A1 أسئلة 17 min read سهل

السؤال عن 'من' بالصينية: استخدام 谁 (shéi)

الأمر بسيط للغاية! كلمة «谁» لا تتحرك من مكانها، هي فقط تأخذ مكان اسم الشخص الذي تسأل عنه.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {谁|shéi} to ask 'who' by placing it exactly where the person's name would go in a normal sentence.

  • Place {谁|shéi} in the subject position: {谁|shéi}是老师? (Who is the teacher?)
  • Place {谁|shéi} in the object position: 你找{谁|shéi}? (Who are you looking for?)
  • Use {谁|shéi} with possessive {的|de}: 这是{谁|shéi}的手机? (Whose phone is this?)
Subject + Verb + {谁|shéi}?

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! اليوم سنبدأ بواحدة من أهم الأدوات التي ستحتاجها في حياتك اليومية: أداة الاستفهام 谁 (shéi) التي تعني «مَن». في اللغة العربية، نحن نستخدم «مَن» للسؤال عن العاقل، وهي أداة ثابتة لا تتغير بتغير موقعها في الجملة، وهذا يشبه إلى حد كبير ما ستجده في اللغة الصينية.
في اللغة العربية، نقول: «مَن هذا؟» أو «رأيتُ مَن؟» (في سياق معين)، ولكن في لغات أخرى مثل الإنجليزية، يتم تقديم أداة الاستفهام إلى بداية الجملة دائماً (Wh-movement). الخبر السار لك كمتحدث بالعربية هو أن اللغة الصينية تتبع قاعدة تسمى Wh-in-situ، وهي تعني حرفياً «بقاء أداة الاستفهام في مكانها». هذا يعني أنك لا تحتاج إلى تغيير ترتيب الجملة أو تقديم أي شيء.
إذا كنت تعرف كيف تقول «هو أحمد»، فكل ما عليك فعله هو استبدال «أحمد» بكلمة 谁 (shéi) لتصبح «هو مَن؟». هذا التماثل مع المنطق العربي في بعض الجوانب يجعل تعلمها ممتعاً وسهلاً. إن فهم هذه القاعدة سيوفر عليك الكثير من الجهد، لأنك ستطبق نفس المبدأ لاحقاً مع «ماذا» و«أين».
تذكر دائماً: الصينية لغة تعتمد على الترتيب الثابت، لذا لا تعبث بمكان الكلمات، فقط استبدل المعلومة المجهولة بـ 谁 (shéi).
### How This Grammar Works
تعمل 谁 (shéi) كضمير استفهام يحل محل الاسم العاقل. في النحو العربي، نحن نصنف الأسماء حسب موقعها (فاعل، مفعول به، مضاف إليه)، واللغة الصينية تقوم بنفس الشيء ولكن بدون تغيير في شكل الكلمة (لا يوجد إعراب بالحركات).
  1. 1谁 (shéi) كفاعل: إذا كنت تسأل عن الشخص الذي قام بالفعل، تضع 谁 (shéi) في بداية الجملة مكان الفاعل. مثال: 谁来了? (مَن جاء؟). هنا حلت محل الفاعل تماماً كما نقول في العربية «مَن جاء؟».
  2. 2谁 (shéi) كمفعول به: إذا كنت تسأل عن الشخص الذي وقع عليه الفعل، تضع 谁 (shéi) بعد الفعل. مثال: 你看见了谁? (أنت رأيتَ مَن؟). لاحظ أن الترتيب في الصينية هو (فاعل + فعل + مفعول به)، لذا تأتي في نهاية الجملة في هذه الحالة.
هذا يشبه إلى حد كبير الجملة العربية في بعض اللهجات أو حتى في الفصحى عندما نسأل «أنت رأيتَ مَن؟» (للتوكيد أو الاستفسار). الفرق الجوهري هو أن الصينية لا تستخدم أفعالاً مساعدة (مثل do/does في الإنجليزية)، لذا الجملة تظل بسيطة جداً. لا يوجد تصريف للأداة، ولا يوجد جمع أو مفرد، فالكلمة ثابتة تماماً.
هذا يجعلها أسهل بكثير من قواعد اللغات الأوروبية التي قد تغير أداة الاستفهام بناءً على الحالة الإعرابية.
### Formation Pattern
إليك الجداول التي تلخص لك كيفية استخدام 谁 (shéi) بوضوح:
