चीनी में 'कौन' पूछना: 谁 (shéi) का उपयोग
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {谁|shéi} to ask 'who' by placing it exactly where the person's name would go in a normal sentence.
- Place {谁|shéi} in the subject position: {谁|shéi}是老师? (Who is the teacher?)
- Place {谁|shéi} in the object position: 你找{谁|shéi}? (Who are you looking for?)
- Use {谁|shéi} with possessive {的|de}: 这是{谁|shéi}的手机? (Whose phone is this?)
Overview
谁 (shéi) का इस्तेमाल करते हैं। देखो, हिंदी में जब हम किसी का नाम पूछते हैं, तो हम कहते हैं 'वह कौन है?' या 'यह कौन है?'। चीनी भाषा में भी यह बिल्कुल वैसा ही है, बस स्ट्रक्चर थोड़ा सा अलग है। सबसे अच्छी बात यह है कि चीनी भाषा में आपको वाक्य का स्ट्रक्चर बदलने की ज़रूरत नहीं पड़ती। इसे चीनी व्याकरण में 'Wh-in-situ' कहते हैं। सरल शब्दों में कहें तो, जो जवाब होगा, बस उसी जगह पर 谁 (shéi) रख दो। जैसे हिंदी में हम कहते हैं: 'वह राम है।' अब अगर हमें पूछना है कि 'वह कौन है?', तो हम 'राम' की जगह 'कौन' लगा देते हैं। चीनी में भी यही होता है: 他是谁? (Tā shì shéi?)। यह इंग्लिश की तरह नहीं है जहाँ 'Who' को हमेशा वाक्य के शुरू में लाना पड़ता है। यह बहुत ही आसान है, है ना?谁 (shéi) एक सर्वनाम (pronoun) है। इसका काम है किसी व्यक्ति की पहचान जानना। जैसा कि मैंने बताया, चीनी व्याकरण में 'Wh-in-situ' का नियम चलता है। हिंदी व्याकरण में हम इसे 'प्रश्नवाचक सर्वनाम' कहते हैं। हिंदी में हम 'कौन' का प्रयोग कर्ता (subject) के लिए करते हैं। चीनी में 谁 (shéi) का प्रयोग कर्ता (subject) और कर्म (object) दोनों के लिए किया जाता है।- 1कर्ता के रूप में (Subject): जब हमें पूछना हो कि काम किसने किया? जैसे हिंदी में: 'कौन आया?' चीनी में:
谁来了? (Shéi lái le?)। यहाँ谁 (shéi)वाक्य के शुरू में है क्योंकि यह कर्ता की जगह ले रहा है।
- 1कर्म के रूप में (Object): जब हमें पूछना हो कि आपने किसे देखा? जैसे हिंदी में: 'तुमने किसे देखा?' चीनी में:
你看见了谁? (Nǐ kànjiàn le shéi?)। यहाँ谁 (shéi)क्रिया (verb)看见 (kànjiàn)के बाद आया है, जो बिल्कुल हिंदी के 'किसे' की तरह काम कर रहा है।
谁 (shéi) दोनों जगह काम करता है। यह आपके लिए आसान है क्योंकि आपको अलग-अलग शब्द याद करने की ज़रूरत नहीं है। बस 谁 (shéi) याद कर लो, काम हो गया! यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हम हिंदी में अनौपचारिक बातचीत में कभी-कभी 'कौन' का इस्तेमाल ही हर जगह कर लेते हैं।谁 (shéi) का उपयोग करना बहुत ही व्यवस्थित (systematic) है। यहाँ कुछ मुख्य पैटर्न दिए गए हैं:他是谁? | वह कौन है? |谁吃了? | किसने खाया? |这是谁的书? | यह किसकी किताब है? |这是张老师的书), तो बस 'राम' की जगह 谁 लगा दो और 'की' के लिए 的 जोड़ दो। बन गया 这是谁的书?। है ना मज़ेदार? यह बिल्कुल वैसे ही काम करता है जैसे हम हिंदी में 'किसका' या 'किसकी' का इस्तेमाल करते हैं।谁 (shéi) का इस्तेमाल आप हर उस जगह कर सकते हैं जहाँ आपको किसी व्यक्ति के बारे में जानकारी चाहिए।- पहली मुलाकात में: जब आप किसी नए व्यक्ति को देखते हैं, तो आप पूछ सकते हैं
那个人是谁?(वह व्यक्ति कौन है?)। - क्लास में: अगर कोई टीचर बोर्ड पर कुछ लिख रहा है, तो आप पूछ सकते हैं
谁知道答案?(उत्तर कौन जानता है?)। - घर पर: अगर दरवाजे पर कोई दस्तक दे, तो आप अंदर से पूछ सकते हैं
谁啊?(कौन है?)। यह बिल्कुल हिंदी के 'कौन है?' की तरह है। - सामान के बारे में: अगर आपको डेस्क पर किसी की पेन मिली, तो आप पूछ सकते हैं
这支笔是谁的?(यह पेन किसकी है?)।
谁 (shéi) सबसे ज्यादा इस्तेमाल होने वाले शब्दों में से एक है।- 1'Who' को वाक्य के शुरू में जबरदस्ती लाना: हिंदी भाषी लोग अक्सर इंग्लिश के प्रभाव में आकर
谁को हमेशा वाक्य के शुरू में रखने की कोशिश करते हैं। उदाहरण के लिए, 'तुमने किसे देखा?' के लिए वो कह सकते हैं谁你看见了?। यह गलत है। याद रखो, चीनी में谁वहीं रहेगा जहाँ उसका जवाब (नाम) आता।
- 1
谁और水में भ्रम:谁 (shéi)(कौन) और水 (shuǐ)(पानी) दिखने में थोड़े मिलते-जुलते हैं। गलती से लोग 'पानी' पूछने के चक्कर में 'कौन' बोल देते हैं। याद रखने के लिए:谁में बाईं तरफ 'बोलने वाला' (speech radical讠) लगा है, क्योंकि 'कौन' पूछने के लिए आपको बोलना पड़ता है!
