A1 प्रश्न 17 min read आसान

चीनी में 'कौन' पूछना: 谁 (shéi) का उपयोग

चाइनीज़ में सवाल पूछना बहुत आसान है! बस नाम की जगह «谁» (shéi) लगा दो और वाक्य का क्रम मत बदलो।

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {谁|shéi} to ask 'who' by placing it exactly where the person's name would go in a normal sentence.

  • Place {谁|shéi} in the subject position: {谁|shéi}是老师? (Who is the teacher?)
  • Place {谁|shéi} in the object position: 你找{谁|shéi}? (Who are you looking for?)
  • Use {谁|shéi} with possessive {的|de}: 这是{谁|shéi}的手机? (Whose phone is this?)
Subject + Verb + {谁|shéi}?

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम चीनी भाषा का एक बहुत ही महत्वपूर्ण हिस्सा सीखने जा रहे हैं: 'कौन' पूछना। चीनी भाषा में इसके लिए हम 谁 (shéi) का इस्तेमाल करते हैं। देखो, हिंदी में जब हम किसी का नाम पूछते हैं, तो हम कहते हैं 'वह कौन है?' या 'यह कौन है?'। चीनी भाषा में भी यह बिल्कुल वैसा ही है, बस स्ट्रक्चर थोड़ा सा अलग है। सबसे अच्छी बात यह है कि चीनी भाषा में आपको वाक्य का स्ट्रक्चर बदलने की ज़रूरत नहीं पड़ती। इसे चीनी व्याकरण में 'Wh-in-situ' कहते हैं। सरल शब्दों में कहें तो, जो जवाब होगा, बस उसी जगह पर 谁 (shéi) रख दो। जैसे हिंदी में हम कहते हैं: 'वह राम है।' अब अगर हमें पूछना है कि 'वह कौन है?', तो हम 'राम' की जगह 'कौन' लगा देते हैं। चीनी में भी यही होता है: 他是谁? (Tā shì shéi?)। यह इंग्लिश की तरह नहीं है जहाँ 'Who' को हमेशा वाक्य के शुरू में लाना पड़ता है। यह बहुत ही आसान है, है ना?
बस एक बार लॉजिक समझ आ गया, तो आप इसे कभी नहीं भूलेंगे। यह आपके चीनी सीखने के सफर की पहली सीढ़ी है और यकीन मानिए, यह हिंदी बोलने वालों के लिए बहुत नेचुरल है क्योंकि हम भी हिंदी में कई बार शब्दों को बिना हिलाए सवाल पूछ लेते हैं। चलिए, इसे गहराई से समझते हैं।
### How This Grammar Works
चीनी भाषा में 谁 (shéi) एक सर्वनाम (pronoun) है। इसका काम है किसी व्यक्ति की पहचान जानना। जैसा कि मैंने बताया, चीनी व्याकरण में 'Wh-in-situ' का नियम चलता है। हिंदी व्याकरण में हम इसे 'प्रश्नवाचक सर्वनाम' कहते हैं। हिंदी में हम 'कौन' का प्रयोग कर्ता (subject) के लिए करते हैं। चीनी में 谁 (shéi) का प्रयोग कर्ता (subject) और कर्म (object) दोनों के लिए किया जाता है।
  1. 1कर्ता के रूप में (Subject): जब हमें पूछना हो कि काम किसने किया? जैसे हिंदी में: 'कौन आया?' चीनी में: 谁来了? (Shéi lái le?)। यहाँ 谁 (shéi) वाक्य के शुरू में है क्योंकि यह कर्ता की जगह ले रहा है।
  1. 1कर्म के रूप में (Object): जब हमें पूछना हो कि आपने किसे देखा? जैसे हिंदी में: 'तुमने किसे देखा?' चीनी में: 你看见了谁? (Nǐ kànjiàn le shéi?)। यहाँ 谁 (shéi) क्रिया (verb) 看见 (kànjiàn) के बाद आया है, जो बिल्कुल हिंदी के 'किसे' की तरह काम कर रहा है।
हिंदी और चीनी में एक बड़ा अंतर यह है कि हिंदी में हम 'कौन' और 'किसे' (किसको) का अलग-अलग इस्तेमाल करते हैं, लेकिन चीनी में 谁 (shéi) दोनों जगह काम करता है। यह आपके लिए आसान है क्योंकि आपको अलग-अलग शब्द याद करने की ज़रूरत नहीं है। बस 谁 (shéi) याद कर लो, काम हो गया! यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हम हिंदी में अनौपचारिक बातचीत में कभी-कभी 'कौन' का इस्तेमाल ही हर जगह कर लेते हैं।
### Formation Pattern
चीनी में 谁 (shéi) का उपयोग करना बहुत ही व्यवस्थित (systematic) है। यहाँ कुछ मुख्य पैटर्न दिए गए हैं:
