تقارير
When you're at an advanced level in Arabic, understanding the nuances of words like "تقارير" (reports) becomes important. At the A2 level, you learned it means documents giving information. However, at C2, you should also grasp its broader applications.
For instance, it can refer to formal reports like financial statements or government analyses. But it can also encompass less formal accounts, like daily briefings or even journalistic dispatches.
The context will always guide the precise meaning, but recognizing this wider semantic range is a key part of C2 proficiency.
تقارير 30秒了解
- تقارير (taqareer) means 'reports' in Arabic.
- It refers to documents containing information or accounts.
- You'll use it when talking about various kinds of written summaries.
趣味小知识
The singular form of 'تقارير' is 'تقرير' (taqreer), which can also mean 'a decision' or 'an assessment'.
按水平分级的例句
يجب أن تتضمن التقارير المالية جميع البيانات الضرورية لضمان الشفافية.
Financial reports must include all necessary data to ensure transparency.
اعتمدت الشركة على تقارير السوق لتقدير حجم المنافسة.
The company relied on market reports to assess the level of competition.
أظهرت التقارير الأخيرة تحسناً ملحوظاً في الأداء العام للقطاع.
Recent reports showed a significant improvement in the sector's overall performance.
طُلب من اللجنة تقديم تقارير دورية عن سير العمل.
The committee was asked to submit periodic reports on the progress of work.
تتطلب صياغة تقارير دقيقة مهارات تحليلية عالية.
Drafting accurate reports requires high analytical skills.
انتقدت المعارضة الحكومة بسبب تقاريرها غير الشفافة عن الميزانية.
The opposition criticized the government for its opaque budget reports.
يتم تحليل التقارير الأمنية بانتظام لتقييم المخاطر المحتملة.
Security reports are regularly analyzed to assess potential risks.
يُعتبر إعداد تقارير مفصلة جزءاً أساسياً من عملية التدقيق.
Preparing detailed reports is an essential part of the audit process.
词源
From the verb 'قرر' (qarrara), meaning 'to decide' or 'to determine'.
原始含义: The root 'ق-ر-ر' generally relates to establishing, settling, or confirming something.
Semitic, specifically Arabic.文化背景
<p>In Arab business and administrative settings, 'تقارير' (reports) are crucial for communication and record-keeping. They can range from formal government reports to company quarterly summaries. Understanding this term is key for navigating professional environments in Arabic-speaking countries.</p>
常见问题
10 个问题The singular form of 'تقارير' is 'تقرير' (taqreer). So, 'تقرير' means 'a report', and 'تقارير' means 'reports'.
You can use 'تقارير' in sentences like:
- أنا أكتب تقارير يومية. (Ana aktub taqareer yawmiyya.) - I write daily reports.
- هل قرأت التقارير؟ (Hal qara't al-taqareer?) - Did you read the reports?
While 'تقارير' often refers to written documents, it can also refer to verbal accounts or summaries, especially in a business or official context. Think of it as a broader term for 'information summaries'.
'تقارير' is a formal word. You'll hear it in professional, academic, and news contexts. For very casual talk, you might use more general words like 'أخبار' (akhbar - news) or just 'معلومات' (ma'lomat - information), but 'تقارير' is specifically for detailed accounts or summaries.
A very common phrase is 'إعداد تقارير' (i'dad taqareer) which means 'preparing reports' or 'making reports'. Another one is 'تقديم تقارير' (taqdeem taqareer) meaning 'submitting reports'.
Yes, absolutely. Financial statements are a type of 'تقارير'. You'd say 'تقارير مالية' (taqareer maliyya) for 'financial reports'.
The root of 'تقارير' is ق-ر-ر (q-r-r), which generally relates to 'deciding', 'stabilizing', or 'reporting'. This root is also found in words like 'قرار' (qarar - decision).
Yes, the verb related to 'تقارير' is 'أقرّ' (aqarra), which means 'to approve', 'to acknowledge', or 'to report/state something officially'. For example, 'أقرّ الحقيقة' (aqarra al-haqeeqa) means 'he affirmed the truth'.
For 'report card' specifically, you would use 'بطاقة تقييم' (bitaqat taqyeem) or 'شهادة مدرسية' (shahadat madrasia). While 'تقرير' is in 'بطاقة تقييم', it's not simply 'تقرير' alone in this context.
'تقارير' refers to detailed, often structured, documents or accounts. Think 'reports' or 'analyses'. 'أخبار' (akhbar) means 'news' – more general, often shorter pieces of information about recent events.
自我测试 18 个问题
Imagine you are writing a short email to your colleague asking for an update on a project. How would you mention needing to see the project reports? Write one sentence in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أحتاج أن أرى تقارير المشروع.