- 1
的का इस्तेमाल न करना: 'किसकी' पूछने के लिए सिर्फ谁काफी नहीं है, आपको谁的(किसका/किसकी) कहना होगा। हिंदी भाषी अक्सर 'किसकी किताब' के लिए सिर्फ谁书बोल देते हैं, जो कि गलत है।的(de) लगाना अनिवार्य है, जैसे हिंदी में 'की' के बिना वाक्य अधूरा लगता है।
谁 (shéi) | व्यक्ति के लिए |什么 (shénme) | वस्तु के लिए |哪里 (nǎli) | स्थान के लिए |谁 की जगह 什么 लगा देंगे, तो अर्थ बदल जाएगा। 他是谁? (वह कौन है?) सही है, लेकिन 他是什么? (वह क्या है?) पूछना अपमानजनक हो सकता है क्योंकि आप इंसान को 'क्या' नहीं कह सकते। हमेशा याद रखें कि 谁 सिर्फ इंसानों के लिए है।谁 का मतलब 'किसका' भी हो सकता है?的 जोड़ते हैं, तो यह 'किसका/किसकी/किसके' बन जाता है।谁 को बहुवचन (plural) में बदल सकते हैं?谁 एक व्यक्ति के लिए भी है और एक से ज्यादा के लिए भी।shéi और shuí में से कौन सा सही है?shéi ही मानक है। आप बेझिझक shéi का इस्तेमाल करें।3. Question Structure with {谁|shéi}
| Role | Structure | Example | Translation |
|---|---|---|---|
|
Subject
|
谁 + Verb
|
{谁|shéi}去?
|
Who is going?
|
|
Object
|
Subject + Verb + 谁
|
你爱{谁|shéi}?
|
Who do you love?
|
|
Possessive
|
谁 + 的 + Noun
|
{谁|shéi}的书?
|
Whose book?
|
|
Prepositional
|
Prep + 谁
|
和{谁|shéi}?
|
With whom?
|
|
Topic
|
谁 + 是 + Noun
|
{谁|shéi}是老板?
|
Who is the boss?
|
|
Plural
|
谁 + 们 (rare)
|
{谁|shéi}们?
|
Who (plural)?
|
|
Emphasis
|
到底 + 谁
|
到底{谁|shéi}?
|
Who exactly?
|
|
Negative
|
谁 + 不 + Verb
|
{谁|shéi}不去?
|
Who is not going?
|
Meanings
The interrogative pronoun {谁|shéi} is used to inquire about the identity of a person or persons.
Subject identity
Asking who performs an action.
“{谁|shéi}想去? (Who wants to go?)”
“{谁|shéi}是你的朋友? (Who is your friend?)”
Object identity
Asking who is the recipient of an action.
“你爱{谁|shéi}? (Who do you love?)”
“你看见了{谁|shéi}? (Who did you see?)”
Possessive
Asking for ownership.
“这是{谁|shéi}的伞? (Whose umbrella is this?)”
“那是{谁|shéi}的猫? (Whose cat is that?)”
