At the A1 level, you don't need to use the word 'Afawiyyah' (عفوية) very often, but you might hear it when people talk about being 'natural' or 'simple.' Think of it like this: when a child plays and laughs, they are being 'Afawi.' They don't think about what they are doing; they just do it! It is like the word 'simple' (basit) but focused on how you act. You can use it to say 'I like this person because they are real.' In Arabic, we say 'bi-afawiyyah' to mean 'naturally' or 'without a plan.' For example, if you see a friend and say 'hello' without thinking, that is a spontaneous 'hello.' It is a very good word because it is a compliment. People like others who have 'Afawiyyah' because it means they are honest and not acting like a robot. You can remember it by thinking of 'fun'—spontaneity is a fun and natural way to live. Even at this early stage, knowing that 'Afawiyyah' is about being yourself will help you understand Arabic culture, where being genuine is very important. You might see this word in simple stories about children or happy families. It is pronounced 'Af-a-wee-yah.' Try to say it slowly. It ends with a 'yah' sound, which is common for many Arabic nouns that describe a quality or a state of being.
At the A2 level, you can start using 'Afawiyyah' (عفوية) to describe people's personalities and reactions in simple sentences. This word is a noun that means 'spontaneity.' You might use it to talk about your friends or family. For example, 'My sister has great spontaneity' (أختي لديها عفوية كبيرة). At this level, it's important to know that 'Afawiyyah' is the opposite of being 'fake' or 'planned.' If you are describing a party, you could say 'The party was spontaneous and fun' (كانت الحفلة عفوية وممتعة). You will also notice the word in social media posts where people show their 'real' lives. A big part of A2 is learning to describe things more specifically than just 'good' or 'bad.' 'Afawiyyah' is a specific kind of 'good'—it's the good feeling you get when someone is acting naturally. You can also use the adjective form 'Afawiyy' (spontaneous). For a man, you say 'Shakhs afawiyy,' and for a woman, 'Shakhsiyyah afawiyyah.' Remember that in Arabic, we often use 'bi-' (with) before the word to make it an adverb. So, 'He spoke spontaneously' is 'Takallama bi-afawiyyah.' This is a very useful phrase for your speaking exams when you describe a story or a person you know. It shows you have a vocabulary that goes beyond the basic words.
At the B1 level, 'Afawiyyah' (عفوية) becomes a key word for discussing character traits, social interactions, and personal experiences. You should be able to explain *why* someone is described this way. For instance, you might say, 'I prefer spontaneous interviews because they show the truth' (أفضل المقابلات العفوية لأنها تظهر الحقيقة). At this stage, you should also begin to distinguish 'Afawiyyah' from similar words like 'Basata' (simplicity). While 'Basata' is about living a simple life, 'Afawiyyah' is about the *manner* of acting without premeditation. You will encounter this word in blogs, news articles about social trends, and in more complex conversations. It is often used to critique social media culture, where everything is 'planned' (mukhattat) and nothing is 'spontaneous' (afawi). You can use it to talk about your hobbies; for example, 'I like photography because it captures spontaneous moments' (أحب التصوير لأنه يلتقط لحظات عفوية). Grammatically, pay attention to how 'Afawiyyah' can be modified by adjectives like 'mutlaqa' (absolute) or 'ra'i'a' (wonderful). You might also see it used in the negative: 'Adam al-afawiyyah' (lack of spontaneity), which is often a criticism of a performance or a speech. Using this word correctly helps you express more nuanced opinions about people's behavior and the 'vibe' of different situations.
At the B2 level, you are expected to use 'Afawiyyah' (عفوية) in more sophisticated contexts, such as analyzing literature, discussing psychology, or describing complex social dynamics. This word is particularly relevant for TOEFL or IELTS-style tasks where you must describe a personal experience or a person who influenced you. You can use 'Afawiyyah' to discuss the concept of 'authenticity' in leadership or art. For example, 'The success of the campaign was due to its spontaneity, which touched people's hearts' (نجاح الحملة كان بسبب عفويتها التي لمست قلوب الناس). At this level, you should be aware of the subtle difference between 'Afawiyyah' and 'Talaqiyyah' (automaticity/spontaneity). 'Afawiyyah' usually carries a human, emotional warmth, while 'Talaqiyyah' can be used for mechanical or biological processes. You should also be comfortable using the word in an 'Idafa' (possessive) construction, such as 'Afawiyyat al-radd' (spontaneity of the response). This level requires you to understand the cultural value placed on 'Afawiyyah' in the Arab world—it is often linked to the idea of having a 'pure heart' (qalb saafi). You might use it in an essay to argue that modern technology is reducing our capacity for spontaneous human connection. Your ability to contrast 'Afawiyyah' with 'Tasannu' (affectation) or 'Takalluf' (pretension) will demonstrate a high level of linguistic and cultural competence.
At the C1 level, your use of 'Afawiyyah' (عفوية) should reflect a deep understanding of its philosophical and stylistic nuances. You can use it to discuss the 'Aesthetics of Spontaneity' in modern Arabic poetry or cinema. For instance, you might analyze how a director uses 'spontaneous acting' (al-ada' al-afawi) to create a sense of 'Cinema Verite.' You should be able to use the word to describe abstract societal shifts, such as 'the loss of spontaneity in urban social relations.' At this level, you can explore the etymological connection between 'Afawiyyah' and the root 'Afw' (to efface/pardon), perhaps in a literary essay about how spontaneity 'effaces' the boundaries between the self and the other. You will also encounter 'Afawiyyah' in academic texts on sociology or psychology, where it might be discussed as a form of 'unmediated expression.' You should be able to use it in complex sentence structures, such as: 'Despite the high level of planning required for the project, the team maintained a spirit of spontaneity that allowed for creative breakthroughs.' Your vocabulary should also include related high-level terms like 'Sajiyyah' (innate disposition) and 'Irtijal' (improvisation), and you should be able to explain the precise conditions under which one is preferred over 'Afawiyyah.' Using this word at a C1 level means recognizing it not just as a trait, but as a deliberate aesthetic or philosophical stance against the rigidities of modern life.
At the C2 level, 'Afawiyyah' (عفوية) is a tool for masterful expression, allowing you to navigate the most subtle shades of meaning in professional, academic, and literary Arabic. You might use it to critique the 'commodification of spontaneity' in modern marketing, where 'Afawiyyah' is carefully manufactured to sell products. You should be able to engage in high-level debates about whether true 'Afawiyyah' is possible in a world of constant surveillance and social media. In literary criticism, you might use the term to describe the 'stream of consciousness' technique or the 'raw' quality of 'Adab al-Sira' (autobiographical literature). Your use of the word will be effortless, appearing in complex rhetorical devices like antithesis or metaphor. For example, 'His speech was a masterpiece of calculated spontaneity, a paradox that only a seasoned politician could master.' You will also understand the historical evolution of the concept in Arabic thought, from its roots in classical descriptions of 'Bedouin eloquence' (which was seen as naturally spontaneous) to its modern psychological applications. At this level, 'Afawiyyah' is no longer just a vocabulary word; it is a conceptual lens through which you can analyze human nature, artistic production, and social structures. You can use it to discuss the tension between 'Afawiyyah' and 'Ihtirafiyyah' (professionalism) in a nuanced way that acknowledges the value of both.

