høre
høre 30秒で
- Høre means to hear, the basic act of perceiving sound.
- It's a fundamental Danish verb used for everyday auditory experiences.
- Distinguish it from 'lytte' (to listen), which implies active attention.
- Common in conversations, media, and general descriptions of sound.
- Meaning
- The Danish verb 'høre' translates directly to 'to hear' in English. It refers to the act of perceiving sounds with your ears. This is a fundamental verb used in everyday conversations to describe the experience of sound entering your auditory system.
- Everyday Usage
- You use 'høre' when you want to talk about what you perceive through your sense of hearing. This can range from simple sounds like a door closing to complex sounds like music or someone speaking. It's a versatile verb that can be used in many different contexts, from casual chats to more formal descriptions of sensory experiences. For example, you might 'høre' the birds singing in the morning, 'høre' the news on the radio, or 'høre' a friend telling a story. It's a core verb for describing how we interact with the world through sound.
- Related Concepts
- 'Høre' is closely related to the act of listening, which implies paying attention to a sound. While 'høre' is the passive reception of sound, 'lytte' is the active process of listening. However, in many everyday situations, the distinction might be subtle, and 'høre' is used broadly. It's also connected to understanding what is heard, but the primary meaning is simply the act of perceiving sound.
Jeg kan høre musikken.
- Examples of Use
- You can 'høre' a dog barking, 'høre' the doorbell ring, 'høre' a conversation happening in the next room, or 'høre' a car horn. It's also used when talking about things you can't hear, like 'Jeg kan ikke høre dig' (I can't hear you).
- Grammatical Note
- 'Høre' is a regular verb in Danish. Its past tense is 'hørte', and its past participle is 'hørt'. This regularity makes it relatively easy to conjugate once you learn the basic principle.
Hørte du det?
- Basic Structure
- The verb 'høre' typically follows the subject in a Danish sentence. The basic structure is Subject + hører + Object (if any) + other sentence elements. For example, 'Jeg hører en fugl' (I hear a bird).
- With Direct Objects
- 'Høre' can be used with a direct object, which is the thing being heard. This object usually comes after the verb. Examples include 'høre musik' (hear music), 'høre en stemme' (hear a voice), or 'høre lyden af vand' (hear the sound of water).
- In Questions
- In questions, the verb often comes before the subject. For instance, 'Hører du mig?' (Do you hear me?) or 'Hørte du sirenen?' (Did you hear the siren?). This is a common pattern in Danish interrogative sentences.
- With Prepositions
- 'Høre' can be used with prepositions to indicate what is being heard or to whom. For example, 'høre efter' means 'to listen to' or 'to pay attention to', as in 'Hør efter, hvad jeg siger!' (Listen to what I'm saying!). 'Høre om' can mean 'to hear about', as in 'Jeg hørte om ulykken' (I heard about the accident).
- Negative Sentences
- To form negative sentences, you typically use 'ikke' after the verb. For example, 'Jeg hører ikke noget' (I don't hear anything) or 'De hørte ikke regnen' (They didn't hear the rain).
Jeg kan ikke høre dig.
- Past Tense Usage
- The past tense of 'høre' is 'hørte'. It's used to talk about sounds that were perceived in the past. For example, 'I går hørte jeg en mærkelig lyd' (Yesterday I heard a strange sound) or 'Børnene hørte historien om prinsessen' (The children heard the story about the princess).
- Participle Usage
- The past participle is 'hørt'. It's used in perfect tenses, like 'Jeg har hørt det før' (I have heard it before) or 'De havde hørt om problemet' (They had heard about the problem).
- Everyday Conversations
- You will hear 'høre' constantly in casual conversations among Danish speakers. People talk about what they hear in their environment, what they hear on the news, or what they hear from friends. For instance, someone might say, 'Hørte du, hvad der skete?' (Did you hear what happened?) or 'Jeg hørte en god sang i radioen' (I heard a good song on the radio).
- Media and Entertainment
- In Danish media, such as TV shows, movies, and radio broadcasts, 'høre' is frequently used. Characters in dramas might say 'Jeg hørte en mistænkelig lyd' (I heard a suspicious sound), or a news reporter might state, 'Vi har hørt fra troværdige kilder' (We have heard from reliable sources). It's also common in song lyrics and podcasts.
- Educational Settings
- In Danish language classes or when learning about Danish culture, you will encounter 'høre' often. Teachers will use it to explain concepts, give instructions, or discuss listening comprehension exercises. For example, a teacher might say, 'Lyt godt efter, hvad du hører' (Listen carefully to what you hear).
