شخصي
شخصي 30秒で
- Means 'personal' or 'private'.
- Derived from 'shakhṣ' (person).
- Used for opinions, belongings, and privacy.
- Changes to 'shakhṣiyyah' for feminine nouns.
The Arabic word شخصي (shakhṣī) is a foundational adjective derived from the noun شخص (shakhṣ), which means 'person' or 'individual'. At its core, it functions as the English equivalent of 'personal' or 'private'. It is formed by adding the nisba suffix (ـي), which transforms a noun into an adjective indicating relationship or origin. Therefore, shakhṣī literally translates to 'pertaining to a person'. This word is ubiquitous in both Modern Standard Arabic (MSA) and various dialects, serving as a vital tool for defining boundaries, expressing individual perspectives, and categorizing information that is not intended for the public eye.
- Individual Identity
- When used to describe identity, it refers to things that belong uniquely to one individual, such as a رقم شخصي (personal number/ID) or حساب شخصي (personal account).
- Privacy and Boundaries
- In social contexts, it is often used to signal that a topic is off-limits or concerns one's private life. Phrases like موضوع شخصي (personal matter) are used to politely decline further questioning.
- Subjectivity
- It is the standard word for expressing subjective views. A رأي شخصي (personal opinion) is contrasted with objective facts or official statements.
هذا رأيي شخصي المتواضع ولا يمثل المؤسسة التي أعمل بها.
Understanding the nuance of shakhṣī requires recognizing its grammatical flexibility. Because it is an adjective, it must agree with the noun it modifies in gender, number, and definiteness. For instance, if you are talking about a 'personal life' (حياة), which is feminine, the word becomes شخصية (shakhṣiyyah). This distinction is crucial for learners to master early on. Furthermore, the word carries a weight of respect in Arab culture; respecting someone's خصوصية شخصية (personal privacy) is a hallmark of good manners (أدب).
In the digital age, the word has seen a surge in usage. Every social media platform refers to a 'Profile' as a ملف شخصي. When you log into a computer, you are accessing your حساب شخصي. This modern application makes it one of the most frequently encountered words for anyone browsing the Arabic web or using mobile apps in Arabic. It bridges the gap between traditional legal terminology (like 'Personal Status Law') and the cutting-edge vocabulary of the 21st century.
لا أسمح لأي أحد بالتدخل في شؤوني الـشخصية.
Finally, it is worth noting the relationship between shakhṣī and khāṣṣ (خاص). While both can translate to 'private' or 'personal', shakhṣī is more focused on the individual as a human being, whereas khāṣṣ can refer to something being 'special', 'private property', or 'specific' to a group. If you have a 'personal' reason for leaving a party, it is سبب شخصي. If you have a 'private' jet, it is طائرة خاصة. Distinguishing these two will elevate your Arabic from basic to intermediate fluency.
Using شخصي correctly involves understanding its role as an attributive adjective. In Arabic, adjectives follow the noun they describe. This means you will almost always see the noun first, followed by shakhṣī or its feminine form shakhṣiyyah. Because it is a nisba adjective, it is very stable and doesn't change much except for gender and number agreement.
- Agreement in Gender
- If the noun is masculine, use شخصي. Example: قرار شخصي (A personal decision). If the noun is feminine, use شخصية. Example: رسالة شخصية (A personal letter).
- Agreement in Definiteness
- If the noun has 'Al-' (the), the adjective must also have 'Al-'. Example: الحياة الشخصية (The personal life). If the noun is indefinite, the adjective is indefinite. Example: رأي شخصي (A personal opinion).
هل يمكنني طرح سؤال شخصي؟
One of the most common ways to use this word is in the adverbial form شخصياً (shakhṣiyyan), which means 'personally'. This is used to emphasize that you are doing something yourself or that an opinion is yours alone. For example, أنا شخصياً أعتقد ذلك (I personally believe that). Notice how the tanween al-fath at the end turns the adjective into an adverb.
In professional settings, shakhṣī is used to distinguish between corporate and individual assets. You might hear about a بريد إلكتروني شخصي (personal email) versus a بريد عمل (work email). In legal documents, البيانات الشخصية (personal data) is a critical term regarding privacy laws and data protection. This versatility across registers—from the street to the courtroom—makes it an essential vocabulary item.