| स्थिति | चीनी स्ट्रक्चर | उदाहरण | हिंदी अनुवाद |
|---|---|---|---|
| पहचान पूछना | Subject + 是 + 谁 | 他是谁? | वह कौन है? |
| कर्ता पूछना | 谁 + Verb | 谁吃了? | किसने खाया? |
| अधिकार पूछना | 谁的 + Noun | 这是谁的书? | यह किसकी किताब है? |
देखो, पैटर्न को याद रखना बहुत आसान है। अगर आपको कहना है 'यह राम की किताब है' (这是张老师的书), तो बस 'राम' की जगह लगा दो और 'की' के लिए जोड़ दो। बन गया 这是谁的书?। है ना मज़ेदार? यह बिल्कुल वैसे ही काम करता है जैसे हम हिंदी में 'किसका' या 'किसकी' का इस्तेमाल करते हैं।
### When To Use It
谁 (shéi) का इस्तेमाल आप हर उस जगह कर सकते हैं जहाँ आपको किसी व्यक्ति के बारे में जानकारी चाहिए।
  • पहली मुलाकात में: जब आप किसी नए व्यक्ति को देखते हैं, तो आप पूछ सकते हैं 那个人是谁? (वह व्यक्ति कौन है?)।
  • क्लास में: अगर कोई टीचर बोर्ड पर कुछ लिख रहा है, तो आप पूछ सकते हैं 谁知道答案? (उत्तर कौन जानता है?)।
  • घर पर: अगर दरवाजे पर कोई दस्तक दे, तो आप अंदर से पूछ सकते हैं 谁啊? (कौन है?)। यह बिल्कुल हिंदी के 'कौन है?' की तरह है।
  • सामान के बारे में: अगर आपको डेस्क पर किसी की पेन मिली, तो आप पूछ सकते हैं 这支笔是谁的? (यह पेन किसकी है?)।
यह शब्द आपकी रोजमर्रा की जिंदगी में बहुत काम आएगा। चाहे आप ऑफिस में हों, चाय की दुकान पर, या किसी से WhatsApp पर चैट कर रहे हों, 谁 (shéi) सबसे ज्यादा इस्तेमाल होने वाले शब्दों में से एक है।
### Common Mistakes
  1. 1'Who' को वाक्य के शुरू में जबरदस्ती लाना: हिंदी भाषी लोग अक्सर इंग्लिश के प्रभाव में आकर को हमेशा वाक्य के शुरू में रखने की कोशिश करते हैं। उदाहरण के लिए, 'तुमने किसे देखा?' के लिए वो कह सकते हैं 谁你看见了?। यह गलत है। याद रखो, चीनी में वहीं रहेगा जहाँ उसका जवाब (नाम) आता।
  1. 1 और में भ्रम: 谁 (shéi) (कौन) और 水 (shuǐ) (पानी) दिखने में थोड़े मिलते-जुलते हैं। गलती से लोग 'पानी' पूछने के चक्कर में 'कौन' बोल देते हैं। याद रखने के लिए: में बाईं तरफ 'बोलने वाला' (speech radical ) लगा है, क्योंकि 'कौन' पूछने के लिए आपको बोलना पड़ता है!
  1. 1 का इस्तेमाल न करना: 'किसकी' पूछने के लिए सिर्फ काफी नहीं है, आपको 谁的 (किसका/किसकी) कहना होगा। हिंदी भाषी अक्सर 'किसकी किताब' के लिए सिर्फ 谁书 बोल देते हैं, जो कि गलत है। (de) लगाना अनिवार्य है, जैसे हिंदी में 'की' के बिना वाक्य अधूरा लगता है।
### Contrast With Similar Patterns
| हिंदी शब्द | चीनी शब्द | उपयोग में अंतर |
|---|---|---|
| कौन | 谁 (shéi) | व्यक्ति के लिए |
| क्या | 什么 (shénme) | वस्तु के लिए |
| कहाँ | 哪里 (nǎli) | स्थान के लिए |
हिंदी में हम 'कौन' और 'क्या' में अंतर जानते हैं। चीनी में भी यही नियम है। अगर आप की जगह 什么 लगा देंगे, तो अर्थ बदल जाएगा। 他是谁? (वह कौन है?) सही है, लेकिन 他是什么? (वह क्या है?) पूछना अपमानजनक हो सकता है क्योंकि आप इंसान को 'क्या' नहीं कह सकते। हमेशा याद रखें कि सिर्फ इंसानों के लिए है।
### Quick FAQ
Q: क्या का मतलब 'किसका' भी हो सकता है?
A: हाँ, जब आप इसके साथ जोड़ते हैं, तो यह 'किसका/किसकी/किसके' बन जाता है।
Q: क्या को बहुवचन (plural) में बदल सकते हैं?
A: नहीं, चीनी में संज्ञा या सर्वनाम का रूप नहीं बदलता। एक व्यक्ति के लिए भी है और एक से ज्यादा के लिए भी।
Q: क्या shéi और shuí में से कौन सा सही है?
A: आजकल बोलचाल में shéi ही मानक है। आप बेझिझक shéi का इस्तेमाल करें।
आशा है कि आपको यह पाठ समझ आया होगा! अभ्यास करते रहें, चीनी भाषा बहुत सरल है।