- Public Announcements
- In public spaces like train stations, airports, or shopping malls, announcements are made where 'høre' might be used. For instance, 'Passagerer bedes høre efter meddelelser' (Passengers are requested to listen to announcements).
- Literature and Poetry
- Danish literature, from children's books to adult novels and poetry, will feature 'høre' to describe sensory experiences. Authors use it to paint vivid pictures for the reader, evoking sounds and the reactions to them. A passage might describe a character 'høre' the wind whistling or 'høre' the distant sounds of a city.
Jeg hørte en fugl synge i haven.
- Confusing 'Høre' with 'Lytte'
- The most common mistake for learners is to use 'høre' when they mean 'to listen' (lytte). 'Høre' is the passive reception of sound, while 'lytte' is the active act of paying attention. For example, saying 'Jeg hører til musikken' when you mean 'I am listening to the music' is incorrect. The correct phrase would be 'Jeg lytter til musikken'. While 'høre' can sometimes imply listening, it's crucial to use 'lytte' when the focus is on active attention.
- Incorrect Verb Conjugation
- Like any verb, 'høre' needs to be conjugated correctly according to tense. Learners might use the infinitive form when a past tense is required, or vice-versa. For instance, saying 'Jeg hører lyden i går' instead of 'Jeg hørte lyden i går' (I heard the sound yesterday) is a conjugation error. Mastering the past tense 'hørte' and past participle 'hørt' is essential.
- Misplacing 'Ikke' in Negative Sentences
- In negative sentences, the word 'ikke' (not) usually follows the conjugated verb. Learners might incorrectly place 'ikke' before the verb or in other positions. For example, 'Jeg ikke hører noget' is wrong; it should be 'Jeg hører ikke noget' (I don't hear anything). This is a common grammatical error across many Danish verbs.
- Using 'Høre' with Prepositions Incorrectly
- Phrases like 'høre efter' (to listen to, to heed) and 'høre om' (to hear about) require specific prepositions. Using the wrong preposition can change the meaning or make the sentence grammatically incorrect. For instance, saying 'Jeg hører om dig' when you mean 'I'm listening to you' would be incorrect; it should be 'Jeg hører efter dig' or 'Jeg lytter til dig'.
- Overuse in Specific Contexts
- While 'høre' is very common, in some contexts, more specific verbs might be more appropriate. For instance, if you are talking about hearing a particular piece of information that implies understanding, you might use 'forstå' (to understand) or 'få at vide' (to be told). Overusing 'høre' without considering these nuances can make your Danish sound less natural.
Fejl: Jeg hører musikken. Korrekt: Jeg lytter til musikken.
- Lytte (to listen)
- This is the most important distinction. 'Lytte' implies actively paying attention to a sound, whereas 'høre' is the passive perception of sound.
Example: 'Jeg lytter til podcasten' (I am listening to the podcast) vs. 'Jeg hører en bil' (I hear a car). You actively choose to listen to a podcast, but you might passively hear a car passing by. - Forstå (to understand)
- While hearing is a prerequisite for understanding, they are not the same. 'Forstå' refers to grasping the meaning of something heard.
Example: 'Jeg hørte, hvad han sagde, men jeg forstod det ikke' (I heard what he said, but I didn't understand it). - Opfatte (to perceive)
- 'Opfatte' is a broader term for perceiving something, which can include hearing, seeing, or sensing in other ways. It often suggests a more nuanced or subtle perception.
Example: 'Hun opfattede en svag lyd' (She perceived a faint sound). This is similar to 'høre' but can be more formal or imply a more delicate sensing. - Mærke (to feel, to notice)
- 'Mærke' can be used to notice or feel something, including sounds, especially if they have a physical impact.
Example: 'Jeg mærkede vibrationerne fra toget' (I felt the vibrations from the train). You might 'høre' the train, but you 'mærke' its vibrations. - Afdække (to uncover, to reveal)
- In a figurative sense, 'afdække' can mean to uncover information, which might be obtained by hearing. However, it's a much stronger verb focusing on discovery.
Example: 'Undersøgelsen afdækkede nye oplysninger' (The investigation uncovered new information). You might have 'hørt' about these pieces of information, but the investigation 'afdækkede' them.
Høre (to hear) vs. Lytte (to listen)
How Formal Is It?
豆知識
The Proto-Germanic root '*hauzjaną' is also related to the Latin word 'audire' (to hear), suggesting a very deep and widespread common ancestor for words related to hearing across different language families.
発音ガイド
- Pronouncing 'ø' as a simple 'o' or 'e'.
- Using a hard English 'r' instead of a softer Danish 'r'.