Reference Table
| चीनी | पिनयिन | अंग्रेजी | इस्तेमाल |
|---|---|---|---|
|
{谁|shéi}
|
shéi
|
Who
|
सब्जेक्ट या ऑब्जेक्ट के लिए
|
|
{谁|shéi} {की|de}
|
shéi de
|
Whose
|
मालिकाना हक बताने के लिए
|
|
{谁|shéi} {是|shì} ... ?
|
shéi shì ... ?
|
Who is ... ?
|
पहचान पूछने के लिए
|
|
{他是|tā shì} {谁|shéi} ?
|
tā shì shéi ?
|
He is who?
|
किसी व्यक्ति को पहचानने के लिए
|
|
{谁|shéi} {想|xiǎng} ... ?
|
shéi xiǎng ... ?
|
Who wants ... ?
|
मदद या इच्छा पूछने के लिए
|
|
{哪位|nǎ wèi}
|
nǎ wèi
|
Which (person)
|
फॉर्मल 'कौन'
|
औपचारिकता का स्तर
请问那是{谁|shéi}? (Identifying a person)
那是{谁|shéi}? (Identifying a person)
那是{谁|shéi}啊? (Identifying a person)
谁啊? (Identifying a person)
चाइनीज़ में 'कौन' का नक्शा
व्यक्ति की पहचान
- {他是谁|tā shì shéi} वह कौन है?
मालिकाना हक
- {谁的|shéi de} किसका
Shéi बनाम Nǎwèi
तय करें कि 谁 को कहाँ रखना है
जवाब में नाम कहाँ आता है?
क्या आप मालिकाना हक के बारे में पूछ रहे हैं?
असली दुनिया में 谁 का इस्तेमाल
सोशल मीडिया
- • मेरी पोस्ट किसने लाइक की?
- • इस फोटो में कौन है?
रोज़ाना की ज़िंदगी
- • दरवाजे पर कौन है?
- • ये चाबियाँ किसकी हैं?
स्तर के अनुसार उदाहरण
{谁|shéi}是老师?
Who is the teacher?
你找{谁|shéi}?
Who are you looking for?
这是{谁|shéi}的笔?
Whose pen is this?
{谁|shéi}想喝水?
Who wants to drink water?
{谁|shéi}和你一起去?
Who is going with you?
你告诉了{谁|shéi}?
Who did you tell?
{谁|shéi}的手机响了?
Whose phone rang?
你认识{谁|shéi}?
Who do you know?
{谁|shéi}能帮我一下?
Who can help me for a second?
你觉得{谁|shéi}会赢?
Who do you think will win?
{谁|shéi}的建议最好?
Whose suggestion is the best?
你刚才在和{谁|shéi}说话?
Who were you talking to just now?
{谁|shéi}有权决定这件事?
Who has the right to decide this?
无论{谁|shéi}来,都要登记。
Whoever comes must register.
{谁|shéi}的责任更大?
Whose responsibility is greater?
你到底在等{谁|shéi}?
Who exactly are you waiting for?
{谁|shéi}能预料到结果呢?
Who could have predicted the outcome?
这不仅是{谁|shéi}的问题。
This is not just a question of who.
{谁|shéi}的利益会受损?
Whose interests will be harmed?
我们不知道{谁|shéi}是幕后黑手。
We don't know who the mastermind is.
{谁|shéi}之过也?
Whose fault is it?
无论{谁|shéi},皆不可逾越。
No matter who, none may cross.
此乃{谁|shéi}之杰作?
Whose masterpiece is this?
莫问{谁|shéi},只问心。
Don't ask who, just ask your heart.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Learners mix up 'who' and 'what'.
Learners use 'which' when they mean 'who'.
Learners try to move {谁|shéi} to the front.
सामान्य गलतियाँ
{谁|shéi}你找?
你找{谁|shéi}?
这是{谁|shéi}书?
这是{谁|shéi}的书?
你{谁|shéi}?
你是{谁|shéi}?
{谁|shéi}是去?
{谁|shéi}去?
{谁|shéi}们是?
{谁|shéi}是?
跟{谁|shéi}去?
你跟{谁|shéi}去?
你看见{谁|shéi}了?
你看见{谁|shéi}了?
无论{谁|shéi},他都去。
无论{谁|shéi},都去。
这是{谁|shéi}的,我不知道。
我不知道这是{谁|shéi}的。
{谁|shéi}的建议是最好的?
{谁|shéi}的建议最好?
谁之过?
{谁|shéi}之过?
谁,我不知道。
我不知道是谁。
谁的利益受损了?
{谁|shéi}的利益受损?
वाक्य संरचनाएँ
{谁|shéi}是___?
你找___?
这是{谁|shéi}的___?
{谁|shéi}想___?
Real World Usage
{谁|shéi}在吗?
{谁|shéi}是班长?
{谁|shéi}负责这个部门?
请问{谁|shéi}是导游?
{谁|shéi}点的外卖?
{谁|shéi}知道这个?
बोलने का सही तरीका
shéi बोलें, यह ज़्यादा नेचुरल लगता है।शब्दों को आगे-पीछे न करें
इज़्ज़त देना ज़रूरी है
Smart Tips
Just replace the name with {谁|shéi}.