3. Question Structure with {谁|shéi}

Role Structure Example Translation
Subject
谁 + Verb
{谁|shéi}去?
Who is going?
Object
Subject + Verb + 谁
你爱{谁|shéi}?
Who do you love?
Possessive
谁 + 的 + Noun
{谁|shéi}的书?
Whose book?
Prepositional
Prep + 谁
和{谁|shéi}?
With whom?
Topic
谁 + 是 + Noun
{谁|shéi}是老板?
Who is the boss?
Plural
谁 + 们 (rare)
{谁|shéi}们?
Who (plural)?
Emphasis
到底 + 谁
到底{谁|shéi}?
Who exactly?
Negative
谁 + 不 + Verb
{谁|shéi}不去?
Who is not going?

Meanings

The interrogative pronoun {谁|shéi} is used to inquire about the identity of a person or persons.

1

Subject identity

Asking who performs an action.

“{谁|shéi}想去? (Who wants to go?)”

“{谁|shéi}是你的朋友? (Who is your friend?)”

2

Object identity

Asking who is the recipient of an action.

“你爱{谁|shéi}? (Who do you love?)”

“你看见了{谁|shéi}? (Who did you see?)”

3

Possessive

Asking for ownership.

“这是{谁|shéi}的伞? (Whose umbrella is this?)”

“那是{谁|shéi}的猫? (Whose cat is that?)”

Reference Table

Reference table for चीनी में 'कौन' पूछना: 谁 (shéi) का उपयोग
चीनी पिनयिन अंग्रेजी इस्तेमाल
{谁|shéi}
shéi
Who
सब्जेक्ट या ऑब्जेक्ट के लिए
{谁|shéi} {की|de}
shéi de
Whose
मालिकाना हक बताने के लिए
{谁|shéi} {是|shì} ... ?
shéi shì ... ?
Who is ... ?
पहचान पूछने के लिए
{他是|tā shì} {谁|shéi} ?
tā shì shéi ?
He is who?
किसी व्यक्ति को पहचानने के लिए
{谁|shéi} {想|xiǎng} ... ?
shéi xiǎng ... ?
Who wants ... ?
मदद या इच्छा पूछने के लिए
{哪位|nǎ wèi}
nǎ wèi
Which (person)
फॉर्मल 'कौन'

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
请问那是{谁|shéi}?

请问那是{谁|shéi}? (Identifying a person)

तटस्थ
那是{谁|shéi}?

那是{谁|shéi}? (Identifying a person)

अनौपचारिक
那是{谁|shéi}啊?

那是{谁|shéi}啊? (Identifying a person)

बोलचाल
谁啊?

谁啊? (Identifying a person)

चाइनीज़ में 'कौन' का नक्शा

{谁|shéi}

व्यक्ति की पहचान

  • {他是谁|tā shì shéi} वह कौन है?

