Cómo decir 'quién' en chino: Usando 谁 (shéi)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {谁|shéi} to ask 'who' by placing it exactly where the person's name would go in a normal sentence.
- Place {谁|shéi} in the subject position: {谁|shéi}是老师? (Who is the teacher?)
- Place {谁|shéi} in the object position: 你找{谁|shéi}? (Who are you looking for?)
- Use {谁|shéi} with possessive {的|de}: 这是{谁|shéi}的手机? (Whose phone is this?)
Overview
谁 (shéi), que significa quién.Él es Juan, para preguntar ¿Quién es él?, movemos el
quién al principio y, en español, a veces alteramos el orden del sujeto y el verbo. En chino, esto no ocurre.Wh-in-situ. ¿Qué significa esto? Imagínate que tienes una oración normal, como si estuvieras completando un formulario en blanco.pegas la palabra 谁 (shéi) exactamente en el lugar donde iría el nombre de la persona.Él es mi amigo, ya sabes decir
Él es quién(que es como preguntamos en chino).
谁 (shéi), primero debemos quitarnos el chip del español. En español, los pronombres interrogativos (quién, qué, dónde) tienen un imán que los atrae automáticamente al inicio de la oración. En chino, 谁 (shéi) es un pronombre interrogativo que se comporta como un sustantivo.María o Juan).谁 (shéi), simplemente estamos reemplazando una incógnita. Si yo digo: 他是李老师 (Tā shì Lǐ Lǎoshī) (Él es el profesor Li), y quiero preguntar quién es, simplemente quito Profesor Li y pongo 谁 en su lugar. El resultado es `他是谁?. Nota que el sujeto 他 (él) y el verbo 是` (es) no se han movido ni un centímetro. Esto es una maravilla de la simplicidad china.- 1
谁como sujeto: Cuando quieres saber quién realiza la acción. Aquí,谁va al principio, justo donde pondrías un nombre. Ejemplo:谁来了? (Shéi lái le?)- ¿Quién vino? Si la respuesta fueraJuan vino, dirías李明来了 (Lǐ Míng lái le). Observa que谁y李明ocupan la misma posición.
- 1
谁como objeto: Cuando la acción recae sobre la persona. Ejemplo:你认识谁? (Nǐ rènshí shéi?)- ¿A quién conoces? Aquí, el objeto deconoceres la persona desconocida. En español, usamos laapersonal (¿A quién conoces?
), pero en chino no existe tal cosa. Simplemente pones el verbo y luego el谁.
shuí, la forma más común y estándar hoy en día es shéi. Si te equivocas, no pasa nada, te van a entender perfectamente, pero shéi es la apuesta segura.是 + 谁 | 这是谁? | ¿Quién es este? |谁 + Verbo | 谁在笑? | ¿Quién se está riendo? |谁 | 你找谁? | ¿A quién buscas? |谁的 + Sustantivo | 这是谁的书? | ¿De quién es este libro? |的 (de) que ves en el último caso es la misma que usas para decir mi libro (我的书). Simplemente añades 谁 antes de 的 y ya tienes el de quién. Es extremadamente lógico.谁 (shéi) constantemente en tu vida diaria en China. Imagínate que estás en tu oficina o en la universidad. Alguien llama a la puerta: ¿qué dices? 谁呀? (Shéi ya?). Ese 呀 es solo una partícula para suavizar el tono, pero el núcleo es 谁.他是谁? o 她是谁?. Es la forma más natural de entablar una conversación.Ayer hablé con Wang, tú puedes responder inmediatamente:
王是谁? (Wáng shì shéi?) - ¿Quién es Wang?.请问,你是谁? (Qǐngwèn, nǐ shì shéi?) es la forma estándar de preguntar Disculpa, ¿quién eres?.
¿Quién es? en lugar de ¿Quién es él?), en chino, si el contexto no es claro, es mejor mantener el sujeto para evitar confusiones.
- 1El
Efecto Imándel español: Como en español decimos¿Quién es él?
(moviendo elquiénal inicio), muchos estudiantes intentan decir algo como谁是他是?o estructuras similares. ¡Ojo! Recuerda que el chino no mueve la pieza. Si la oración afirmativa es他是张三(Él es Zhang San), la pregunta es他是谁. Mantén el sujeto en su sitio.