عَفَوِيَّة 30秒で

  • Afawiyyah means spontaneity and acting naturally without planning.
  • It is a feminine noun derived from the root meaning to efface or pardon.
  • It is considered a positive trait representing honesty and authenticity.
  • Commonly used with the preposition 'bi-' to describe actions: 'bi-afawiyyah'.

The Arabic word عَفَوِيَّة (Afawiyyah) is a profound and multifaceted noun that captures the essence of spontaneity, naturalness, and uninhibited behavior. At its core, it describes a quality where actions, words, or emotions flow freely from an individual without the intervention of calculated thought, premeditation, or artificial constraints. In a world increasingly dominated by curated social media personas and carefully managed public images, afawiyyah stands as a highly valued trait representing authenticity and genuine human connection. It is the opposite of tasannu' (artificiality or affectation). When you describe someone as having afawiyyah, you are complimenting their ability to be themselves—raw, unfiltered, and honest. This word is frequently used in psychological contexts to describe a healthy personality, in artistic circles to describe a performance that feels 'alive,' and in daily conversation to praise a friend's charmingly unpredictable nature.

Linguistic Root
The word originates from the root (ع-ف-و), which primarily relates to effacing, erasing, or forgiving. In the context of spontaneity, it suggests a state where the 'marks' of social pressure or rigid planning are erased, leaving only the natural state of the soul.
Social Context
In Arab culture, afawiyyah is often associated with the 'Fitra' (innate human nature). It is seen as a sign of a 'white heart' (qalb abyad), meaning a heart free from malice or hidden agendas, because a spontaneous person says what is in their heart without filters.

أحببتُ فيها تلك الـ عَفَوِيَّة التي تجعلها تتحدث بصدق دون خوف من أحكام الآخرين.

Translation: I loved in her that spontaneity that makes her speak honestly without fear of others' judgments.

To understand this word deeply, one must distinguish it from impulsivity that leads to harm. While afawiyyah involves acting without a plan, it usually carries a positive connotation of warmth and sincerity. For example, a child's laughter is the epitome of afawiyyah. In literature, a writer might describe a scene as having afawiyyah if it feels unforced and realistic. In political or public speaking, a leader who speaks with afawiyyah is often perceived as more trustworthy than one who reads from a rigid script, as the lack of planning suggests they are speaking their true convictions.

كانت ردة فعله تتسم بالـ عَفَوِيَّة المطلقة، مما أضحك الجميع.

Translation: His reaction was characterized by absolute spontaneity, which made everyone laugh.
Usage in Media
Modern Arabic talk shows often praise guests for their afawiyyah, contrasting them with 'plastic' celebrities who are overly concerned with their image.

يفتقر الفيلم إلى الـ عَفَوِيَّة؛ فكل حوار فيه يبدو مدروساً بعناية فائقة.

Translation: The movie lacks spontaneity; every dialogue in it seems extremely calculated.

Furthermore, afawiyyah is often linked to the concept of 'Sajiyyah' (natural disposition). While sajiyyah is the trait you are born with, afawiyyah is the manifestation of that trait in action. It is the breath of fresh air in a formal meeting, the unscripted joke that breaks the ice, and the sudden decision to take a road trip. It is a word that celebrates the messy, beautiful, and unplanned nature of being alive. To live with afawiyyah is to trust one's instincts over one's anxieties, making it a key term in modern Arabic discussions about mental health and personal growth.

Mastering the use of عَفَوِيَّة requires understanding its grammatical role as a feminine noun. It can function as the subject of a sentence, the object of a verb, or most commonly, as part of a prepositional phrase to describe how an action was performed. Because it carries such a strong descriptive weight, it is often paired with verbs of 'becoming,' 'appearing,' or 'possessing.' In formal writing, you might see it used to critique art or politics, while in informal speech, it is used to describe the charm of a friend or a child. Below are detailed structures and examples to help you integrate this word into your Arabic vocabulary effectively.

As a Subject (Mubtada')
When afawiyyah is the subject, it often describes a quality that is present or absent. Example: 'Spontaneity is the secret to her beauty' (العفوية هي سر جمالها).

الـ عَفَوِيَّة في التعامل تقرب القلوب من بعضها البعض.

Translation: Spontaneity in dealing (with others) brings hearts closer to each other.

Another common way to use the word is with the preposition 'bi-' (بـ) to create an adverbial meaning. This is perhaps the most frequent usage in spoken Arabic. Instead of saying 'spontaneously,' you say 'with spontaneity.' This construction is used to describe speech, movements, and reactions. For instance, 'He spoke spontaneously' becomes 'Takallama bi-afawiyyah.' This emphasizes the manner of the action, highlighting the lack of preparation or artificiality.

أجاب على السؤال بـ عَفَوِيَّة تامة دون أن يفكر في العواقب.

Translation: He answered the question with complete spontaneity without thinking about the consequences.
Describing Abstract Concepts
You can use the word to describe the 'vibe' of a place or an event. 'The party was characterized by spontaneity' (اتسمت الحفلة بالعفوية).

تفتقد المدن الكبرى إلى الـ عَفَوِيَّة؛ فكل شيء فيها يسير وفق جدول زمني صارم.

Translation: Major cities lack spontaneity; everything in them follows a strict schedule.

لا يمكن تصنع الـ عَفَوِيَّة، فهي إما أن تكون موجودة أو لا.

Translation: Spontaneity cannot be faked; it is either there or it isn't.