يجب حماية بياناتك الـشخصية على الإنترنت.
When describing people, shakhṣī isn't usually used to mean 'personable' (that would be ودود or لطيف). Instead, it refers to the nature of the relationship. A صديق شخصي is a 'personal friend', implying a closer bond than just an acquaintance or a colleague. It defines the sphere of the relationship as being within the private domain.
You will encounter شخصي in a vast array of real-world scenarios. It is not a word confined to textbooks; it is part of the daily rhythm of life in Arabic-speaking countries. From the moment you unlock your phone to a deep conversation with a friend, this word is likely to appear.
- At the Airport and Customs
- Customs officers often ask about أمتعة شخصية (personal luggage) or أغراض شخصية (personal belongings) to ensure you aren't carrying commercial goods.
- In the News and Media
- Journalists frequently use the term دوافع شخصية (personal motives) when discussing the reasons behind a public figure's actions or a crime.
- On Social Media
- Settings menus are filled with this word. You'll see الملف الشخصي (Personal Profile), المعلومات الشخصية (Personal Information), and الخصوصية الشخصية (Personal Privacy).
هذه الصور للاستخدام الـشخصي فقط.
In the legal sphere, the term قانون الأحوال الشخصية (Personal Status Law) is perhaps the most significant. This law governs matters like marriage, divorce, and inheritance. It is a topic of constant discussion in society, as it touches the most intimate aspects of family life. Hearing this on the news or in a legal context immediately signals that the topic is about family and individual rights.
In casual conversation, you might hear someone say هذا شيء شخصي (This is something personal) when they want to end a line of questioning. It is a polite but firm way to set a boundary. Similarly, in a job interview, the interviewer might ask about your أهداف شخصية (personal goals) to see how they align with the company's vision. Whether you are in a boardroom in Dubai or a cafe in Cairo, shakhṣī is the key to navigating the space between the public and the private.
أنا لا أحب الحديث عن حياتي الـشخصية في العمل.
Even though شخصي seems straightforward, English speakers often stumble on its usage due to differences in grammar and semantic range between the two languages. Avoiding these common pitfalls will make your Arabic sound much more natural.
- Confusing 'Personal' with 'Personality'
- In English, we might say 'He has a great personal style'. In Arabic, if you want to talk about someone's 'personality', you must use the noun شخصية (shakhṣiyyah) as a noun, not an adjective. Saying هو شخصي to mean 'He is personable' is incorrect; it would sound like you're saying 'He is personal'.
- Neglecting Gender Agreement
- Learners often forget to add the ta marbuta (ة) when the noun is feminine. For example, 'Personal Information' is معلومات شخصية, not معلومات شخصي. Since معلومات is a non-human plural, it is treated as feminine singular.
- Misusing 'Shakhṣī' for 'Private'
- While they overlap, shakhṣī is about the individual, while khāṣṣ is about ownership or exclusivity. A 'private school' is مدرسة خاصة, never مدرسة شخصية.
خطأ: هذا هو رأيي الـشخصية.
صح: هذا هو رأيي الـشخصي.
Another common error is the placement of the definite article. Remember that in Arabic, if the noun is definite, the adjective must also be definite. If you say حسابي شخصي, it means 'My account is personal' (a full sentence). If you want to say 'My personal account', you must say حسابي الشخصي (adding the 'Al-' to the adjective because the noun is already definite by the possessive suffix).
Lastly, be careful with the adverb شخصياً. While it means 'personally', it is often used for emphasis. In English, we might say 'I personally like it'. In Arabic, أنا شخصياً أحبه is correct, but don't over-use it in every sentence, as it can sound a bit repetitive or overly formal if used in casual contexts where a simple 'I' (أنا) would suffice.
Arabic is a language rich in synonyms, each carrying a slightly different flavor. While شخصي is the most common word for 'personal', understanding its alternatives will help you express yourself with more precision and elegance.
- خاص (Khāṣṣ)
- Meaning 'private' or 'special'. Use this for private property, special occasions, or specific groups. Example: ملكية خاصة (Private property).