Write the statement first, then swap the person.
Always add {的|de} after {谁|shéi}.
Don't panic, it's just a variation of 'shéi'.
उच्चारण
Standard Pronunciation
The standard is 'shéi', but 'shuí' is very common in spoken Chinese.
Tone
The second tone (rising) is consistent.
Question Intonation
Sentence + ?
Rising pitch at the end of the sentence.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Shéi' as 'Say who?'. When you need to know a name, you 'Say who?'
दृश्य संबंध
Imagine a person wearing a mask. You point at them and ask '{谁|shéi}?'
Rhyme
When you want to know who is in the room, just say {谁|shéi} and clear the gloom.
Story
A detective walks into a room. He sees a hat on the table and asks '{谁|shéi}的帽子?'. Then he sees a man in the corner and asks '{谁|shéi}在那儿?'. Finally, he asks the man '{谁|shéi}是你的朋友?'.
Word Web
चैलेंज
For the next 5 minutes, look at every person you see and mentally ask '{谁|shéi}是...?'
सांस्कृतिक नोट्स
People often use 'shuí' in casual conversation, though 'shéi' is taught in schools.
Pronunciation is generally 'shéi'.
Often carry over their own interrogative structures, but 'shéi' is universally understood.
The character {谁|shéi} is a phono-semantic compound. It combines the radical for 'speech' (讠) with the phonetic component (隹).
बातचीत की शुरुआत
{谁|shéi}是你的老师?
你认识{谁|shéi}?
这是{谁|shéi}的手机?
{谁|shéi}会做中国菜?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
{他|tā} {是|shì} ___ ?
सही विकल्प चुनें:
Find and fix the mistake:
{谁想喝茶|shéi xiǎng hē chá} ?
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercises___ 是你的老师?
A: {谁|shéi}你找? B: 你找{谁|shéi}?
Find and fix the mistake:
这是{谁|shéi}书?
是 / {谁|shéi} / 老师 / ?
Who is he?
1. {谁|shéi}去? 2. 这是{谁|shéi}的?
A: 你在找___? B: 我在找老师.
You should always move {谁|shéi} to the front of the sentence.
Score: /8
Practice Bank
5 exercises[{你的|nǐde}, {是|shì}, {谁|shéi}, {朋友|péngyou}]
वाक्य का अनुवाद करें:
___ {在|zài} {家|jiā} ?
जोड़े मिलाएं:
谁 के लिए बोलचाल वाला उच्चारण चुनें:
Score: /5
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
No, Chinese is an 'in-situ' language. Keep the word order of a statement.
Both are correct. 'shéi' is standard, 'shuí' is common in speech.
Yes, but usually just {谁|shéi} is enough. {谁|shéi}们 is rare.
Use {哪|nǎ} + 个 + 人.
It is neutral and used in all contexts.
It marks possession, similar to 's in English.
Yes, e.g., '{谁|shéi}不吃?' (Who is not eating?).
No, {谁|shéi} is for people, {什么|shénme} is for things.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
quién
Chinese word order remains the same; Spanish moves 'quién' to the front.
qui
Chinese has no verb conjugation or auxiliary 'do' support.
wer
Chinese is case-less.
dare
Japanese uses particles like 'ga' or 'o' to mark the role of 'dare'.
man
Chinese is 'in-situ', Arabic is usually fronted.
谁
N/A
Learning Path
Prerequisites
संबंधित वीडियो
Related Grammar Rules
吗 (ma) के साथ हाँ/नहीं वाले प्रश्न
Overview क्या आप बिना एक भी शब्द हिलाए किसी कथन को प्रश्न में बदलना चाहते हैं? हिंदी में, हम अक्सर "क्या" जोड़ते हैं या...
चीनी हाँ/नहीं प्रश्न: 'क्रिया-नहीं-क्रिया' ट्रिक (V-not-V)
### Overview नमस्ते! चीनी भाषा सीखने के सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही दिलचस्प और महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु पर...
चीनी भाषा में 'क्या' (shénme) कैसे पूछें
Overview शब्दों को वाक्य के शुरू में ले जाने की कोशिश बंद करें! सच में, अगर आप अंग्रेजी से आ रहे हैं, तो आपका दिमाग प्रश...
चीनी में 'कहाँ' पूछना (哪里 / 哪儿)
### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा (Chinese) का एक बहुत ही महत्वपूर्ण और बुनियादी हिस्सा सीखने जा रहे हैं: 'कहाँ' पूछ...
चीनी में 'परेशान क्यों होना': 何必 (hébì)
Overview आप सोफ़े पर टिकटॉक देख रहे हैं। आपकी दोस्त अपने टॉक्सिक एक्स के मैसेज पर रो रही है। वह एक लंबा रिप्लाई टाइप करन...