In more advanced contexts, afawiyyah is used in the possessive construction (Idafa). For example, 'spontaneity of expression' (عفوية التعبير) or 'spontaneity of the moment' (عفوية اللحظة). These phrases are common in literary criticism and philosophical essays. By using these structures, you convey a high level of linguistic sophistication. Remember that while the word is positive, in certain professional contexts, too much afawiyyah might be seen as a lack of professionalism, so it is often balanced with words like 'professionalism' (ihtirafiyyah) or 'discipline' (indibat). Understanding this balance is key to using the word naturally in conversation.

The word عَفَوِيَّة is a staple in modern Arabic discourse, appearing in a variety of settings ranging from high-brow cultural critiques to casual social media commentary. If you are watching an Arabic talk show, particularly those that focus on the lives of celebrities or social influencers, you will almost certainly hear the host praise a guest for their afawiyyah. In this context, it serves as a badge of honor, distinguishing the 'real' person from the 'manufactured' celebrity persona. Fans will leave comments on Instagram or TikTok saying, 'I love your spontaneity!' (أحب عفويتك!), highlighting how this trait fosters a sense of intimacy and relatability in the digital age.

In the Arts and Literature
Art critics use afawiyyah to describe brushstrokes in a painting or the flow of a poem. A work that has afawiyyah is seen as being closer to the artist's soul, unburdened by the desire to please a specific audience.

تتميز لوحاته بـ عَفَوِيَّة الألوان وحركتها الانسيابية.

Translation: His paintings are characterized by the spontaneity of colors and their fluid movement.

In the realm of psychology and self-help—a growing genre in the Arabic-speaking world—podcasters and authors often discuss afawiyyah as a component of emotional intelligence. They might argue that over-thinking (al-tafkir al-za'id) kills afawiyyah, leading to anxiety and social awkwardness. You will hear phrases like 'Return to your spontaneity' (عُد إلى عفويتك) as a call to live more authentically. In these discussions, the word is treated as a psychological state of 'flow,' where the individual is fully present in the moment without self-consciousness.

يقول علم النفس إن الـ عَفَوِيَّة تقلل من مستويات التوتر اليومي.

Translation: Psychology says that spontaneity reduces daily stress levels.
In Corporate and Professional Settings
While less common in a formal boardroom, afawiyyah is often discussed in leadership workshops. A leader who can show a bit of 'calculated spontaneity' is often more successful at building team morale than one who is purely transactional.

مديرنا يتمتع بـ عَفَوِيَّة تجعل الموظفين يشعرون بالراحة في الحديث معه.

Translation: Our manager enjoys a spontaneity that makes employees feel comfortable talking to him.

Finally, you will hear this word in the context of family and parenting. Parents are often encouraged to let their children play with afawiyyah, meaning without too many rules or adult interference. In this sense, the word is synonymous with freedom and the joy of discovery. Whether it's a food critic describing the 'unpretentious' nature of a street food stall or a film reviewer praising the 'natural' acting of a newcomer, afawiyyah is the go-to word for anything that feels honest, unscripted, and vibrantly alive. Its frequent use reflects a cultural yearning for authenticity in an era of high-tech precision.

Learning to use عَفَوِيَّة correctly involves navigating some subtle semantic and grammatical pitfalls. Because the word has a very positive connotation in English ('spontaneity'), learners often over-apply it or confuse it with related but distinct Arabic concepts. One of the most common mistakes is confusing afawiyyah with ashwa'iyyah (randomness or chaos). While both involve a lack of planning, afawiyyah is generally positive and refers to natural behavior, whereas ashwa'iyyah is almost always negative, referring to a lack of organization, logic, or purpose. Using the wrong one can lead to significant misunderstandings.

Mistake 1: Afawiyyah vs. Ashwa'iyyah
Learners often say 'His work is spontaneous' (amalu-hu afawi) when they mean 'His work is disorganized' (amalu-hu ashwa'i). Afawiyyah is about the heart; ashwa'iyyah is about the lack of a system.

خطأ: كانت خطته عَفَوِيَّة جداً لدرجة أنها فشلت. (Wrong: His plan was too spontaneous that it failed—implies randomness).

Another frequent error is the misuse of the word in formal vs. informal registers. While afawiyyah is used in both, its application in a professional setting must be careful. If you describe a business strategy as 'afawiyyah,' it might sound like the strategy was made up on the spot without research, which is a criticism. In such cases, the word 'murtajal' (extemporaneous/improvised) might be more accurate if you are referring to a speech, or 'ghayr mukhattat' (unplanned) if you are referring to a logistics error. Afawiyyah should be reserved for the 'spirit' or 'manner' of an action rather than the technical lack of a plan.

صح: تحدث الوزير بـ عَفَوِيَّة أكسبته ثقة الجمهور. (Correct: The minister spoke with a spontaneity that won him the public's trust).

Mistake 2: Confusing with 'Sadhaja' (Naivety)
Sometimes people use afawiyyah to mean someone is naive or gullible. While a spontaneous person might be simple, afawiyyah is a strength of character, while sadhaja is a lack of wisdom.

الـ عَفَوِيَّة لا تعني السذاجة؛ بل هي صدق مع النفس.

Translation: Spontaneity does not mean naivety; rather, it is honesty with oneself.

Lastly, learners often struggle with the pronunciation of the doubled 'ya' (shadda) at the end: Afawiy-yah. Failing to emphasize the shadda can make the word sound like 'Afawya,' which is incorrect and might be confused with other roots. Practicing the rhythmic 'yah' ending is crucial for being understood. Also, avoid using 'afawiyyah' to describe physical objects unless you are speaking metaphorically (e.g., 'a spontaneous design'). For physical objects that are natural, use 'tabi'i' (natural). By keeping these distinctions in mind, you will use afawiyyah with the precision of a native speaker.

Arabic is a language of immense synonymic depth, and عَفَوِيَّة is part of a rich cluster of words that describe naturalness, honesty, and lack of artifice. Depending on the exact nuance you want to convey—whether it's the 'innateness' of a trait, the 'simplicity' of a person, or the 'unplanned' nature of an event—you might choose a different word. Understanding these alternatives will help you move from a B2 level to C1/C2 proficiency, allowing you to select the perfect term for every context.

Talaqiyyah (تلقائية)
This is the closest synonym to afawiyyah. While afawiyyah often has a social or emotional warmth, talaqiyyah is more technical, often used for automatic reactions or things that happen 'of their own accord.' For example, a 'spontaneous combustion' would use talaqi, not afawi.
Basata (بساطة)
Meaning 'simplicity.' A person who is afawi is often basit. However, basata refers to the lack of complexity, whereas afawiyyah refers to the lack of planning.