- فردي (Fardī)
- Meaning 'individual' or 'single'. Use this when emphasizing one person versus a group, especially in sports or tasks. Example: رياضة فردية (Individual sport).
- ذاتي (Dhātī)
- Meaning 'self-' or 'subjective'. Use this for things coming from within the self, like 'self-confidence' (ثقة ذاتية) or 'subjective judgment'.
الفرق بين الـشخصي والـخاص هو أن الأول يتعلق بالهوية والثاني بالملكية.
If you want to describe something as 'intimate', you might use حميمي (ḥamīmī). This is often used for close friendships or personal spaces like a bedroom. If you are talking about 'internal' or 'inner' feelings, باطني (bāṭinī) or داخلي (dākhilī) might be more appropriate. For example, 'inner peace' is سلام داخلي.
In a literary or philosophical context, you might encounter وجداني (wijdānī), which refers to the emotional or sentimental self. This is much deeper than shakhṣī and is used when discussing poetry, deep feelings, or the soul. Choosing the right word depends entirely on the 'register' (formal vs. informal) and the specific nuance you wish to convey. As a rule of thumb, shakhṣī is your 'safe' and most versatile choice for anything related to the individual.
How Formal Is It?
"أرجو احترام خصوصيتي الشخصية."
"هذا رأيي الشخصي."
"موضوع شخصي يا صاحبي."
"هذه لعبتي الشخصية."
"خليك في حالك، هذا شي شخصي."
豆知識
The word 'shakhṣ' (person) originally meant something that stands out or is visible. This is why a 'shakhṣiyyah' can mean both 'personality' and a 'famous figure' (a VIP).
発音ガイド
- Pronouncing 'kh' as 'k' (shaksi).
- Pronouncing 'ṣ' as a soft 's' (shakhsi).
- Forgetting the long 'i' at the end.
難易度
Easy to recognize once you know the root 'shakhṣ'.
Requires remembering the 'kh' (خ) and 'ṣ' (ص) letters.
The 'kh' and 'ṣ' transition can be tricky for beginners.
Very common word, easy to pick up in context.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Nisba Adjective
Adding 'ī' to 'shakhṣ' makes it 'shakhṣī'.
Noun-Adjective Agreement
حياة (fem) + شخصية (fem).
Definiteness Agreement
الرأي (def) + الشخصي (def).
Adverb Formation
Adding tanween to get 'shakhṣiyyan' (personally).
Non-human Plural Agreement
معلومات (plural) + شخصية (fem sing).
レベル別の例文
هذا هاتفي الشخصي.
This is my personal phone.
Masculine agreement: hātif (masc) + shakhṣī (masc).
عندي سؤال شخصي.
I have a personal question.
Indefinite agreement: su'āl (masc) + shakhṣī (masc).
هذا كتابي الشخصي.
This is my personal book.
The 'ī' in kitābī makes it definite, so 'al-shakhṣī' would be used if you said 'the personal book of mine'.
أين ملفك الشخصي؟
Where is your personal file?
Possessive suffix 'ka' makes 'milf' definite.
هذا رأي شخصي.
This is a personal opinion.
Simple noun-adjective pair.
ليست عندي سيارة شخصية.
I don't have a personal car.
Feminine agreement: sayyārah (fem) + shakhṣiyyah (fem).
هذا مكتبي الشخصي.
This is my personal desk.
Masculine noun.
أريد مساحة شخصية.
I want personal space.
Feminine noun 'masāḥah'.
لا أحب الأسئلة الشخصية.
I don't like personal questions.
Plural 'as'ilah' is treated as feminine singular.
هذا حسابي الشخصي على إنستغرام.
This is my personal account on Instagram.
Definite agreement.
حياتي الشخصية هادئة.
My personal life is quiet.
Feminine agreement: ḥayāh.
هل هذا قرار شخصي؟
Is this a personal decision?
Masculine noun 'qarār'.
أحتاج إلى بريد إلكتروني شخصي.
I need a personal email.
Masculine noun 'barīd'.
هذه معلومات شخصية.
This is personal information.
Non-human plural 'ma'lūmāt' is feminine.
أنا أكتب في مذكراتي الشخصية.
I write in my personal diary.
Feminine plural 'mudhakkirāt'.