- 1La
apersonal: En español decimos¿A quién buscas?
. Es muy tentador intentar traducir esaaal chino. No existe una partícula equivalente a laapersonal en chino. Simplemente di你找谁?. Si añades una palabra extra, estarás diciendo algo gramaticalmente incorrecto. Confía en la estructura directa.
- 1Confusión entre
谁y水: Visualmente,谁(quién) y水(agua) se parecen un poco. El error común es confundir el significado al leer. Recuerda el truco del radical:谁tiene el radical dehabla/lenguaje(讠) a la izquierda. ¡Tiene sentido! Para preguntarquién, necesitas hablar.水(agua) no tiene ese radical. ¡Es un truco infalible!
谁 con otras formas de preguntar, para que veas que el patrón es el mismo.谁 | Quién | Sustituye a la persona | Igual que quién |什么 | Qué | Sustituye al objeto | Igual que qué |哪里 | Dónde | Sustituye al lugar | Igual que dónde |¿Qué es esto? (el qué va al principio), pero en chino dirías 这是什么? (Esto es qué). El chino es mucho más consistente: la incógnita siempre va donde iría la respuesta. Esto te ahorrará horas de estudio una vez que lo interiorices.- 1¿Es necesario poner
谁al final siempre?
¿Quién fue al cine?,
谁 va al principio: 谁去了电影院?. La regla no es al final, es en el lugar de la respuesta.
- 1¿Cómo pregunto en plural?
谁 puede significar quién o quiénes. El contexto te dirá si te refieres a una persona o a un grupo. ¡Una complicación menos para nosotros!- 1¿Es grosero preguntar
你是谁??
请问这位是? (¿Disculpa, quién es esta persona?).你是谁 es correcto.谁 es la llave que abre la puerta a todas las demás preguntas en chino. ¡Sigue practicando!3. Question Structure with {谁|shéi}
| Role | Structure | Example | Translation |
|---|---|---|---|
|
Subject
|
谁 + Verb
|
{谁|shéi}去?
|
Who is going?
|
|
Object
|
Subject + Verb + 谁
|
你爱{谁|shéi}?
|
Who do you love?
|
|
Possessive
|
谁 + 的 + Noun
|
{谁|shéi}的书?
|
Whose book?
|
|
Prepositional
|
Prep + 谁
|
和{谁|shéi}?
|
With whom?
|
|
Topic
|
谁 + 是 + Noun
|
{谁|shéi}是老板?
|
Who is the boss?
|
|
Plural
|
谁 + 们 (rare)
|
{谁|shéi}们?
|
Who (plural)?
|
|
Emphasis
|
到底 + 谁
|
到底{谁|shéi}?
|
Who exactly?
|
|
Negative
|
谁 + 不 + Verb
|
{谁|shéi}不去?
|
Who is not going?
|
Meanings
The interrogative pronoun {谁|shéi} is used to inquire about the identity of a person or persons.
Subject identity
Asking who performs an action.
“{谁|shéi}想去? (Who wants to go?)”
“{谁|shéi}是你的朋友? (Who is your friend?)”
Object identity
Asking who is the recipient of an action.
“你爱{谁|shéi}? (Who do you love?)”
“你看见了{谁|shéi}? (Who did you see?)”
Possessive
Asking for ownership.
“这是{谁|shéi}的伞? (Whose umbrella is this?)”
“那是{谁|shéi}的猫? (Whose cat is that?)”
Reference Table
| Chino | Pinyin | Español | Función |
|---|---|---|---|
|
{谁|shéi}
|
shéi
|
Quién
|
Sujeto u Objeto
|
|
{谁|shéi} {的|de}
|
shéi de
|
De quién
|
Posesión
|
|
{谁|shéi} {是|shì} ... ?
|
shéi shì ... ?
|
¿Quién es...?
|
Preguntar identidad
|
|
{他是|tā shì} {谁|shéi} ?
|
tā shì shéi ?
|
¿Él es quién?
|
Identificar a alguien
|
|
{谁|shéi} {想|xiǎng} ... ?
|
shéi xiǎng ... ?
|
¿Quién quiere...?
|
Pedir voluntarios
|
|
{哪位|nǎ wèi}
|
nǎ wèi
|
Cuál (persona)
|
Quién (formal)
|
Espectro de formalidad
请问那是{谁|shéi}? (Identifying a person)
那是{谁|shéi}? (Identifying a person)
那是{谁|shéi}啊? (Identifying a person)
谁啊? (Identifying a person)
Mapa de 'Quién' en Chino
Identificar Persona
- {他是谁|tā shì shéi} ¿Quién es él?