मालिकाना हक

  • {谁的|shéi de} किसका

Shéi बनाम Nǎwèi

{谁|shéi} (अनौपचारिक)
दोस्त सोशल मीडिया
{哪位|nǎwèi} (विनम्र)
बॉस फोन कॉल

तय करें कि 谁 को कहाँ रखना है

1

जवाब में नाम कहाँ आता है?

YES
वहीं पर 谁 लगा दें
NO
इसे आगे-पीछे न करें!
2

क्या आप मालिकाना हक के बारे में पूछ रहे हैं?

YES
的 (shéi de) जोड़ें
NO ↓

असली दुनिया में 谁 का इस्तेमाल

📱

सोशल मीडिया

  • मेरी पोस्ट किसने लाइक की?
  • इस फोटो में कौन है?
🏠

रोज़ाना की ज़िंदगी

  • दरवाजे पर कौन है?
  • ये चाबियाँ किसकी हैं?

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

{谁|shéi}是老师?

Who is the teacher?

2

你找{谁|shéi}?

Who are you looking for?

3

这是{谁|shéi}的笔?

Whose pen is this?

4

{谁|shéi}想喝水?

Who wants to drink water?

1

{谁|shéi}和你一起去?

Who is going with you?

2

你告诉了{谁|shéi}?

Who did you tell?

3

{谁|shéi}的手机响了?

Whose phone rang?

4

你认识{谁|shéi}?

Who do you know?

1

{谁|shéi}能帮我一下?

Who can help me for a second?

2

你觉得{谁|shéi}会赢?

Who do you think will win?

3

{谁|shéi}的建议最好?

Whose suggestion is the best?

4

你刚才在和{谁|shéi}说话?

Who were you talking to just now?

1

{谁|shéi}有权决定这件事?

Who has the right to decide this?

2

无论{谁|shéi}来,都要登记。

Whoever comes must register.

3

{谁|shéi}的责任更大?

Whose responsibility is greater?

4

你到底在等{谁|shéi}?

Who exactly are you waiting for?

1

{谁|shéi}能预料到结果呢?

Who could have predicted the outcome?

2

这不仅是{谁|shéi}的问题。

This is not just a question of who.

3

{谁|shéi}的利益会受损?

Whose interests will be harmed?

4

我们不知道{谁|shéi}是幕后黑手。

We don't know who the mastermind is.

1

{谁|shéi}之过也?

Whose fault is it?

2

无论{谁|shéi},皆不可逾越。

No matter who, none may cross.

3

此乃{谁|shéi}之杰作?

Whose masterpiece is this?

4

莫问{谁|shéi},只问心。

Don't ask who, just ask your heart.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Asking 'Who' in Chinese: Using 谁 (shéi) बनाम {谁|shéi} vs {什么|shénme}

Learners mix up 'who' and 'what'.

Asking 'Who' in Chinese: Using 谁 (shéi) बनाम {谁|shéi} vs {哪|nǎ}

Learners use 'which' when they mean 'who'.

Asking 'Who' in Chinese: Using 谁 (shéi) बनाम Word Order

Learners try to move {谁|shéi} to the front.

सामान्य गलतियाँ

{谁|shéi}你找?

你找{谁|shéi}?

Chinese does not move the question word to the front for objects.

这是{谁|shéi}书?

这是{谁|shéi}的书?

Possession requires the particle {的|de}.

你{谁|shéi}?

你是{谁|shéi}?

Missing the verb 'to be'.

{谁|shéi}是去?

{谁|shéi}去?

Do not add 'is' when a verb is present.

{谁|shéi}们是?

{谁|shéi}是?

Plural marker is rarely used with {谁|shéi}.

跟{谁|shéi}去?

你跟{谁|shéi}去?

Missing the subject.

你看见{谁|shéi}了?

你看见{谁|shéi}了?

Actually correct, but often confused with word order.

无论{谁|shéi},他都去。

无论{谁|shéi},都去。

Redundant pronoun usage.

这是{谁|shéi}的,我不知道。

我不知道这是{谁|shéi}的。

Word order in embedded questions.

{谁|shéi}的建议是最好的?

{谁|shéi}的建议最好?

Over-complicating the verb.

谁之过?

{谁|shéi}之过?

Need to ensure tone is appropriate.

谁,我不知道。

我不知道是谁。

Focus structure errors.

谁的利益受损了?

