When you're at an advanced level in Arabic, understanding the nuances of words like "تقارير" (reports) becomes important. At the A2 level, you learned it means documents giving information. However, at C2, you should also grasp its broader applications.

For instance, it can refer to formal reports like financial statements or government analyses. But it can also encompass less formal accounts, like daily briefings or even journalistic dispatches.

The context will always guide the precise meaning, but recognizing this wider semantic range is a key part of C2 proficiency.

تقارير 30 सेकंड में

  • تقارير (taqareer) means 'reports' in Arabic.
  • It refers to documents containing information or accounts.
  • You'll use it when talking about various kinds of written summaries.

रोचक तथ्य

The singular form of 'تقارير' is 'تقرير' (taqreer), which can also mean 'a decision' or 'an assessment'.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

يجب أن تتضمن التقارير المالية جميع البيانات الضرورية لضمان الشفافية.

Financial reports must include all necessary data to ensure transparency.

2

اعتمدت الشركة على تقارير السوق لتقدير حجم المنافسة.

The company relied on market reports to assess the level of competition.

3

أظهرت التقارير الأخيرة تحسناً ملحوظاً في الأداء العام للقطاع.

Recent reports showed a significant improvement in the sector's overall performance.

4

طُلب من اللجنة تقديم تقارير دورية عن سير العمل.

The committee was asked to submit periodic reports on the progress of work.

5

تتطلب صياغة تقارير دقيقة مهارات تحليلية عالية.

Drafting accurate reports requires high analytical skills.

6

انتقدت المعارضة الحكومة بسبب تقاريرها غير الشفافة عن الميزانية.

The opposition criticized the government for its opaque budget reports.

7

يتم تحليل التقارير الأمنية بانتظام لتقييم المخاطر المحتملة.

Security reports are regularly analyzed to assess potential risks.

8

يُعتبر إعداد تقارير مفصلة جزءاً أساسياً من عملية التدقيق.

Preparing detailed reports is an essential part of the audit process.

शब्द की उत्पत्ति

From the verb 'قرر' (qarrara), meaning 'to decide' or 'to determine'.

मूल अर्थ: The root 'ق-ر-ر' generally relates to establishing, settling, or confirming something.

Semitic, specifically Arabic.

सांस्कृतिक संदर्भ

<p>In Arab business and administrative settings, 'تقارير' (reports) are crucial for communication and record-keeping. They can range from formal government reports to company quarterly summaries. Understanding this term is key for navigating professional environments in Arabic-speaking countries.</p>

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

The singular form of 'تقارير' is 'تقرير' (taqreer). So, 'تقرير' means 'a report', and 'تقارير' means 'reports'.

You can use 'تقارير' in sentences like:

  • أنا أكتب تقارير يومية. (Ana aktub taqareer yawmiyya.) - I write daily reports.
  • هل قرأت التقارير؟ (Hal qara't al-taqareer?) - Did you read the reports?

While 'تقارير' often refers to written documents, it can also refer to verbal accounts or summaries, especially in a business or official context. Think of it as a broader term for 'information summaries'.

'تقارير' is a formal word. You'll hear it in professional, academic, and news contexts. For very casual talk, you might use more general words like 'أخبار' (akhbar - news) or just 'معلومات' (ma'lomat - information), but 'تقارير' is specifically for detailed accounts or summaries.

A very common phrase is 'إعداد تقارير' (i'dad taqareer) which means 'preparing reports' or 'making reports'. Another one is 'تقديم تقارير' (taqdeem taqareer) meaning 'submitting reports'.

Yes, absolutely. Financial statements are a type of 'تقارير'. You'd say 'تقارير مالية' (taqareer maliyya) for 'financial reports'.

The root of 'تقارير' is ق-ر-ر (q-r-r), which generally relates to 'deciding', 'stabilizing', or 'reporting'. This root is also found in words like 'قرار' (qarar - decision).

Yes, the verb related to 'تقارير' is 'أقرّ' (aqarra), which means 'to approve', 'to acknowledge', or 'to report/state something officially'. For example, 'أقرّ الحقيقة' (aqarra al-haqeeqa) means 'he affirmed the truth'.

For 'report card' specifically, you would use 'بطاقة تقييم' (bitaqat taqyeem) or 'شهادة مدرسية' (shahadat madrasia). While 'تقرير' is in 'بطاقة تقييم', it's not simply 'تقرير' alone in this context.

'تقارير' refers to detailed, often structured, documents or accounts. Think 'reports' or 'analyses'. 'أخبار' (akhbar) means 'news' – more general, often shorter pieces of information about recent events.

खुद को परखो 18 सवाल

writing A2

Imagine you are writing a short email to your colleague asking for an update on a project. How would you mention needing to see the project reports? Write one sentence in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

أحتاج أن أرى تقارير المشروع.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

You are making a to-do list for your day. One item is to read important reports. Write this item on your list in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

قراءة التقارير المهمة.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Describe in one Arabic sentence what a company's financial reports generally show. Focus on the word 'تقارير'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

التقارير المالية للشركة تظهر الأرقام.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A2

ماذا أراد المدير أن يرى؟

Read this passage:

قال المدير: "أريد أن أرى كل التقارير الجديدة غداً صباحاً." فهم الموظفون أنهم يجب أن يكملوا عملهم بسرعة.