| النمط (Structure) | المثال بالصينية | الترجمة | الملاحظة |
|---|---|---|---|
| فاعل + 是 + 谁 | 他是谁? | مَن هو؟ | السؤال عن الهوية |
| 谁 + فعل + مفعول | 谁吃了饭? | مَن أكل الطعام؟ | السؤال عن الفاعل |
| فاعل + فعل + 谁 | 你找谁? | مَن تبحث؟ | السؤال عن المفعول |
جدول الملكية (الإضافة):
| النمط (Structure) | المثال بالصينية | الترجمة | الملاحظة |
|---|---|---|---|
| 谁的 + اسم | 这是谁的书? | كتاب مَن هذا؟ | إضافة |
| اسم + 是 + 谁的 | 这书是谁的? | هذا الكتاب لِمَن؟ | خبرية |
تذكر أن 的 (de) هي أداة الربط التي تعادل «الـ» التعريف أو الإضافة في العربية، فعندما نقول 谁的 نحن نسأل عن «مَن» بصفة الملكية.
### When To Use It
تستخدم 谁 (shéi) في كل مرة تريد فيها معرفة هوية شخص ما. في السوق، إذا رأيت شخصاً لا تعرفه، يمكنك أن تسأل 那个人是谁? (مَن ذلك الشخص؟). إذا دخلت إلى مكتب أو مقهى ورأيت أحداً يمسك غرضاً يخصك، يمكنك أن تسأل 这是谁的手机? (هاتف مَن هذا؟).
استخدامها ليس مقتصراً على الهوية فقط، بل يمتد للسؤال عن الفاعلية. إذا كان هناك اجتماع عائلي وسمعت صوتاً في المطبخ، يمكنك أن تسأل 谁在里面? (مَن في الداخل؟). إنها أداة مرنة جداً وتستخدم في كل سياقات التواصل الاجتماعي والعمل.
لا تخف من استخدامها، فهي الكلمة المفتاحية لفتح أبواب التعارف في الصين. كلما زاد استخدامك لها في جمل بسيطة، زادت ثقتك في تكوين أسئلة أكثر تعقيداً لاحقاً.
### Common Mistakes
بصفتنا متحدثين بالعربية، نقع غالباً في أخطاء بسبب «التداخل اللغوي» (L1 Interference):
  1. 1تقديم إلى بداية الجملة دائماً: نحن معتادون في الإنجليزية (التي نتعلمها في المدارس) على تقديم Who. في الصينية، إذا كان السؤال عن المفعول به، يجب أن تبقى في مكان المفعول به. الخطأ: 谁你看见? (خطأ)، الصواب: 你看见谁? (أنت رأيتَ مَن؟). السبب: محاولة تطبيق نمط اللغات الغربية.
  2. 2نسيان 的 (de) عند السؤال عن الملكية: قد يقول الطالب 这是谁书? وهذا خطأ فادح لأن تحتاج إلى رابط الملكية لتربطها بالاسم. السبب: في العربية نقول «كتاب مَن» مباشرة، فنحاول إسقاط هذا التركيب على الصينية.
  3. 3الخلط بين 谁 (shéi) و 水 (shuǐ): بسبب تشابه الشكل أحياناً في الكتابة أو التقارب الصوتي، يخطئ المبتدئون. تذكر: بها راديكال الكلام لأنك تحتاج للكلام لتسأل عن شخص!
### Contrast With Similar Patterns
| وجه المقارنة | 谁 (shéi) | 什么 (shénme) |
|---|---|---|
| المعنى | مَن (للعاقل) | ماذا / ما (لغير العاقل) |
| الموقع | يحل محل اسم شخص | يحل محل اسم شيء أو فعل |
| مثال | 他是谁? | 这是什么? |
كما ترى، الفرق هو في نوع الإجابة المتوقعة. إذا كانت الإجابة اسماً لشخص، استخدم . إذا كانت الإجابة شيئاً أو جماداً، استخدم 什么.
### Quick FAQ
  1. 1هل تتغير 谁 (shéi) إذا كان الشخص جمعاً؟
لا، تبقى كما هي. 他们是谁? تعني «مَن هم؟». السياق هو الذي يحدد.
  1. 1هل يمكنني استخدام في بداية الجملة دائماً؟
فقط إذا كنت تسأل عن الفاعل. إذا كنت تسأل عن المفعول به، ضعها بعد الفعل.
  1. 1هل هناك فرق بين shéi و shuí في النطق؟
تاريخياً نعم، لكن في الصينية الحديثة، shéi هي الأكثر شيوعاً وقبولاً في المحادثة اليومية.
  1. 1هل يجب أن أستخدم 请问 قبل ؟
ليس دائماً، لكنها تجعل سؤالك أكثر أدباً، تماماً مثل قول «لو سمحت، مَن أنت؟» بدلاً من «مَن أنت؟» مباشرة.