Posesión
- {谁的|shéi de} De quién
Shéi vs. Nǎwèi
Dónde poner 谁
¿Dónde va el nombre en la respuesta?
¿Preguntas por el dueño?
Contextos reales para 谁
Redes Sociales
- • ¿Quién le dio like?
- • ¿Quién sale en la foto?
Vida Diaria
- • ¿Quién llama a la puerta?
- • ¿De quién son estas llaves?
Ejemplos por nivel
{谁|shéi}是老师?
Who is the teacher?
你找{谁|shéi}?
Who are you looking for?
这是{谁|shéi}的笔?
Whose pen is this?
{谁|shéi}想喝水?
Who wants to drink water?
{谁|shéi}和你一起去?
Who is going with you?
你告诉了{谁|shéi}?
Who did you tell?
{谁|shéi}的手机响了?
Whose phone rang?
你认识{谁|shéi}?
Who do you know?
{谁|shéi}能帮我一下?
Who can help me for a second?
你觉得{谁|shéi}会赢?
Who do you think will win?
{谁|shéi}的建议最好?
Whose suggestion is the best?
你刚才在和{谁|shéi}说话?
Who were you talking to just now?
{谁|shéi}有权决定这件事?
Who has the right to decide this?
无论{谁|shéi}来,都要登记。
Whoever comes must register.
{谁|shéi}的责任更大?
Whose responsibility is greater?
你到底在等{谁|shéi}?
Who exactly are you waiting for?
{谁|shéi}能预料到结果呢?
Who could have predicted the outcome?
这不仅是{谁|shéi}的问题。
This is not just a question of who.
{谁|shéi}的利益会受损?
Whose interests will be harmed?
我们不知道{谁|shéi}是幕后黑手。
We don't know who the mastermind is.
{谁|shéi}之过也?
Whose fault is it?
无论{谁|shéi},皆不可逾越。
No matter who, none may cross.
此乃{谁|shéi}之杰作?
Whose masterpiece is this?
莫问{谁|shéi},只问心。
Don't ask who, just ask your heart.
Fácil de confundir
Learners mix up 'who' and 'what'.
Learners use 'which' when they mean 'who'.
Learners try to move {谁|shéi} to the front.
Errores comunes
{谁|shéi}你找?
你找{谁|shéi}?
这是{谁|shéi}书?
这是{谁|shéi}的书?
你{谁|shéi}?
你是{谁|shéi}?
{谁|shéi}是去?
{谁|shéi}去?
{谁|shéi}们是?
{谁|shéi}是?
跟{谁|shéi}去?
你跟{谁|shéi}去?
你看见{谁|shéi}了?
你看见{谁|shéi}了?
无论{谁|shéi},他都去。
无论{谁|shéi},都去。
这是{谁|shéi}的,我不知道。
我不知道这是{谁|shéi}的。
{谁|shéi}的建议是最好的?
{谁|shéi}的建议最好?
谁之过?
{谁|shéi}之过?
谁,我不知道。
我不知道是谁。
谁的利益受损了?
{谁|shéi}的利益受损?
Patrones de oraciones
{谁|shéi}是___?
你找___?
这是{谁|shéi}的___?
{谁|shéi}想___?
Real World Usage
{谁|shéi}在吗?
{谁|shéi}是班长?
{谁|shéi}负责这个部门?
请问{谁|shéi}是导游?
{谁|shéi}点的外卖?
{谁|shéi}知道这个?
El truco de la pronunciación
¡No muevas las fichas!
Preguntar con elegancia
Smart Tips
Just replace the name with {谁|shéi}.