هناك فرق بين الـ عَفَوِيَّة والتلقائية؛ فالأولى تنبع من الروح، والثانية قد تكون آلية.

Translation: There is a difference between spontaneity (afawiyyah) and automaticity (talaqiyyah); the first stems from the soul, the second might be mechanical.

Another important word is Sajiyyah (سجيّة), which refers to one's innate nature or disposition. If someone is spontaneous by nature, you could say 'hādha min sajiyyatihi' (this is of his natural disposition). While afawiyyah is the behavior, sajiyyah is the source. Similarly, Fitra (فطرة) refers to the primordial human nature. Acting with afawiyyah is often seen as acting according to one's fitra, before social conditioning takes over.

يتصرف هذا الرجل على سجيته دون أي تظاهر.

Translation: This man acts according to his natural disposition without any pretension.
Irtijal (ارتجال)
Meaning 'improvisation.' This is used specifically for performances, speeches, or music. While afawiyyah is a personality trait, irtijal is a skill or a deliberate choice to perform without a script.

ألقى الشاعر قصيدته بـ ارتجال مذهل، لكن بأسلوب يتسم بالـ عَفَوِيَّة.

Translation: The poet delivered his poem with amazing improvisation, but in a style characterized by spontaneity.

In contrast, if you want to describe the opposite of afawiyyah, you have words like Tasannu' (تصنُّع - affectation/artificiality) or Takalluf (تكلُّف - pretension/forced effort). A person who lacks afawiyyah is often described as 'mutakallif,' meaning they are trying too hard to appear a certain way. By contrasting afawiyyah with takalluf, you can describe the full spectrum of human social behavior in Arabic, from the most authentic to the most performative.

How Formal Is It?

フォーマル

"تتجلى العفوية في هذا النص الأدبي كأداة للتحرر من القيود الشكلية."

ニュートラル

"تعتبر العفوية من الصفات المحببة في الشخصية."

カジュアル

"يا أخي، أحب عفويتك، أنت شخص حقيقي!"

Child friendly

"العب بعفوية وافرح مع أصدقائك."

スラング

"خلك عفوي ولا تبالغ."

豆知識

The same root gives us 'Al-Afuww,' one of the 99 Names of God in Islam, meaning 'The One who pardons and erases sins.' This links the concept of spontaneity to a sense of spiritual purity and being unburdened.

発音ガイド

UK /ʕa.fa.wij.ja/
US /ʕɑː.fə.wiː.jə/
The primary stress is on the penultimate syllable 'wij', due to the shadda on the 'ya'.
韻が合う語
Ihtirafiyyah (Professionalism) Mas'uliyyah (Responsibility) Hurriyyah (Freedom) Hawiyyah (Identity) Shakhsiyyah (Personality) Waqi'iyyah (Realism) Jamaliyyah (Aesthetics) Insaaniyyah (Humanity)
よくある間違い
  • Pronouncing it 'Afawya' without the double 'y' sound.
  • Replacing the 'Ain' with a simple 'A' sound.
  • Putting the stress on the first syllable 'Af'.
  • Confusing it with 'Afiyyah' (health/well-being).
  • Dropping the final 'h' sound in 'Afawiyyah' when it's at the end of a sentence.

難易度

読解 3/5

The word is common but requires understanding of abstract nouns and the 'Ain' root.

ライティング 4/5

Correctly placing the Taa Marbuta and using it in Idafa constructions can be tricky.

スピーキング 4/5

The pronunciation of the 'Ain' and the double 'ya' (shadda) is challenging for beginners.

リスニング 3/5

Easily recognizable once the 'Af-a-wee-yah' rhythm is learned.

次に学ぶべきこと

前提知識

طبيعي (Natural) بسيط (Simple) صادق (Honest) شخصية (Personality) تكلم (To speak)

次に学ぶ

تلقائية (Automaticity) تصنع (Affectation) ارتجال (Improvisation) سجية (Disposition) فطرة (Innate nature)

上級

الوجودية (Existentialism) السريالية (Surrealism) تدفق الوعي (Stream of consciousness) البلاغة (Eloquence) الكياسة (Civility)

知っておくべき文法

The Relative Adjective (Nisba)

Afawiyy (Spontaneous) comes from 'Afw' (Pardon) + 'iyy'.

Abstract Nouns in -iyyah

Adding -iyyah to an adjective creates the abstract noun: Afawiyy -> Afawiyyah.

Adverbial Prepositional Phrases

Using 'bi-' (with) to turn a noun into an adverb: 'bi-afawiyyah'.

Idafa Construction

Afawiyyat al-tifl (The spontaneity of the child).

Adjective-Noun Agreement

Shakhsiyyah (fem) + Afawiyyah (fem).

レベル別の例文

1

أحب عفوية الأطفال.

I love the spontaneity of children.

Noun 'Afawiyyah' followed by a possessive 'al-atfal'.

2

هو يتكلم بعفوية.

He speaks spontaneously.

Using 'bi-' + noun to create an adverbial phrase.

3

هذه صورة عفوية.

This is a spontaneous photo.

Adjective 'Afawiyyah' matching the feminine noun 'surah'.

4

العفوية جميلة.

Spontaneity is beautiful.

Simple subject-predicate sentence.

5

ضحكتها فيها عفوية.

Her laugh has spontaneity in it.

Noun 'Afawiyyah' used as the subject of the prepositional phrase.

6

كن على طبيعتك وبعفوية.

Be yourself and with spontaneity.

Imperative 'kun' followed by 'bi-afawiyyah'.

7

أحب الناس العفويين.

I love spontaneous people.

Plural adjective 'Afawiyyeen' matching 'al-nas'.

8

هذا رد فعل عفوي.

This is a spontaneous reaction.

Masculine adjective 'Afawiyy' matching 'radd fi'l'.

1

كانت الحفلة رائعة بسبب العفوية.

The party was great because of the spontaneity.

Using 'bi-sabab' (because of) followed by the noun.

2

أجاب الطالب بعفوية تامة.

The student answered with complete spontaneity.

Adding the adjective 'tamma' (complete) to 'afawiyyah'.

3

لا أحب التصنع، أفضل العفوية.

I don't like affectation, I prefer spontaneity.

Contrasting two nouns: 'tasannu' vs 'afawiyyah'.

4

تتميز عائلتي بالعفوية في الحديث.