هذا المدرب الشخصي ممتاز.
This personal trainer is excellent.
Masculine noun 'mudarrib'.
أنا شخصياً أفضل القهوة السوداء.
I personally prefer black coffee.
Adverbial form 'shakhṣiyyan'.
غادرت العمل لأسباب شخصية.
I left work for personal reasons.
Plural 'asbāb' is feminine singular.
التطور الشخصي مهم جداً.
Personal development is very important.
Masculine noun 'taṭawwur'.
هذه تجربتي الشخصية في الغربة.
This is my personal experience living abroad.
Feminine noun 'tajribah'.
يجب أن تحترم خصوصيتي الشخصية.
You must respect my personal privacy.
Feminine noun 'khuṣūṣiyyah'.
المقابلة الشخصية ستكون غداً.
The personal interview will be tomorrow.
Feminine noun 'muqābalah'.
أهدافي الشخصية واضحة الآن.
My personal goals are clear now.
Plural 'ahdāf' is feminine singular.
هذا النجاح هو إنجاز شخصي.
This success is a personal achievement.
Masculine noun 'injāz'.
قانون الأحوال الشخصية ينظم الزواج.
The Personal Status Law regulates marriage.
Legal terminology.
الحرية الشخصية تنتهي عند حدود الآخرين.
Personal freedom ends at the boundaries of others.
Abstract concept.
هناك دوافع شخصية وراء هذا القرار.
There are personal motives behind this decision.
Plural 'dawāfi'' is feminine singular.
يجب حماية البيانات الشخصية للمستخدمين.
Users' personal data must be protected.
Technical/Legal context.
لا تخلط بين العمل والأمور الشخصية.
Don't mix work and personal matters.
Plural 'umūr' is feminine singular.
هذا التقييم يعتمد على انطباع شخصي.
This evaluation is based on a personal impression.
Masculine noun 'inṭibā''.
النمو الشخصي يتطلب وقتاً وجهداً.
Personal growth requires time and effort.
Masculine noun 'numū'.
أنا أتحمل المسؤولية الشخصية عن الخطأ.
I take personal responsibility for the mistake.
Feminine noun 'mas'ūliyyah'.
الهوية الشخصية تتشكل عبر الزمن.
Personal identity is formed over time.
Philosophical context.
هناك انحياز شخصي واضح في المقال.
There is a clear personal bias in the article.
Critical analysis.
البعد الشخصي في الرواية كان مؤثراً.
The personal dimension in the novel was moving.
Literary criticism.
يجب مراعاة الفروق الشخصية بين الطلاب.
Personal differences between students must be considered.
Educational context.
هذا النزاع له طابع شخصي بحت.
This conflict has a purely personal character.
Masculine noun 'ṭābi''.
القناعة الشخصية هي محرك التغيير.
Personal conviction is the driver of change.
Feminine noun 'qanā'ah'.
الخصوصية الشخصية حق أساسي من حقوق الإنسان.
Personal privacy is a fundamental human right.
Human rights context.
الاستنتاج الشخصي قد يختلف عن الواقع.
Personal conclusion may differ from reality.
Epistemological context.
تتجلى العبقرية في الأسلوب الشخصي للكاتب.
Genius is manifested in the writer's personal style.
Aesthetic analysis.
الإسقاط الشخصي على الأحداث يشوه الحقيقة.
Personal projection onto events distorts the truth.
Psychological/Philosophical.
تفكيك المفهوم الشخصي للذات عملية معقدة.
Deconstructing the personal concept of self is a complex process.
Post-structuralist context.
الحيز الشخصي في المدن المكتظة يتقلص.
Personal space in crowded cities is shrinking.
Sociological context.
الالتزام الشخصي هو جوهر الأخلاق.
Personal commitment is the essence of ethics.
Ethical philosophy.
تتداخل المصالح الشخصية مع المصلحة العامة.
Personal interests overlap with the public interest.
Political science context.
المنظور الشخصي ليس كافياً لفهم الظاهرة.
The personal perspective is not enough to understand the phenomenon.
Scientific/Philosophical.
تعتبر الذمة المالية الشخصية منفصلة عن الشركة.
