fix the mistake:

Ya Sara wa Maha, uktubaan al-risala.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ya Sara wa Maha, uktubaa al-risala.
वर्तमान काल के अंत में 'न' को आदेश के लिए हटाना होगा। 'उक्तुबान' 'उक्तुबा' बन जाता है।

frontend.learn_grammar.from_rule: दो लोगों के लिए आदेश (Dual Imperative)

कौन सा वाक्य सही ढंग से एक महिला से 'पानी पीने' के लिए कहता है?

सही वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اِشْرَبِي الْمَاءَ.
اِشْرَبِي एक अकेली महिला के लिए सही आदेश रूप है। اِشْرَبْ पुरुष के लिए है, और اِشْرَبْنَ महिलाओं के समूह के लिए है।

frontend.learn_grammar.from_rule: अरबी आज्ञार्थक: एक महिला को आदेश देना

लोगों के समूह के लिए कौन सा आदेश सही है?

___ (सुनो) शिक्षक की बात!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: isma'uu
प्रत्यय '-uu' पुरुष/मिश्रित बहुवचन को इंगित करता है। 'isma'' एकवचन पुरुष है, 'isma'ii' एकवचन स्त्री है।

frontend.learn_grammar.from_rule: आज्ञार्थक काल: लोगों को निर्देश दें! (uktub, ishrab)

Score: /10

सामान्य प्रश्न (6)

नहीं, वह अलग है। 'चलो चलें' के लिए हम आमतौर पर 'यल्ला' या क्रिया 'लिनज़हब' (हमें जाने दो) का उपयोग करते हैं। आदेश केवल 'तुम' के लिए होता है।
कमज़ोर अक्षर (व, य, अ) आलसी होते हैं। आदेश रूप में, शब्द को छोटा रखने के लिए उन्हें अक्सर काट दिया जाता है। 'क़ाला' (उसने कहा) 'क़ुल' (कहो!) बन जाता है।
यह क्रिया का वह खास रूप है जिसका इस्तेमाल किसी एक पुरुष व्यक्ति को आदेश या निर्देश देने के लिए किया जाता है। जैसे, अपने भाई से 'पढ़ो' कहने के लिए, तुम आदेश रूप اِقْرَأْ (iqraʾ) का इस्तेमाल करोगे।
अरबी क्रियाएँ इस बात पर बदलती हैं कि कौन क्रिया कर रहा है और कब। आदेशात्मक मूड यह स्पष्ट करता है कि तुम सीधा आदेश दे रहे हो, न कि सिर्फ कोई तथ्य बता रहे हो या सवाल पूछ रहे हो।
यह एक ख़ास क्रिया रूप है जिसका उपयोग किसी एक महिला को आदेश, अनुरोध या निर्देश देने के लिए किया जाता है। यह आमतौर पर पुरुषवाचक आदेश रूप के अंत में ـي (-i) प्रत्यय जोड़कर बनता है।
सीधा सा जवाब: यदि आप सीधे एक व्यक्ति से बात कर रहे हैं और वह व्यक्ति महिला है, तो आपको इसका उपयोग करना चाहिए। उदाहरण के लिए, अपनी बहन, एक महिला दोस्त या एक महिला सहकर्मी से बात करते समय। «اُكْتُبِي!»