3. Question Structure with {谁|shéi}

Role Structure Example Translation
Subject
谁 + Verb
{谁|shéi}去?
Who is going?
Object
Subject + Verb + 谁
你爱{谁|shéi}?
Who do you love?
Possessive
谁 + 的 + Noun
{谁|shéi}的书?
Whose book?
Prepositional
Prep + 谁
和{谁|shéi}?
With whom?
Topic
谁 + 是 + Noun
{谁|shéi}是老板?
Who is the boss?
Plural
谁 + 们 (rare)
{谁|shéi}们?
Who (plural)?
Emphasis
到底 + 谁
到底{谁|shéi}?
Who exactly?
Negative
谁 + 不 + Verb
{谁|shéi}不去?
Who is not going?

Meanings

The interrogative pronoun {谁|shéi} is used to inquire about the identity of a person or persons.

1

Subject identity

Asking who performs an action.

“{谁|shéi}想去? (Who wants to go?)”

“{谁|shéi}是你的朋友? (Who is your friend?)”

2

Object identity

Asking who is the recipient of an action.

“你爱{谁|shéi}? (Who do you love?)”

“你看见了{谁|shéi}? (Who did you see?)”

3

Possessive

Asking for ownership.

“这是{谁|shéi}的伞? (Whose umbrella is this?)”

“那是{谁|shéi}的猫? (Whose cat is that?)”

Reference Table

Reference table for السؤال عن 'من' بالصينية: استخدام 谁 (shéi)
بالصينية بينيين المعنى الوظيفة
{谁|shéi}
shéi
من
فاعل أو مفعول به
{谁的|shéi de}
shéi de
لِمن
للسؤال عن الملكية
{谁是|shéi shì} ... ?
shéi shì ... ?
من يكون...؟
للسؤال عن الهوية
{他是谁|tā shì shéi} ?
tā shì shéi ?
هو يكون من؟
تحديد هوية الشخص
{谁想|shéi xiǎng} ... ?
shéi xiǎng ... ?
من يريد...؟
للسؤال عن المتطوعين
{哪位|nǎ wèi}
nǎ wèi
من (للاحترام)
صيغة رسمية مهذبة

طيف الرسمية

رسمي
请问那是{谁|shéi}?

请问那是{谁|shéi}? (Identifying a person)

محايد
那是{谁|shéi}?

那是{谁|shéi}? (Identifying a person)

غير رسمي
那是{谁|shéi}啊?

那是{谁|shéi}啊? (Identifying a person)

عامية
谁啊?

谁啊? (Identifying a person)

أمثلة حسب المستوى

1

{谁|shéi}是老师?

Who is the teacher?

2

你找{谁|shéi}?

Who are you looking for?

3

这是{谁|shéi}的笔?

Whose pen is this?

4

{谁|shéi}想喝水?

Who wants to drink water?

1

{谁|shéi}和你一起去?

Who is going with you?

2

你告诉了{谁|shéi}?

Who did you tell?

3

{谁|shéi}的手机响了?

Whose phone rang?

4

你认识{谁|shéi}?

Who do you know?

1

{谁|shéi}能帮我一下?

Who can help me for a second?

2

你觉得{谁|shéi}会赢?

Who do you think will win?

3

{谁|shéi}的建议最好?

Whose suggestion is the best?

4

你刚才在和{谁|shéi}说话?

Who were you talking to just now?

1

{谁|shéi}有权决定这件事?

Who has the right to decide this?

2

无论{谁|shéi}来,都要登记。

Whoever comes must register.

3

{谁|shéi}的责任更大?

Whose responsibility is greater?

4

你到底在等{谁|shéi}?

Who exactly are you waiting for?