ماذا أراد المدير أن يرى؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: التقارير الجديدة

The manager clearly stated 'أريد أن أرى كل التقارير الجديدة' (I want to see all the new reports).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: التقارير الجديدة

The manager clearly stated 'أريد أن أرى كل التقارير الجديدة' (I want to see all the new reports).

reading A2

ماذا أرسلت إلى العملاء؟

Read this passage:

أرسلتُ التقارير إلى العملاء. كانت هذه التقارير تحتوي على معلومات مهمة حول المشروع.

ماذا أرسلت إلى العملاء؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: تقارير

The passage says 'أرسلتُ التقارير إلى العملاء' (I sent the reports to the clients).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: تقارير

The passage says 'أرسلتُ التقارير إلى العملاء' (I sent the reports to the clients).

reading A2

لماذا يكتبون التقارير الأسبوعية؟

Read this passage:

يجب علينا أن نكتب تقارير أسبوعية عن التقدم في العمل. هذا يساعدنا على متابعة كل شيء.

لماذا يكتبون التقارير الأسبوعية؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: لمتابعة التقدم في العمل

The passage states 'هذا يساعدنا على متابعة كل شيء' (This helps us follow everything) in relation to writing weekly reports about work progress.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: لمتابعة التقدم في العمل

The passage states 'هذا يساعدنا على متابعة كل شيء' (This helps us follow everything) in relation to writing weekly reports about work progress.

multiple choice B2

ما الكلمة التي تعني 'documents giving information or accounts'؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: تقارير

كلمة 'تقارير' (taqareer) تعني 'reports' أو 'documents giving information'.

multiple choice B2

في سياق العمل، أي من الكلمات التالية تستخدم لوصف وثائق مفصلة عن الأداء المالي؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: تقارير

'تقارير' هي الكلمة الصحيحة لوصف وثائق العمل التفصيلية.

multiple choice B2

أكمل الجملة: 'يجب أن نُعد _______ عن سير المشروع قبل نهاية الأسبوع.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: تقارير

في هذا السياق، 'تقارير' هي الكلمة المناسبة التي تعني 'reports' أو 'documents'.

true false B2

كلمة 'تقارير' تُستخدم لوصف الأغاني الشعبية.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

كلمة 'تقارير' تعني 'reports' أو 'documents giving information'، وليست الأغاني.

true false B2

يمكننا استخدام كلمة 'تقارير' للإشارة إلى الوثائق الرسمية التي تقدم معلومات مفصلة.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'تقارير' هي الكلمة الصحيحة للإشارة إلى الوثائق الرسمية والمعلومات المفصلة.

true false B2

إذا كنت تتحدث عن 'نزهة في الحديقة'، فإن 'تقارير' هي الكلمة المناسبة لوصفها.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'تقارير' غير مناسبة لوصف نزهة. هي تستخدم للوثائق والمعلومات.

listening C1

The speaker is asking for project updates.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: يرجى تقديم تقارير مفصلة عن التقدم المحرز في المشروع.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

This sentence is about a company's financial performance.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توضح التقارير السنوية الأداء المالي للشركة.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

The speaker is asking about recent news.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: هل اطلعت على التقارير الصحفية الأخيرة بخصوص القضية؟
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

أعِد صياغة الجملة: 'التقارير الأولية تشير إلى وجود مشاكل فنية.'

Focus: التقارير الأولية

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

صف أهمية إعداد تقارير دقيقة في أي مؤسسة.

Focus: تقارير دقيقة

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

تحدث عن نوع التقارير التي تقرأها عادةً في حياتك اليومية أو المهنية.

Focus: نوع التقارير

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 18 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

संबंधित ग्रामर रूल्स

communication के और शब्द

أعتقد

A2

यह तब होता है जब आप किसी चीज़ के बारे में कोई राय या विश्वास रखते हैं।

أعتذر

A2

इसका मतलब है कि आप अपनी गलती के लिए खेद व्यक्त कर रहे हैं। यह दिखाने का एक तरीका है कि आपको अपने काम का पछतावा है।

اعتذر

A2

यह तब होता है जब आप अपनी गलती के लिए माफी मांगते हैं।

عَفْوًا

A2

इसका उपयोग 'आपका स्वागत है' कहने या विनम्रतापूर्वक माफी मांगने के लिए करें।

عفوًا

A1

धन्यवाद का उत्तर देने या छोटी-मोटी माफी मांगने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला विनम्र शब्द।

على الرغم من ذلك

B1

इसके बावजूद का मतलब है कि भले ही कुछ हुआ हो, फिर भी कुछ और सच है।

عذر

A1

यह किसी कार्य को समझाने या उचित ठहराने के लिए दिया गया कारण है।

عذراً

A1

माफी मांगने या किसी का ध्यान अपनी ओर खींचने का एक विनम्र तरीका।

نصيحة

B1

किसी को सही रास्ता दिखाने या बेहतर निर्णय लेने के लिए दी गई सलाह।

افهم

A1

किसी बात का अर्थ समझना। किसी को किसी विचार या स्थिति को गहराई से समझने के लिए प्रोत्साहित करने के लिए इसका उपयोग करें।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!