Personal financial liability is considered separate from the company.
Advanced corporate law.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
على المستوى الشخصي
بشكل شخصي
أمر شخصي
خلاف شخصي
استخدام شخصي
نجاح شخصي
ملف شخصي
انطباع شخصي
مصلحة شخصية
تواصل شخصي
よく混同される語
Khāṣṣ means private/special. Shakhṣī means personal/individual.
Fardī means individual (one vs many). Shakhṣī means personal (inner/private).
Shakhṣiyyah is the noun 'personality' or the feminine form of the adjective.
慣用句と表現
"أخذه على محمل شخصي"
To take it personally. To be offended by something not intended to be offensive.
لا تأخذ كلامي على محمل شخصي.
Neutral"بيني وبينك (شخصي)"
Between you and me (personal). Used to share a secret.
هذا الكلام بيني وبينك، موضوع شخصي.
Informal"شخصي بحت"
Purely personal. Emphasizing that something has no other motives.
القرار كان لدوافع شخصية بحتة.
Formal"في عقر داره الشخصي"
In his own personal space/territory.
واجهه في عقر داره الشخصي.
Literary"وجه لوجه (شخصي)"
Face to face. Often implies a personal meeting.
أريد مقابلتك وجهاً لوجه لأمر شخصي.
Neutral"من باب شخصي"
From a personal standpoint.
أتحدث معك من باب شخصي كصديق.
Neutral"ضربة شخصية"
A personal blow or attack.
كان هذا النقد بمثابة ضربة شخصية له.
Neutral"على مسؤوليتي الشخصية"
On my personal responsibility. I take full blame/credit.
افعل ذلك على مسؤوليتي الشخصية.
Formal"بصمة شخصية"
Personal touch or signature style.
وضع بصمته الشخصية على المشروع.
Metaphorical"حسابات شخصية"
Personal scores to settle.
هذه تصفية حسابات شخصية.
Neutral間違えやすい
Both translate to 'private' in some contexts.
Shakhṣī is about the person; Khāṣṣ is about exclusivity or ownership.
حساب شخصي (personal account) vs ملكية خاصة (private property).
Both relate to the self.
Dhātī is more philosophical or technical (self-acting); Shakhṣī is more social/everyday.
ثقة ذاتية (self-confidence) vs رأي شخصي (personal opinion).
Sounds similar to shakhṣī.
Khuṣūṣī is often used for 'private lessons' or 'specifically for'.
درس خصوصي (private lesson).
Both refer to the individual.
Fardī is used for single units or individual sports; Shakhṣī is for personal matters.
لعبة فردية (individual game) vs حياة شخصية (personal life).
Inner vs Personal.
Dākhilī is physical or internal; Shakhṣī is relational/identity-based.
نزاع داخلي (internal conflict) vs خلاف شخصي (personal dispute).
文型パターン
هذا + [اسم] + شخصي
هذا هاتف شخصي.
عندي + [اسم] + شخصي
عندي سؤال شخصي.
أنا شخصياً + [فعل]
أنا شخصياً أعتقد ذلك.
لأسباب + شخصية
غادرت لأسباب شخصية.
يجب + [فعل] + الـ[اسم] + الشخصي
يجب حماية الملف الشخصي.
من منظور + شخصي
من منظور شخصي، الأمر مختلف.
على المستوى + الشخصي
على المستوى الشخصي، أنا سعيد.
تتداخل + [اسم] + مع + المصالح الشخصية
تتداخل السياسة مع المصالح الشخصية.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very High. Used daily in speech, media, and technology.
-
هذا رأيي الشخصية
→
هذا رأيي الشخصي
Ra'y is masculine, so the adjective must be masculine.
-
معلومات شخصي
→
معلومات شخصية
Ma'lūmāt is a non-human plural, requiring a feminine singular adjective.
-
أنا شخصي أعتقد
→
أنا شخصياً أعتقد
Use the adverbial form 'shakhṣiyyan' for 'personally'.
-
مدرسة شخصية
→
مدرسة خاصة
A private school is 'khāṣṣah', not 'shakhṣiyyah'.
-
حسابي شخصي
→
حسابي الشخصي
If you mean 'my personal account', you need the 'Al-' because 'hisabi' is definite.