1

{谁|shéi}能预料到结果呢?

Who could have predicted the outcome?

2

这不仅是{谁|shéi}的问题。

This is not just a question of who.

3

{谁|shéi}的利益会受损?

Whose interests will be harmed?

4

我们不知道{谁|shéi}是幕后黑手。

We don't know who the mastermind is.

1

{谁|shéi}之过也?

Whose fault is it?

2

无论{谁|shéi},皆不可逾越。

No matter who, none may cross.

3

此乃{谁|shéi}之杰作?

Whose masterpiece is this?

4

莫问{谁|shéi},只问心。

Don't ask who, just ask your heart.

سهل الخلط

Asking 'Who' in Chinese: Using 谁 (shéi) مقابل {谁|shéi} vs {什么|shénme}

Learners mix up 'who' and 'what'.

Asking 'Who' in Chinese: Using 谁 (shéi) مقابل {谁|shéi} vs {哪|nǎ}

Learners use 'which' when they mean 'who'.

Asking 'Who' in Chinese: Using 谁 (shéi) مقابل Word Order

Learners try to move {谁|shéi} to the front.

أخطاء شائعة

{谁|shéi}你找?

你找{谁|shéi}?

Chinese does not move the question word to the front for objects.

这是{谁|shéi}书?

这是{谁|shéi}的书?

Possession requires the particle {的|de}.

你{谁|shéi}?

你是{谁|shéi}?

Missing the verb 'to be'.

{谁|shéi}是去?

{谁|shéi}去?

Do not add 'is' when a verb is present.

{谁|shéi}们是?

{谁|shéi}是?

Plural marker is rarely used with {谁|shéi}.

跟{谁|shéi}去?

你跟{谁|shéi}去?

Missing the subject.

你看见{谁|shéi}了?

你看见{谁|shéi}了?

Actually correct, but often confused with word order.

无论{谁|shéi},他都去。

无论{谁|shéi},都去。

Redundant pronoun usage.

这是{谁|shéi}的,我不知道。

我不知道这是{谁|shéi}的。

Word order in embedded questions.

{谁|shéi}的建议是最好的?

{谁|shéi}的建议最好?

Over-complicating the verb.

谁之过?

{谁|shéi}之过?

Need to ensure tone is appropriate.

谁,我不知道。

我不知道是谁。

Focus structure errors.

谁的利益受损了?

{谁|shéi}的利益受损?

Aspect marker placement.

أنماط الجُمل

{谁|shéi}是___?

你找___?

这是{谁|shéi}的___?

{谁|shéi}想___?

Real World Usage

Texting constant

{谁|shéi}在吗?

Classroom very common

{谁|shéi}是班长?

Job Interview common

{谁|shéi}负责这个部门?

Travel common

请问{谁|shéi}是导游?

Food Delivery occasional

{谁|shéi}点的外卖?

Social Media very common

{谁|shéi}知道这个?

🎯

سر النطق الصحيح

التزم بنطق 'shéi' في المحادثات اليومية، فهي تبدو طبيعية أكثر مثل: «{他是谁|tā shì shéi} ?».
⚠️

لا تغير ترتيب الكلمات

إياك أن تضع 'shéi' في البداية لمجرد أننا نفعل ذلك بالعربية، اتركها مكان الاسم: «{你是谁|nǐ shì shéi} ?».
💬

السؤال بأدب

في العمل أو مع الكبار، استخدم '{哪位|nǎwèi}' بدلاً من '{谁|shéi}' لإظهار الاحترام: «{请问您是哪位|qǐngwèn nín shì nǎwèi} ?».

Smart Tips

Just replace the name with {谁|shéi}.

He is the teacher. {谁|shéi}是老师?

Write the statement first, then swap the person.

I see him. 我看见{谁|shéi}?

Always add {的|de} after {谁|shéi}.

This is who book? 这是{谁|shéi}的书?

Don't panic, it's just a variation of 'shéi'.

Is it wrong? No, it's just a dialectal variation.

النطق

shéi / shuí

Standard Pronunciation

The standard is 'shéi', but 'shuí' is very common in spoken Chinese.

shéi (rising)

Tone

The second tone (rising) is consistent.

Question Intonation

Sentence + ?

Rising pitch at the end of the sentence.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Shéi' as 'Say who?'. When you need to know a name, you 'Say who?'