- Not rounding the lips sufficiently for the 'ø' sound.
難易度
At A1 level, 'høre' is a very basic verb. Reading simple sentences containing it is straightforward. Understanding its core meaning is easy.
Using 'høre' correctly in simple sentences is also easy for beginners. The main challenge is distinguishing it from 'lytte'.
レベル別の例文
Jeg kan høre musik.
I can hear music.
Simple present tense, modal verb 'kan'.
Hører du hunden?
Do you hear the dog?
Question form, present tense.
Han hører en fugl.
He hears a bird.
Present tense.
Vi hører lyden.
We hear the sound.
Present tense.
Hvad hører du?
What do you hear?
Question word 'hvad', present tense.
Jeg hører ingenting.
I hear nothing.
Negative form with 'ingenting'.
Hun hører klokken.
She hears the bell.
Present tense.
Hører du mig?
Do you hear me?
Question form, present tense, direct address.
I går hørte jeg en mærkelig lyd.
Yesterday I heard a strange sound.
Past tense 'hørte', time adverbial 'i går'.
Hørte du, hvad han sagde?
Did you hear what he said?
Past tense question, subordinate clause.
De hørte musikken fra festen.
They heard the music from the party.
Past tense 'hørte', prepositional phrase.
Jeg kan ikke høre dig klart.
I can't hear you clearly.
Modal 'kan ikke', adverb 'klart'.
Hørte du sirenen?
Did you hear the siren?
Past tense question.
Vi hørte om ulykken i nyhederne.
We heard about the accident on the news.
Past tense 'hørte', preposition 'om'.
Hvad hørte du der?
What did you hear there?
Past tense question, location adverb 'der'.
Barnet hørte sin mors stemme.
The child heard its mother's voice.
Past tense 'hørte', possessive.
Jeg har hørt, at det bliver koldt i morgen.
I have heard that it will be cold tomorrow.
Perfect tense 'har hørt', subordinate clause.
Hørte du efter, hvad jeg sagde?
Did you listen to what I said?
Past tense of 'høre efter' (to listen to/heed).
Han har hørt mange historier om byen.
He has heard many stories about the city.
Perfect tense 'har hørt', preposition 'om'.
Vi hørte en svag summen fra motoren.
We heard a faint humming from the engine.
Past tense 'hørte', descriptive adjective 'svag'.
Hørte du nogensinde om den legende?
Have you ever heard of that legend?
Perfect tense question, 'nogensinde' (ever).
Jeg hørte hendes latter på lang afstand.
I heard her laughter from a long distance.
Past tense 'hørte', adverbial phrase of distance.
Hvad har du hørt om det nye projekt?
What have you heard about the new project?
Perfect tense question, preposition 'om'.
De hørte en stemme i mørket.
They heard a voice in the darkness.
Past tense 'hørte', context of darkness.
Man kan høre en nål falde i den sal.
One can hear a pin drop in that hall.
Figurative expression, modal 'kan høre'.
Jeg har hørt rygter om, at de vil fusionere.
I have heard rumors that they will merge.
Perfect tense 'har hørt', figurative use of 'rygter'.
Hørte du, hvordan han håndterede situationen?
Did you hear how he handled the situation?
Past tense question, subordinate clause about manner.
Det er et budskab, man sjældent hører i dag.
It's a message one rarely hears today.
Passive-like construction, frequency adverb 'sjældent'.
Hørte du, hvad der skete på mødet?
Did you hear what happened at the meeting?
Past tense question, subordinate clause about an event.
Jeg har hørt ham tale før; han er meget overbevisende.
I have heard him speak before; he is very convincing.
Perfect tense 'har hørt', description of speaker's quality.
Hvad har du hørt fra din familie for nylig?
What have you heard from your family recently?
Perfect tense question, source 'fra', time adverb 'for nylig'.
De hørte lyden af bølgerne slå mod klipperne.
They heard the sound of the waves crashing against the rocks.
Past tense 'hørte', descriptive sound.
Man kan høre en vis ironi i hans stemme.
One can hear a certain irony in his voice.
Figurative use, abstract concept 'ironi'.
Jeg har hørt adskillige versioner af den historie.
I have heard several versions of that story.
Perfect tense 'har hørt', quantifier 'adskillige' (several).
Hørte du den subtile ændring i hendes tonefald?
Did you hear the subtle change in her intonation?
Past tense question, nuanced descriptor 'subtile'.
Det er en skæbne, man ikke ønsker at høre om.
It's a fate one does not wish to hear about.
Figurative use, abstract concept 'skæbne' (fate).
Hørte du, hvordan han formåede at overbevise alle?