ヒント
Check Gender
Always match 'shakhṣī' with the noun. 'Ra'y' is masc, 'Hayah' is fem.
Use for Opinions
Start your sentences with 'Ra'yi al-shakhsi...' to sound more natural when giving opinions.
Respect Privacy
Using 'shakhṣī' is a polite way to tell someone you don't want to answer a question.
Tech Terms
Look for 'Milf Shakhsi' on websites to find your profile settings.
The 'Kh' Sound
Make sure the 'kh' is audible; it's what makes the word distinct.
Legal Context
Recognize 'Ahwal Shakhsiya' as family law in news reports.
Emphasis
Use 'shakhṣiyyan' to show you are taking personal responsibility.
Definite Article
Don't forget the 'Al-' if the noun is definite: 'Haysabi Al-Shakhsi'.
Shakhsi vs Khass
Personal identity = Shakhsi. Private ownership = Khass.
Personal Friend
Use 'Sadiq shakhsi' to describe a close, non-work friend.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'SHACK' (shakh) that is 'SEE-able' (si). It's your personal shack that only you can see into.
視覚的連想
Imagine a padlock with a small person icon on it. This represents 'personal' (shakhṣī) privacy.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'shakhṣī' (personal) and 'shakhṣiyyan' (personally) in the same sentence today.
語源
From the Arabic root ش-خ-ص (sh-kh-ṣ), which relates to rising, becoming prominent, or appearing as a distinct figure.
元の意味: The root originally referred to a person's physical stature or a figure seen from a distance. It later evolved to mean the individual self.
Semitic (Arabic).文化的な背景
Be careful when asking 'as'ilah shakhṣiyyah' (personal questions) to strangers or elders in Arab culture.
In English, 'personal' is often used for 'personal trainer' or 'personal assistant'. In Arabic, 'shakhṣī' is used for the trainer, but 'assistant' might use 'khāṣṣ'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Social Media
- الملف الشخصي
- تعديل المعلومات الشخصية
- الصورة الشخصية
- الحساب الشخصي
Work/Job
- مقابلة شخصية
- أهداف شخصية
- بريد إلكتروني شخصي
- إنجاز شخصي
Legal/Official
- قانون الأحوال الشخصية
- البيانات الشخصية
- الهوية الشخصية
- مسؤولية شخصية
Daily Conversation
- رأي شخصي
- سؤال شخصي
- سبب شخصي
- موضوع شخصي
Health/Fitness
- مدرب شخصي
- نظافة شخصية
- تطور شخصي
- صحة شخصية
会話のきっかけ
"ما هو رأيك الشخصي في هذا الفيلم؟ (What is your personal opinion on this movie?)"
"هل تفضل العمل الجماعي أم الإنجاز الشخصي؟ (Do you prefer teamwork or personal achievement?)"
"كيف تحمي بياناتك الشخصية على الإنترنت؟ (How do you protect your personal data online?)"
"هل لديك مدرب شخصي في النادي؟ (Do you have a personal trainer at the gym?)"
"ما هي أهم أهدافك الشخصية لهذا العام؟ (What are your most important personal goals for this year?)"
日記のテーマ
اكتب عن تجربة شخصية غيرت حياتك. (Write about a personal experience that changed your life.)
ما هي حدود خصوصيتك الشخصية؟ (What are the boundaries of your personal privacy?)
كيف توازن بين عملك وحياتك الشخصية؟ (How do you balance your work and personal life?)
صف رأيك الشخصي في قضية تهمك. (Describe your personal opinion on an issue that matters to you.)
ماذا يعني لك التطور الشخصي؟ (What does personal development mean to you?)
よくある質問
10 問'Shakhṣī' refers to things related to a person's identity or private life (e.g., personal opinion). 'Khāṣṣ' refers to things that are private property or specific/special (e.g., private school). Use 'shakhṣī' for human-centric things.
Use the adverb 'shakhṣiyyan' (شخصياً). For example: 'أنا شخصياً أحب هذا' (I personally like this).
Yes, 'mudarrib shakhṣī' (مدرب شخصي) is the standard term used in gyms across the Arab world.