You are making a to-do list for your day. One item is to read important reports. Write this item on your list in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
قراءة التقارير المهمة.
Describe in one Arabic sentence what a company's financial reports generally show. Focus on the word 'تقارير'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
التقارير المالية للشركة تظهر الأرقام.
ماذا أراد المدير أن يرى؟
Read this passage:
قال المدير: "أريد أن أرى كل التقارير الجديدة غداً صباحاً." فهم الموظفون أنهم يجب أن يكملوا عملهم بسرعة.
ماذا أراد المدير أن يرى؟
The manager clearly stated 'أريد أن أرى كل التقارير الجديدة' (I want to see all the new reports).
The manager clearly stated 'أريد أن أرى كل التقارير الجديدة' (I want to see all the new reports).
ماذا أرسلت إلى العملاء؟
Read this passage:
أرسلتُ التقارير إلى العملاء. كانت هذه التقارير تحتوي على معلومات مهمة حول المشروع.
ماذا أرسلت إلى العملاء؟
The passage says 'أرسلتُ التقارير إلى العملاء' (I sent the reports to the clients).
The passage says 'أرسلتُ التقارير إلى العملاء' (I sent the reports to the clients).
لماذا يكتبون التقارير الأسبوعية؟
Read this passage:
يجب علينا أن نكتب تقارير أسبوعية عن التقدم في العمل. هذا يساعدنا على متابعة كل شيء.
لماذا يكتبون التقارير الأسبوعية؟
The passage states 'هذا يساعدنا على متابعة كل شيء' (This helps us follow everything) in relation to writing weekly reports about work progress.
The passage states 'هذا يساعدنا على متابعة كل شيء' (This helps us follow everything) in relation to writing weekly reports about work progress.
ما الكلمة التي تعني 'documents giving information or accounts'؟
كلمة 'تقارير' (taqareer) تعني 'reports' أو 'documents giving information'.
في سياق العمل، أي من الكلمات التالية تستخدم لوصف وثائق مفصلة عن الأداء المالي؟
'تقارير' هي الكلمة الصحيحة لوصف وثائق العمل التفصيلية.
أكمل الجملة: 'يجب أن نُعد _______ عن سير المشروع قبل نهاية الأسبوع.'
في هذا السياق، 'تقارير' هي الكلمة المناسبة التي تعني 'reports' أو 'documents'.
كلمة 'تقارير' تُستخدم لوصف الأغاني الشعبية.
كلمة 'تقارير' تعني 'reports' أو 'documents giving information'، وليست الأغاني.
يمكننا استخدام كلمة 'تقارير' للإشارة إلى الوثائق الرسمية التي تقدم معلومات مفصلة.
'تقارير' هي الكلمة الصحيحة للإشارة إلى الوثائق الرسمية والمعلومات المفصلة.
إذا كنت تتحدث عن 'نزهة في الحديقة'، فإن 'تقارير' هي الكلمة المناسبة لوصفها.
'تقارير' غير مناسبة لوصف نزهة. هي تستخدم للوثائق والمعلومات.
The speaker is asking for project updates.
This sentence is about a company's financial performance.
The speaker is asking about recent news.
Read this aloud:
أعِد صياغة الجملة: 'التقارير الأولية تشير إلى وجود مشاكل فنية.'
Focus: التقارير الأولية
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
صف أهمية إعداد تقارير دقيقة في أي مؤسسة.
Focus: تقارير دقيقة
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
تحدث عن نوع التقارير التي تقرأها عادةً في حياتك اليومية أو المهنية.
Focus: نوع التقارير
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 18 correct
Perfect score!
Summary
تقارير (taqareer) is the Arabic word for 'reports,' crucial for discussing information and findings in written form.
- تقارير (taqareer) means 'reports' in Arabic.
- It refers to documents containing information or accounts.
- You'll use it when talking about various kinds of written summaries.
例句
يجب أن نُعدّ التقارير الأسبوعية.
相关内容
相关表达
更多communication词汇
أعتقد
A2就是你对某事持有某种看法或信念。
أعتذر
A2当你做错了事,你会说“对不起”。这是一种表达你后悔自己行为的方式。
اعتذر
A2这是当你为自己做错的事情道歉时。
عَفْوًا
A2用于回答“不客气”或礼貌地表达“抱歉”时。
عفوًا
A1礼貌用语,既可以用来回应谢意,也可以用来表示小小的歉意。
على الرغم من ذلك
B1尽管如此,意思是在发生某事的情况下,另一件事仍然是真的。
عذر
A1这是用来解释或辩解某个行为的原因。
عذراً
A1一种礼貌的表达方式,用于道歉或引起对方注意。
نصيحة
B1指为了引导他人做出更好的决定或行为,而提供的建议或忠告。
افهم
A1领会某事的意思,表示请理解某个概念或情况。