{谁|shéi}的利益受损?

Aspect marker placement.

वाक्य संरचनाएँ

{谁|shéi}是___?

你找___?

这是{谁|shéi}的___?

{谁|shéi}想___?

Real World Usage

Texting constant

{谁|shéi}在吗?

Classroom very common

{谁|shéi}是班长?

Job Interview common

{谁|shéi}负责这个部门?

Travel common

请问{谁|shéi}是导游?

Food Delivery occasional

{谁|shéi}点的外卖?

Social Media very common

{谁|shéi}知道这个?

🎯

बोलने का सही तरीका

किताबों में इसे 'shuí' लिखा जा सकता है, लेकिन बातचीत में हमेशा shéi बोलें, यह ज़्यादा नेचुरल लगता है।
⚠️

शब्दों को आगे-पीछे न करें

इंग्लिश की तरह 'Who' को शुरू में लाने की ज़रूरत नहीं है। अगर जवाब अंत में आता है, तो «谁» भी वहीं रहेगा।
💬

इज़्ज़त देना ज़रूरी है

किसी बड़े व्यक्ति या बॉस से पूछते समय «谁» की जगह ज़्यादा सम्मानजनक शब्द «哪位» इस्तेमाल करें।

Smart Tips

Just replace the name with {谁|shéi}.

He is the teacher. {谁|shéi}是老师?

Write the statement first, then swap the person.

I see him. 我看见{谁|shéi}?

Always add {的|de} after {谁|shéi}.

This is who book? 这是{谁|shéi}的书?

Don't panic, it's just a variation of 'shéi'.

Is it wrong? No, it's just a dialectal variation.

उच्चारण

shéi / shuí

Standard Pronunciation

The standard is 'shéi', but 'shuí' is very common in spoken Chinese.

shéi (rising)

Tone

The second tone (rising) is consistent.

Question Intonation

Sentence + ?

Rising pitch at the end of the sentence.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Shéi' as 'Say who?'. When you need to know a name, you 'Say who?'

दृश्य संबंध

Imagine a person wearing a mask. You point at them and ask '{谁|shéi}?'

Rhyme

When you want to know who is in the room, just say {谁|shéi} and clear the gloom.

Story

A detective walks into a room. He sees a hat on the table and asks '{谁|shéi}的帽子?'. Then he sees a man in the corner and asks '{谁|shéi}在那儿?'. Finally, he asks the man '{谁|shéi}是你的朋友?'.

Word Web

{谁|shéi}{谁|shéi}的{谁|shéi}们到底{谁|shéi}{谁|shéi}知道{谁|shéi}在

चैलेंज

For the next 5 minutes, look at every person you see and mentally ask '{谁|shéi}是...?'

सांस्कृतिक नोट्स

People often use 'shuí' in casual conversation, though 'shéi' is taught in schools.

Pronunciation is generally 'shéi'.

Often carry over their own interrogative structures, but 'shéi' is universally understood.

The character {谁|shéi} is a phono-semantic compound. It combines the radical for 'speech' (讠) with the phonetic component (隹).

बातचीत की शुरुआत

{谁|shéi}是你的老师?

你认识{谁|shéi}?

这是{谁|shéi}的手机?

{谁|shéi}会做中国菜?

डायरी विषय

Write about your family. Ask 'Who is this?' for each photo.
Describe your classroom. Ask 'Who is the teacher?' and 'Who are the students?'.
Imagine a mystery. Write about finding a lost item and ask whose it is.
Discuss a team project. Ask who is responsible for each task.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

'कौन' के लिए सही शब्द से खाली जगह भरें।

{他|tā} {是|shì} ___ ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
यह पूछने के लिए कि 'वह कौन है?', हम वाक्य के अंत में {谁|shéi} का उपयोग करते हैं।
कौन सा वाक्य सही ढंग से पूछता है 'यह किसकी किताब है?' बहुविकल्पी

सही विकल्प चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这是谁的书|zhè shì shéi de shū} ?
'किसका' बताने के लिए हमें {谁|shéi} के बाद { की|de} लगाना ज़रूरी है।
इस वाक्य में शब्दों के क्रम की गलती सुधारें। Error Correction

Find and fix the mistake:

{谁想喝茶|shéi xiǎng hē chá} ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {谁想喝茶|shéi xiǎng hē chá} ?
यह वाक्य पहले से ही सही है! यहाँ {谁|shéi} सब्जेक्ट है, इसलिए यह शुरू में ही रहेगा।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with {谁|shéi}.