Yes, it becomes 'shakhṣiyyah' (شخصية). For example: 'حياة شخصية' (personal life).
No. To say someone is personable or has a good personality, use 'شخصيته جميلة' (his personality is beautiful) or 'ودود' (friendly).
It is 'Qanun al-Ahwal al-Shakhsiya', which governs family matters like marriage and inheritance in Arab legal systems.
It is 'ma'lūmāt shakhṣiyyah' (معلومات شخصية). Note that 'ma'lūmāt' is plural, so the adjective is feminine singular.
It is neutral and used in both formal (legal, news) and informal (daily talk) contexts.
The root is Sh-Kh-S (ش-خ-ص), which relates to a person or a distinct figure.
You say 'هذا موضوع شخصي' (Hādhā mawḍū' shakhṣī) or 'هذا أمر شخصي' (Hādhā amr shakhṣī).
自分をテスト 180 問
Translate to Arabic: 'This is my personal opinion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I have a personal question.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I personally prefer tea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Don't interfere in my personal life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'This is a personal matter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I need a personal trainer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Where is your personal profile?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'He left for personal reasons.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'We must protect personal data.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Personal freedom is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'This is my personal experience.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'On a personal level, I agree.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Personal identity changes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I have a personal interview today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'This is for personal use only.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Personal growth takes time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I respect your personal privacy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'It was a personal decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Don't take it personally.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'This is my personal account.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: شخصي
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: شخصية
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: شخصياً
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My personal opinion.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personal life.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personally, I agree.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personal information.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personal data.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personal interview.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personal trainer.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personal account.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personal profile.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personal reasons.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personal freedom.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personal growth.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personal experience.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personal matter.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personal question.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personal space.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personal decision.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'شخصي'
Identify the word: 'شخصية'
Identify the word: 'شخصياً'
What is the adjective in: 'هذا رأيي الشخصي'?
What is the noun in: 'حياة شخصية'?
Is 'شخصي' masculine or feminine?
Is 'شخصية' masculine or feminine?
Does 'شخصياً' mean 'person' or 'personally'?
Identify the root sounds: Sh-Kh-S
Which word means 'personal' in: 'أسباب شخصية'?
Identify the 'nisba' suffix in 'شخصي'.
Identify the 'ta marbuta' in 'شخصية'.
Listen for the emphatic 'ṣ' in 'شخصي'.
Listen for the raspy 'kh' in 'شخصي'.
What is the last sound in 'شخصياً'?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'shakhṣī' is the primary way to express 'personal' in Arabic. Whether you are giving an opinion (رأي شخصي) or protecting your data (بيانات شخصية), it defines the boundary of the individual.
- Means 'personal' or 'private'.
- Derived from 'shakhṣ' (person).
- Used for opinions, belongings, and privacy.
- Changes to 'shakhṣiyyah' for feminine nouns.
Check Gender
Always match 'shakhṣī' with the noun. 'Ra'y' is masc, 'Hayah' is fem.
Use for Opinions
Start your sentences with 'Ra'yi al-shakhsi...' to sound more natural when giving opinions.
Respect Privacy
Using 'shakhṣī' is a polite way to tell someone you don't want to answer a question.
Tech Terms
Look for 'Milf Shakhsi' on websites to find your profile settings.
例文
هذا الأمر شخصي جداً ولا أحب الحديث عنه.
関連コンテンツ
homeの関連語
علبة
A2箱や缶のような、物を入れるための硬い容器のこと。
علية
A2屋根のすぐ下にある空間で、物置として使われることが多い場所。
إبريق
A2取っ手と注ぎ口がついた、液体を注ぐための容器だよ。
إضاءة
A2場所を明るく見やすくするために、照明がどのように配置されているかを指します。
أغسل
A1水や石鹸を使って、自分や物をきれいに洗う動作です。
أجهزة
B1これは、冷蔵庫や洗濯機のように、家庭で特定の仕事をするのに役立つ道具や機械のことです。
أجرة
A2The money paid regularly for the use of land, a building, or equipment.
البيت
A2家、自宅。人が住む場所のこと。
أنظف
A1汚れを取り除いて、きれいに片付けるという動作です。
أرضية
A1部屋の中で歩く平らな面のことです。