My family is characterized by spontaneity in speech.

Verb 'tatamayyaz' (is characterized) + 'bi-' + noun.

5

هل كانت هذه الحركة عفوية؟

Was this movement spontaneous?

Question form using 'hal' and the feminine adjective.

6

أحببت عفوية المذيع في البرنامج.

I liked the spontaneity of the presenter in the program.

Possessive construction (Idafa): 'afawiyyat al-mudhee'.

7

العفوية تجعل الحياة أسهل.

Spontaneity makes life easier.

Noun as a subject in a sentence with a causative verb 'taj'al'.

8

كتبت الرسالة بعفوية ودون تفكير.

I wrote the letter spontaneously and without thinking.

Adverbial usage describing the manner of writing.

1

يفتقد الكثير من المشاهير إلى العفوية أمام الكاميرا.

Many celebrities lack spontaneity in front of the camera.

Verb 'yaftaqid' (lacks) + 'ila' + noun.

2

كانت قصيدته تتسم بعفوية المشاعر.

His poem was characterized by the spontaneity of feelings.

Idafa: 'afawiyyat al-masha'ir'.

3

تساعدنا العفوية على بناء علاقات حقيقية.

Spontaneity helps us build real relationships.

Verb 'tusa'id' (helps) + object 'na' + subject 'al-afawiyyah'.

4

اتخذ القرار بعفوية لحظية.

He made the decision with momentary spontaneity.

Adjective 'lahziyyah' (momentary) modifying 'afawiyyah'.

5

تعتبر العفوية من أهم صفات الشخصية الجذابة.

Spontaneity is considered one of the most important traits of an attractive personality.

Passive verb 'tu'tabar' (is considered).

6

لا يمكننا التخطيط للعفوية، فهي تأتي فجأة.

We cannot plan for spontaneity; it comes suddenly.

Contrasting 'al-takhtit' (planning) with 'al-afawiyyah'.

7

أعجبتني عفوية الحوار في هذا الفيلم.

I liked the spontaneity of the dialogue in this movie.

Possessive suffix 'ni' on the verb 'a'jabat'.

8

من الصعب الحفاظ على العفوية في المواقف الرسمية.

It is difficult to maintain spontaneity in formal situations.

Infinitive 'al-hifaz' (maintaining) + 'ala'.

1

تميزت الثورة بعفويتها الشعبية وغياب القيادة المركزية.

The revolution was characterized by its popular spontaneity and the absence of central leadership.

Possessive suffix 'ha' referring to 'al-thawra'.

2

يجب أن نوازن بين الاحترافية والعفوية في العمل.

We must balance between professionalism and spontaneity at work.

Verb 'nuwazin' (balance) + 'bayna'.

3

غالباً ما تكون العفوية هي المفتاح للابتكار والإبداع.

Spontaneity is often the key to innovation and creativity.

Using 'al-miftah' (the key) metaphorically.

4

انتقد النقاد المسرحية لافتقارها إلى العفوية في الأداء.

Critics criticized the play for its lack of spontaneity in performance.

Preposition 'li-' (for) + 'iftiqar' (lack) + suffix 'ha'.

5

تحدثت بصدق وعفوية جعلت الجميع يثقون بها.

She spoke with honesty and spontaneity that made everyone trust her.

Relative clause 'ja'alat...' describing the effect of the nouns.

6

تظهر عفوية الفنان من خلال ضربات ريشته الجريئة.

The artist's spontaneity appears through his bold brushstrokes.

Idafa structure: 'afawiyyat al-fannan'.

7

هل تعتقد أن العفوية صفة موروثة أم مكتسبة؟

Do you think spontaneity is an inherited or an acquired trait?

Complex question using 'am' (or) for choices.

8

تعتمد الكوميديا الارتجالية بشكل كبير على العفوية.

Improvisational comedy relies heavily on spontaneity.

Verb 'ta'tamid' (relies) + 'ala'.

1

تتجلى عفوية التعبير في كتابات جبران خليل جبران.

The spontaneity of expression is manifested in the writings of Gibran Khalil Gibran.

High-level verb 'tatajalla' (is manifested).

2

يؤدي الإفراط في التفكير إلى وأد العفوية في مهدها.

Overthinking leads to killing spontaneity in its cradle.

Metaphorical expression 'wa'd... fi mahdiha' (burying in the cradle).

3

تعد العفوية في الخطاب السياسي سلاحاً ذا حدين.

Spontaneity in political discourse is a double-edged sword.

Idiom 'salah dhu haddayn' (double-edged sword).

4

هناك بون شاسع بين العفوية الصادقة والتمثيل المتقن.

There is a wide gap between sincere spontaneity and masterful acting.

Expression 'bawn shasi'' (wide gap).

5

تسعى الحداثة أحياناً إلى تقنين العفوية وتحويلها إلى سلعة.

Modernity sometimes seeks to codify spontaneity and turn it into a commodity.

Verb 'tuqannin' (to codify/legalize).

6

تنبثق العفوية من أعماق الروح ولا يمكن استدعاؤها بقرار.

Spontaneity springs from the depths of the soul and cannot be summoned by a decision.

Verb 'tanbathiq' (springs/emerges).

7

يعكس هذا العمل الفني عفوية اللحظة وتدفق الوعي.

This artwork reflects the spontaneity of the moment and the stream of consciousness.

Philosophical term 'tadaffuq al-wa'i'.

8

تعتبر العفوية ركيزة أساسية في فلسفة الوجودية.

Spontaneity is considered a fundamental pillar in existentialist philosophy.

Term 'rukiza asasiyyah' (fundamental pillar).

1

إن التكلف في الأدب يقتل عفوية النص ويجرده من حيويته.

Pretension in literature kills the spontaneity of the text and strips it of its vitality.

Use of 'Inna' for emphasis and 'yujarrid' (strips).

2

تتجانس العفوية مع الحكمة في شخصية الفيلسوف المتصوف.

Spontaneity harmonizes with wisdom in the personality of the Sufi philosopher.

Verb 'tatajanas' (harmonizes).

3

ليست العفوية مجرد اندفاع، بل هي تناغم مع الفطرة السليمة.

Spontaneity is not mere impulsiveness, but harmony with sound innate nature.

Negation 'laysat' followed by 'bal' (but rather).

4

تتطلب القيادة الرشيدة قدرة على المزاوجة بين التخطيط الاستراتيجي والعفوية التكتيكية.

Wise leadership requires an ability to marry strategic planning with tactical spontaneity.