Write the statement first, then swap the person.
Always add {的|de} after {谁|shéi}.
Don't panic, it's just a variation of 'shéi'.
Pronunciación
Standard Pronunciation
The standard is 'shéi', but 'shuí' is very common in spoken Chinese.
Tone
The second tone (rising) is consistent.
Question Intonation
Sentence + ?
Rising pitch at the end of the sentence.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Shéi' as 'Say who?'. When you need to know a name, you 'Say who?'
Asociación visual
Imagine a person wearing a mask. You point at them and ask '{谁|shéi}?'
Rhyme
When you want to know who is in the room, just say {谁|shéi} and clear the gloom.
Story
A detective walks into a room. He sees a hat on the table and asks '{谁|shéi}的帽子?'. Then he sees a man in the corner and asks '{谁|shéi}在那儿?'. Finally, he asks the man '{谁|shéi}是你的朋友?'.
Word Web
Desafío
For the next 5 minutes, look at every person you see and mentally ask '{谁|shéi}是...?'
Notas culturales
People often use 'shuí' in casual conversation, though 'shéi' is taught in schools.
Pronunciation is generally 'shéi'.
Often carry over their own interrogative structures, but 'shéi' is universally understood.
The character {谁|shéi} is a phono-semantic compound. It combines the radical for 'speech' (讠) with the phonetic component (隹).
Inicios de conversación
{谁|shéi}是你的老师?
你认识{谁|shéi}?
这是{谁|shéi}的手机?
{谁|shéi}会做中国菜?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
{他|tā} {es|shì} ___ ?
Elige la opción correcta:
Find and fix the mistake:
{谁想喝茶|shéi xiǎng hē chá} ?
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercises___ 是你的老师?
A: {谁|shéi}你找? B: 你找{谁|shéi}?
Find and fix the mistake:
这是{谁|shéi}书?
是 / {谁|shéi} / 老师 / ?
Who is he?
1. {谁|shéi}去? 2. 这是{谁|shéi}的?
A: 你在找___? B: 我在找老师.
You should always move {谁|shéi} to the front of the sentence.
Score: /8
Practice Bank
5 exercises[{你的|nǐde}, {是|shì}, {谁|shéi}, {朋友|péngyou}]
Traduce la frase:
___ {在|zài} {家|jiā} ?
Une las parejas:
Selecciona la pronunciación casual para 谁:
Score: /5
Preguntas frecuentes (8)
No, Chinese is an 'in-situ' language. Keep the word order of a statement.
Both are correct. 'shéi' is standard, 'shuí' is common in speech.
Yes, but usually just {谁|shéi} is enough. {谁|shéi}们 is rare.
Use {哪|nǎ} + 个 + 人.
It is neutral and used in all contexts.
It marks possession, similar to 's in English.
Yes, e.g., '{谁|shéi}不吃?' (Who is not eating?).
No, {谁|shéi} is for people, {什么|shénme} is for things.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
quién
Chinese word order remains the same; Spanish moves 'quién' to the front.
qui
Chinese has no verb conjugation or auxiliary 'do' support.
wer
Chinese is case-less.
dare
Japanese uses particles like 'ga' or 'o' to mark the role of 'dare'.
man
Chinese is 'in-situ', Arabic is usually fronted.
谁
N/A
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Preguntas de Sí/No con 吗 (ma)
Overview ¿Quieres convertir una afirmación en una pregunta sin mover ni una sola palabra? En español, a veces cambiamos...
Preguntas de Sí/No en Chino: El truco 'Verbo-No-Verbo' (V-not-V)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que habla español y que también ha pasado por el proceso de apren...
Cómo preguntar 'Qué' en chino (shénme)
Overview ¡Deja de intentar mover las palabras al principio de la frase! En serio, si vienes del español o del inglés, tu...
Preguntar 'Dónde' en chino (哪里 / 哪儿)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que comparte tu lengua materna, sé perfectamente lo que pasa por...
El 'Para qué molestarse' en Chino: 何必 (hébì)
### Overview ¡Hola! Bienvenido a este viaje por el chino mandarín. Como hispanohablante, seguramente ya sabes que nuest...