ربط بصري

Imagine a person wearing a mask. You point at them and ask '{谁|shéi}?'

Rhyme

When you want to know who is in the room, just say {谁|shéi} and clear the gloom.

Story

A detective walks into a room. He sees a hat on the table and asks '{谁|shéi}的帽子?'. Then he sees a man in the corner and asks '{谁|shéi}在那儿?'. Finally, he asks the man '{谁|shéi}是你的朋友?'.

Word Web

{谁|shéi}{谁|shéi}的{谁|shéi}们到底{谁|shéi}{谁|shéi}知道{谁|shéi}在

تحدٍّ

For the next 5 minutes, look at every person you see and mentally ask '{谁|shéi}是...?'

ملاحظات ثقافية

People often use 'shuí' in casual conversation, though 'shéi' is taught in schools.

Pronunciation is generally 'shéi'.

Often carry over their own interrogative structures, but 'shéi' is universally understood.

The character {谁|shéi} is a phono-semantic compound. It combines the radical for 'speech' (讠) with the phonetic component (隹).

بدايات محادثة

{谁|shéi}是你的老师?

你认识{谁|shéi}?

这是{谁|shéi}的手机?

{谁|shéi}会做中国菜?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about your family. Ask 'Who is this?' for each photo.
Describe your classroom. Ask 'Who is the teacher?' and 'Who are the students?'.
Imagine a mystery. Write about finding a lost item and ask whose it is.
Discuss a team project. Ask who is responsible for each task.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالكلمة الصحيحة لتعني 'من'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
للسؤال 'من هو؟'، نستخدم {谁|shéi} في نهاية الجملة.
أي جملة تسأل بشكل صحيح 'لمن هذا الكتاب؟'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
يجب استخدام أداة الملكية {의|de} بعد {谁|shéi} لتعني 'لمن'.
صحح خطأ ترتيب الكلمات في هذه الجملة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
هذه الجملة صحيحة بالفعل! {谁|shéi} تعمل كفاعل، لذا تبقى في البداية.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with {谁|shéi}.

___ 是你的老师?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {谁|shéi}
We are asking about a person.
Which sentence is correct? اختيار متعدد

A: {谁|shéi}你找? B: 你找{谁|shéi}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B
Object stays in the object position.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

这是{谁|shéi}书?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这是{谁|shéi}的书?
Possession needs {的|de}.
Reorder the words. Sentence Building

是 / {谁|shéi} / 老师 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {谁|shéi}是老师?
Subject + Verb + Object.
Translate to Chinese. الترجمة

Who is he?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他是{谁|shéi}?
Standard subject-verb-object.
Match the question to the answer. Match Pairs

1. {谁|shéi}去? 2. 这是{谁|shéi}的?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A. 我去 B. 是我的
Matching subject to subject.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你在找___? B: 我在找老师.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {谁|shéi}
Asking about a person.
Is this rule true? True False Rule

You should always move {谁|shéi} to the front of the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Chinese is an in-situ language.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
أعد ترتيب الكلمات لتسأل 'من هو صديقك؟' املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ترجم 'لمن هذه القهوة؟' إلى الصينية. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
املأ الفراغ. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
صل الكلمات الصينية بمعانيها العربية. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
أي نطق هو الأكثر شيوعاً في الكلام اليومي؟ املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /5

الأسئلة الشائعة (8)

No, Chinese is an 'in-situ' language. Keep the word order of a statement.

Both are correct. 'shéi' is standard, 'shuí' is common in speech.

Yes, but usually just {谁|shéi} is enough. {谁|shéi}们 is rare.

Use {哪|nǎ} + 个 + 人.

It is neutral and used in all contexts.

It marks possession, similar to 's in English.

Yes, e.g., '{谁|shéi}不吃?' (Who is not eating?).

No, {谁|shéi} is for people, {什么|shénme} is for things.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

quién

Chinese word order remains the same; Spanish moves 'quién' to the front.

French high

qui

Chinese has no verb conjugation or auxiliary 'do' support.

German moderate

wer

Chinese is case-less.

Japanese high

dare

Japanese uses particles like 'ga' or 'o' to mark the role of 'dare'.

Arabic moderate

man

Chinese is 'in-situ', Arabic is usually fronted.

Chinese none

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!