Infinitive 'al-muzawaja' (marrying/combining).

5

تظل العفوية هي الملاذ الأخير للإنسان في مواجهة الآلية المفرطة للعصر.

Spontaneity remains the last refuge for humans in the face of the excessive mechanization of the age.

Metaphorical term 'al-maladh al-akhir' (last refuge).

6

إن ما نسميه عفوية قد يكون في الواقع نتيجة لسنوات من التدريب والممارسة.

What we call spontaneity may actually be the result of years of training and practice.

Complex sentence with 'ma' (what) and 'qad yakun' (may be).

7

تنبني جماليات هذا العرض على عفوية الارتجال وتفاعل الجمهور.

The aesthetics of this performance are built on the spontaneity of improvisation and audience interaction.

Verb 'tanbani' (is built/founded).

8

تعد العفوية ترياقاً لسموم التصنع التي تملأ حياتنا المعاصرة.

Spontaneity is considered an antidote to the poisons of affectation that fill our contemporary lives.

Metaphor 'tiryaq' (antidote).

類義語

تلقائية بساطة صراحة فطرية

反対語

よく使う組み合わせ

عفوية تامة
عفوية اللحظة
بمنتهى العفوية
عفوية التعبير
افتقار للعفوية
رد فعل عفوي
حركة عفوية
عفوية الأطفال
بعفوية وصدق
روح العفوية

よく使うフレーズ

على السجية والعفوية

— Acting according to one's natural, unplanned nature.

عاش حياته على السجية والعفوية.

بعيداً عن التكلف

— Far from pretension; usually implies spontaneity.

كان اللقاء بعيداً عن التكلف.

ببساطة وعفوية

— With simplicity and spontaneity.

اشرح لي الأمر ببساطة وعفوية.

دون سابق إنذار

— Without prior warning; often used for spontaneous events.

حدث الأمر دون سابق إنذار.

وليد اللحظة

— Born of the moment; refers to spontaneous ideas.

كان هذا القرار وليد اللحظة.

من القلب إلى القلب

— From heart to heart; describes spontaneous, sincere talk.

كان حديثنا من القلب إلى القلب.

على الفطرة

— According to innate nature.

هو يتصرف على الفطرة.

بلا قيود

— Without restrictions; often describes spontaneous behavior.

ضحك بلا قيود.

في غمرة الحماس

— In the heat of enthusiasm; leads to spontaneity.

قال ذلك في غمرة الحماس.

بشكل عفوي

— In a spontaneous manner.

تجمع الناس بشكل عفوي.

よく混同される語

عَفَوِيَّة vs عافية (Afiyah)

Means 'health' or 'well-being'. Sounds similar but has a different meaning.

عَفَوِيَّة vs عشوائية (Ashwa'iyyah)

Means 'randomness' or 'chaos'. Often used negatively, unlike the positive 'Afawiyyah'.

عَفَوِيَّة vs تلقائية (Talaqiyyah)

Means 'automaticity'. More technical and less emotional than 'Afawiyyah'.

慣用句と表現

"قلبه على لسانه"

— His heart is on his tongue; someone who is extremely spontaneous and honest.

لا تغضب منه، فقلبه على لسانه.

Informal
"على طبيعته"

— Being oneself; acting with spontaneity.

أحبه لأنه دائماً على طبيعته.

Neutral
"بياض القلب"

— Whiteness of the heart; implies a spontaneous, kind nature.

عفويته تنبع من بياض قلبه.

Informal
"ضربة معلم"

— A masterstroke; sometimes used for a brilliant spontaneous move.

كانت حركته العفوية ضربة معلم.

Informal
"ابن بجدتها"

— An expert; someone who handles situations with natural ease.

هو ابن بجدتها في العفوية.

Literary
"صافي يا لبن"

— Clear as milk; used after a spontaneous reconciliation.

تصالحا وقالوا: صافي يا لبن.

Informal
"على نياته"

— Acting on his (good) intentions; often describes a spontaneous, simple person.

هو شخص طيب وعلى نياته.

Informal
"خرجت منه هكذا"

— It just came out of him like that; describing a spontaneous word.

لم يقصد الإساءة، خرجت منه هكذا.

Informal
"بدون رتوش"

— Without touch-ups; describes something raw and spontaneous.

أريد الحقيقة بدون رتوش.

Neutral
"كما ولدته أمه"

— As his mother bore him; metaphor for being completely natural/spontaneous.

عاد إلى فطرته كما ولدته أمه.

Literary/Metaphorical

間違えやすい

عَفَوِيَّة vs عشوائية

Both involve a lack of planning.

Afawiyyah is natural and positive (spontaneity); Ashwa'iyyah is disorganized and negative (randomness).

His speech was spontaneous (afawi), but his filing system was random (ashwa'i).

عَفَوِيَّة vs سذاجة

Both can describe a simple, unfiltered person.

Afawiyyah is a strength of character (authenticity); Sadhaaja is a lack of experience or wisdom (naivety).

Her spontaneity (afawiyyah) is charming, but her naivety (sadhaaja) makes her vulnerable.

عَفَوِيَّة vs ارتجال

Both involve acting without a script.

Afawiyyah is a general personality trait; Irtijal is specifically the act of improvising in a performance.

The actor has a lot of spontaneity (afawiyyah), which helps him in improvisation (irtijal).

عَفَوِيَّة vs تلقائية

They are often used as synonyms.

Talaqiyyah is more mechanical or 'of its own accord'; Afawiyyah is more human and 'from the heart'.

The machine's reaction was automatic (talaqi), but the child's hug was spontaneous (afawi).

عَفَوِيَّة vs بساطة

Spontaneous people are often simple.

Basata is about the lack of complexity; Afawiyyah is about the lack of premeditation.

I love the simplicity (basata) of his house and the spontaneity (afawiyyah) of his welcome.

文型パターン

A1

أنا أحب (noun).

أنا أحب العفوية.

A2

هو يتكلم بـ (noun).

هو يتكلم بعفوية.

B1

تتميز (noun) بـ (noun).

تتميز حياته بالعفوية.

B2

يعتبر (noun) من أهم (noun).

تعتبر العفوية من أهم الصفات.

C1

تتجلى (noun) في (noun).

تتجلى العفوية في قصائده.

C2

إن (noun) تظل (noun) في مواجهة (noun).

إن العفوية تظل الملاذ في مواجهة الآلية.

B1

لا يمكن (verb) الـ (noun).