___ 是你的老师?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {谁|shéi}
We are asking about a person.
Which sentence is correct? बहुविकल्पी

A: {谁|shéi}你找? B: 你找{谁|shéi}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B
Object stays in the object position.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

这是{谁|shéi}书?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这是{谁|shéi}的书?
Possession needs {的|de}.
Reorder the words. Sentence Building

是 / {谁|shéi} / 老师 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {谁|shéi}是老师?
Subject + Verb + Object.
Translate to Chinese. अनुवाद

Who is he?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他是{谁|shéi}?
Standard subject-verb-object.
Match the question to the answer. Match Pairs

1. {谁|shéi}去? 2. 这是{谁|shéi}的?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A. 我去 B. 是我的
Matching subject to subject.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你在找___? B: 我在找老师.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {谁|shéi}
Asking about a person.
Is this rule true? True False Rule

You should always move {谁|shéi} to the front of the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Chinese is an in-situ language.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
'तुम्हारा दोस्त कौन है?' पूछने के लिए शब्दों को सही क्रम में रखें। Sentence Reorder

[{你的|nǐde}, {是|shì}, {谁|shéi}, {朋友|péngyou}]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are acceptable
'यह किसकी कॉफी है?' का चाइनीज़ में अनुवाद करें। अनुवाद

वाक्य का अनुवाद करें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这是谁 की 咖啡|zhè shì shéi de kāfēi} ?
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

___ {在|zài} {家|jiā} ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
चाइनीज़ शब्दों को उनके हिंदी अर्थ से मिलाएं। Match Pairs

जोड़े मिलाएं:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {谁|shéi} - Who
इनमें से कौन सा उच्चारण बोलचाल में ज़्यादा इस्तेमाल होता है? बहुविकल्पी

谁 के लिए बोलचाल वाला उच्चारण चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: shéi

Score: /5

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No, Chinese is an 'in-situ' language. Keep the word order of a statement.

Both are correct. 'shéi' is standard, 'shuí' is common in speech.

Yes, but usually just {谁|shéi} is enough. {谁|shéi}们 is rare.

Use {哪|nǎ} + 个 + 人.

It is neutral and used in all contexts.

It marks possession, similar to 's in English.

Yes, e.g., '{谁|shéi}不吃?' (Who is not eating?).

No, {谁|shéi} is for people, {什么|shénme} is for things.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

quién

Chinese word order remains the same; Spanish moves 'quién' to the front.

French high

qui

Chinese has no verb conjugation or auxiliary 'do' support.

German moderate

wer

Chinese is case-less.

Japanese high

dare

Japanese uses particles like 'ga' or 'o' to mark the role of 'dare'.

Arabic moderate

man

Chinese is 'in-situ', Arabic is usually fronted.

Chinese none

N/A

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

吗 (ma) के साथ हाँ/नहीं वाले प्रश्न

Overview क्या आप बिना एक भी शब्द हिलाए किसी कथन को प्रश्न में बदलना चाहते हैं? हिंदी में, हम अक्सर "क्या" जोड़ते हैं या...

A1

चीनी हाँ/नहीं प्रश्न: 'क्रिया-नहीं-क्रिया' ट्रिक (V-not-V)

### Overview नमस्ते! चीनी भाषा सीखने के सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही दिलचस्प और महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु पर...

A1

चीनी भाषा में 'क्या' (shénme) कैसे पूछें

Overview शब्दों को वाक्य के शुरू में ले जाने की कोशिश बंद करें! सच में, अगर आप अंग्रेजी से आ रहे हैं, तो आपका दिमाग प्रश...

A1

चीनी में 'कहाँ' पूछना (哪里 / 哪儿)

### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा (Chinese) का एक बहुत ही महत्वपूर्ण और बुनियादी हिस्सा सीखने जा रहे हैं: 'कहाँ' पूछ...

A1

चीनी में 'परेशान क्यों होना': 何必 (hébì)

Overview आप सोफ़े पर टिकटॉक देख रहे हैं। आपकी दोस्त अपने टॉक्सिक एक्स के मैसेज पर रो रही है। वह एक लंबा रिप्लाई टाइप करन...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!