لا يمكن تصنع العفوية.

B2

بسبب (noun) الـ (adjective).

بسبب عفويتها الشعبية.

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Highly common in modern media and social discussions.

よくある間違い
  • Using 'Afawiyyah' for 'Randomness'. Ashwa'iyyah (عشوائية).

    If you want to say a plan was messy or disorganized, use 'Ashwa'iyyah'. 'Afawiyyah' is for natural, pleasant behavior.

  • Pronouncing it 'Afawya'. Afawiyyah (عفوية).

    You must emphasize the doubled 'y' (shadda). Skipping it makes the word sound incorrect and hard to understand.

  • Using it as an adjective for a man: 'Huwa afawiyyah'. Huwa afawiyy (هو عفوي).

    The noun is 'Afawiyyah', but the adjective must match the gender. For a man, drop the 'ah' (Taa Marbuta).

  • Confusing with 'Afiyah' (Health). Afawiyyah.

    While they share a root, they are different words. 'Allah yu'tik al-afiyah' is a common greeting for health; 'Afawiyyah' is for personality.

  • Using 'Afawiyyah' to mean 'Naivety' in a negative way. Sadhaaja (سذاجة).

    Don't call someone 'afawi' if you mean they are being easily fooled. 'Afawiyyah' is a positive trait of honesty.

ヒント

Use 'bi-' for Adverbs

To describe how someone does something, always use 'bi-afawiyyah'. It's the most natural way to say 'spontaneously' in Arabic.

Master the Shadda

Don't rush the end of the word. Make sure you linger on the 'y' sound: Afawiy-yah. This emphasis is key to correct pronunciation.

Contrast with Tasannu'

If you want to sound more advanced, use 'Afawiyyah' and 'Tasannu' (affectation) in the same sentence to show you understand the full spectrum of behavior.

Complement with 'Fitra'

In discussions about nature vs. nurture, link 'Afawiyyah' to 'Fitra' (innate nature) to show deep cultural knowledge.

Use in Idafa

Try phrases like 'afawiyyat al-atfal' (children's spontaneity) to make your writing sound more sophisticated and fluid.

Context Clues

When you hear 'afawiyyah' in a talk show, it's almost always a compliment about the guest being 'real' or 'down to earth'.

The 'Fun' Mnemonic

Remember: A-Fun-Way = Afawiyyah. Spontaneity is a fun way to live!

Don't Confuse with Ashwa'iyyah

Remember: Afawiyyah is 'good' unplanned (natural); Ashwa'iyyah is 'bad' unplanned (messy).

Think of 'Erasing'

The root means to erase. Spontaneity erases the 'mask' we wear in public.

Practice with Real People

Try to identify 'afawiyyah' in your friends and tell them: 'Ta'jibuni afawiyyatuk' (I like your spontaneity).

暗記しよう

記憶術

Think of 'A Fun Way'. Spontaneity is 'A-Fun-Way' (Afawiyyah) to live your life! It sounds like you are saying 'A fun way' with a bit of a throat sound at the start.

視覚的連想

Imagine a child running into a field of flowers. They aren't following a path; they are just moving with 'Afawiyyah'. Or imagine a 'Delete' button erasing a rigid script, leaving only a smiling face.

Word Web

Heart Natural Unplanned Honesty Flow Authentic Childlike Free

チャレンジ

Try to use 'bi-afawiyyah' in three different sentences today: one about a friend, one about a movie, and one about yourself.

語源

The word comes from the Arabic root (ع-ف-و), which is one of the most significant roots in the language. It originally meant 'to efface' or 'to erase,' such as the wind erasing tracks in the desert sand. From this came the meaning of 'pardon' (erasing a sin) and later 'spontaneity' (erasing the planned tracks of social behavior).

元の意味: To erase or to flow naturally without obstruction.

Semitic (Arabic)

文化的な背景

Be careful not to use it to describe a lack of professional discipline in a formal job interview, as it might be misinterpreted.

While 'spontaneity' in English can sometimes imply being scatterbrained, 'Afawiyyah' is almost always a high compliment in Arabic.

The poetry of Elia Abu Madi often celebrates the 'Afawiyyah' of nature. The character 'Ghawwar' in Syrian comedy is known for his 'Afawiyyah'. Modern influencers like Ahmad Al Shugairi often talk about 'Afawiyyah' in self-improvement.

実生活で練習する

実際の使用場面

Describing a Friend

  • أنت شخص عفوي جداً.
  • تعجبني عفويتك في الكلام.
  • تصرفاتك تتسم بالعفوية.
  • لا تفقد عفويتك أبداً.

Artistic Critique

  • اللوحة تفتقر إلى العفوية.
  • هناك عفوية واضحة في الأداء.
  • أحببت عفوية الألوان هنا.
  • النص مكتوب بعفوية بالغة.

Psychology/Self-Help

  • العفوية تقلل من القلق.
  • كيف نستعيد عفويتنا؟
  • الفرق بين العفوية والتهور.
  • العفوية هي سر السعادة.

Social Media

  • فيديو عفوي وجميل.
  • أحب الصور العفوية.
  • لماذا نغيب العفوية عن حياتنا؟
  • خليك عفوي!

Politics/News

  • كان التحرك عفوياً تماماً.
  • خطاب يتسم بالعفوية السياسية.
  • عفوية الجماهير كانت مذهلة.
  • رد فعل عفوي من الوزير.

会話のきっかけ

"هل تعتقد أن العفوية أهم من التخطيط في الحياة اليومية؟"

"من هو أكثر شخص عفوي تعرفه في حياتك؟"

"لماذا يجد البعض صعوبة في التصرف بعفوية أمام الغرباء؟"

"هل يمكن تعلم العفوية أم أنها صفة فطرية فقط؟"

"متى تكون العفوية مشكلة في العمل؟"

日記のテーマ

اكتب عن موقف تصرفت فيه بعفوية تامة وكانت النتيجة رائعة.

صف شخصاً تحبه بسبب عفويته، وما هي المواقف التي تظهر ذلك؟

هل تشعر أن وسائل التواصل الاجتماعي تقتل العفوية؟ اشرح وجهة نظرك.

تخيل يوماً تعيشه بمنتهى العفوية دون أي جدول زمني، كيف سيكون؟

ما هو الفرق في رأيك بين العفوية والسذاجة؟

よくある質問

10 問

In almost all contexts, 'Afawiyyah' is a very positive word. It implies honesty, authenticity, and a warm, natural personality. It is considered a compliment to be described as 'afawi'. However, in very strict professional environments, it might occasionally imply a lack of preparation, but this is rare.

You say 'Huwa shakhs afawiyy' (هو شخص عفوي). If you want to say 'He acts spontaneously,' you use the adverbial form: 'Huwa yatasarraf bi-afawiyyah' (هو يتصرف بعفوية).

While often used interchangeably, 'Afawiyyah' is more about the human spirit and personality (like a 'spontaneous' laugh), while 'Talaqiyyah' is more about something happening automatically or by itself (like a 'spontaneous' chemical reaction or 'talaqa' meaning to receive/respond automatically).

Usually, 'Afawiyyah' is for people, actions, or artistic works. To describe an object like a 'natural stone,' you would use 'tabi'i' (طبيعي). However, you can use it metaphorically for a 'spontaneous design' or 'spontaneous decoration' (decour afawi).

The root is (ع-ف-و), which relates to erasing or pardoning. This suggests that spontaneity is a way of erasing the rigid boundaries we set for ourselves in social situations.

Yes, it is a perfectly correct Fusha word and is used in literature, news, and academic writing. It is also understood and used in all Arabic dialects.

The 'Ain' is a voiced pharyngeal fricative. It's like a gentle squeeze at the back of your throat. Try making a 'gargling' sound without the water, then soften it. It's the same sound at the start of 'Ali' or 'Arab'.

The most direct opposites are 'Tasannu' (artificiality/affectation) and 'Takalluf' (pretension/forced effort). Another opposite is 'Takhtit mubaqqar' (prior planning).

Yes, they share the same root (ع-ف-و). In Arabic, linguistic roots often connect seemingly different concepts. Spontaneity, pardon, and health are all seen as forms of 'purity' and 'natural flow'.

For the speaking and writing tasks, using specific character descriptors like 'Afawiyyah' shows a high level of vocabulary (CEFR B2/C1). It allows you to describe personal experiences and people with more nuance than basic words like 'nice' or 'funny'.

自分をテスト 200 問

writing

اكتب جملة تصف فيها صديقك باستخدام كلمة 'عفوية'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اشرح باختصار لماذا تعتبر العفوية صفة جميلة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

قارن بين العفوية والتصنع في جملتين.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب فقرة قصيرة عن أهمية العفوية في الفن.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

استخدم 'بمنتهى العفوية' في جملة من تعبيرك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

كيف تؤثر العفوية على العلاقات الاجتماعية؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب رسالة قصيرة لصديق تشكره فيها على عفويته.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

صف صورة عفوية التقطتها مؤخراً.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

هل تعتقد أن العفوية تضعف هيبة القائد؟ ناقش ذلك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب حواراً قصيراً بين شخصين يتحدثان عن العفوية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

ما هو الفرق بين العفوية والعشوائية من وجهة نظرك؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب خمسة صفات ترتبط بالعفوية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

كيف يمكن للإنسان أن يكون عفوياً في عالم مليء بالتصنع؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

استخدم كلمة 'عفوية' في سياق نقد مسرحي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب جملة تبدأ بكلمة 'العفوية'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

صف شعورك عندما تتصرف بعفوية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

ما هي مخاطر العفوية الزائدة في بعض المواقف؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب عن 'عفوية الأطفال' في ثلاث جمل.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

هل العفوية صفة موروثة أم مكتسبة؟ علل إجابتك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب شعاراً يدعو للعفوية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

تحدث عن موقف شعرت فيه أنك كنت عفوياً جداً.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

لماذا يحب الناس الشخص العفوي؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

هل العفوية مهمة في العمل؟ لماذا؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

صف شخصاً مشهوراً يتميز بالعفوية.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

كيف يمكننا تشجيع الأطفال على الحفاظ على عفويتهم؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

ما الفرق بين أن تكون عفوياً وأن تكون غير منظم؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

هل تعتقد أن وسائل التواصل الاجتماعي تقتل العفوية؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

اقرأ الكلمة 'عفوية' بصوت عالٍ مع التركيز على الشدة.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

استخدم كلمة 'عفوية' في جملة عن الفن.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

ما هي الصفات التي تجعل الشخص 'متكلفاً' بدلاً من 'عفوي'؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

تحدث عن صورة 'عفوية' تحبها.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

هل العفوية في الكلام دائماً جيدة؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

كيف تصف 'عفوية الأطفال' لشخص لا يعرف الكلمة؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

هل تفضل الخطابات المكتوبة أم العفوية؟ ولماذا؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

ماذا تعني 'عفوية اللحظة' بالنسبة لك؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

هل يمكن للتكنولوجيا أن تكون عفوية؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

استخدم 'بمنتهى العفوية' في وصف موقف مضحك.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

كيف تظهر العفوية في لغة الجسد؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

هل العفوية تجعل الشخص يبدو ساذجاً؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

لخص ما تعلمته عن كلمة 'عفوية' اليوم.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

استمع للجملة وحدد الكلمة الرئيسية: 'أعجبتني عفوية الحوار في المسرحية.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

هل المتحدث يمدح أم يذم؟ 'عفويتك هي أجمل ما فيك.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ما هو الموضوع الذي يتحدث عنه التسجيل؟ (Recording about a child playing)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ما هي الكلمة التي تكررت في النص؟ 'العفوية، الصدق، البساطة، العفوية.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع لهذه الجملة: 'تصرف بعفوية ولا تقلق.' ما هو الفعل؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

حدد الصفة في الجملة: 'هذا رد فعل عفوي.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ماذا يفضل المتحدث؟ 'أنا أفضل العفوية على التخطيط الممل.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع للجملة: 'يفتقر العمل للعفوية.' هل هذا نقد إيجابي أم سلبي؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ما هي الكلمة التي وصف بها 'التعبير'؟ 'عفوية التعبير هي سر النجاح.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

كيف أجاب الشخص؟ 'أجاب بـعفوية تامة.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ما هو مصدر العفوية حسب المتحدث؟ 'العفوية تنبع من القلب.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع للجملة: 'كن عفوياً دائماً.' ما نوع الأسلوب؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ما الذي يقتل العفوية؟ 'التصنع يقتل العفوية.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

هل الحركة كانت مخططة؟ 'كانت حركة عفوية وغير مقصودة.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ماذا يحب الناس في الصور؟ 'نحب الصور العفوية لأنها حقيقية.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!