Did you hear how he managed to convince everyone?
Past tense question, verb 'formåede' (managed).
Jeg har hørt ham fable om fremtiden i årevis.
I have heard him ramble about the future for years.
Perfect tense 'har hørt', verb 'fable' (to ramble/talk nonsense).
Hvad har du hørt om konsekvenserne af denne beslutning?
What have you heard about the consequences of this decision?
Perfect tense question, abstract concept 'konsekvenser'.
De hørte lyden af stilhed efter stormen.
They heard the sound of silence after the storm.
Paradoxical phrase 'lyden af stilhed'.
Man kan høre genklangen af fortiden i hans ord.
One can hear the echo of the past in his words.
Metaphorical use, abstract concept 'genklang' (echo).
Jeg har hørt den samme melodi spillet i utallige variationer.
I have heard the same melody played in countless variations.
Perfect tense 'har hørt', quantifier 'utallige' (countless).
Hørte du den næsten umærkelige forskel i deres argumenter?
Did you hear the almost imperceptible difference in their arguments?
Past tense question, sophisticated descriptor 'umærkelige' (imperceptible).
Det er en sandhed, der sjældent når de brede masser at høre.
It is a truth that rarely reaches the general public to be heard.
Figurative use, passive implication, abstract concept 'sandhed'.
Hørte du, hvordan han formåede at vende situationen til sin fordel?
Did you hear how he managed to turn the situation to his advantage?
Past tense question, complex verb phrase 'vende situationen til sin fordel'.
Jeg har hørt ham deklamere poesi med en stemme, der syntes at bære hele verdens sorg.
I have heard him declaim poetry with a voice that seemed to carry all the world's sorrow.
Perfect tense 'har hørt', sophisticated verb 'deklamere', evocative imagery.
Hvad har du hørt om de dybere implikationer af denne opdagelse?
What have you heard about the deeper implications of this discovery?
Perfect tense question, abstract concept 'implikationer'.
De hørte den uhyggelige stilhed, der fulgte efter katastrofen.
They heard the eerie silence that followed the catastrophe.
Sophisticated adjective 'uhyggelige' (eerie), context of disaster.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Are you listening? / Do you hear?
Hører du, hvad jeg siger? Jeg er træt af at gentage mig selv.
— Have you heard? (Used to introduce news or gossip)
Har du hørt, hvad der skete med Søren i går?
— I heard it. (A simple acknowledgement of hearing something)
Ja, jeg hørte det. Det var en mærkelig lyd.
— I have heard that before.
Det argument bruger du altid, jeg har hørt det før.
— To belong (note: this is a different meaning of 'høre' and not related to sound)
Hun føler, at hun hører til her.
— To be included / To be part of (informal)
Får jeg også lov at høre med, eller er det kun for dem?
慣用句と表現
— It is extremely quiet; there is absolute silence.
Under eksamen var der så stille, at man kunne høre en knappenål falde.
Neutral— To listen carefully and attentively.
Det er ikke nok bare at høre ordene; du skal høre efter med ørerne for at forstå.
Neutral— To be one of the lucky ones; to have good fortune.
Efter at have vundet i lotteriet, følte han, at han hørte til de heldige.
Informal— To have one's own opinion or voice, to be heard and considered.
I dette møde er det vigtigt, at alle får lov at høre sin egen stemme.
Neutral— To hear from someone (meaning to receive communication from them).
Jeg har ikke hørt fra ham i lang tid.
Neutral— To listen very attentively and with full concentration.
Når chefen taler, skal vi alle høre efter med begge ører.
Neutral— To be aware of significant changes or powerful forces at play.
Med de nye politiske tiltag kan man høre vinden blæse i en ny retning.
Figurative— To be among a small, select group.
Dem, der har opnået denne certificering, hører til de få.
Neutral— To experience or witness something remarkable or unbelievable.
Man har meget at høre og se i denne by.
Informal— To hear terrible or disturbing news/stories.
Under krigen hørte folk skrækkelige ting om, hvad der skete.
Neutral語族
名詞
動詞
形容詞
関連
暗記しよう
記憶術
Imagine a giant ear ('høre' sounds a bit like 'hear' and 'ear') that is so big it can hear everything, even the faintest whispers. The 'ø' sound can remind you of a rounded ear shape.
視覚的連想
Picture a large, exaggerated ear with sound waves (represented by wavy lines) entering it. You can also associate the 'ø' with a slightly rounded shape, like an ear canal.
Word Web
チャレンジ
Try to identify five different sounds around you and describe them in Danish using 'høre'. For example, 'Jeg hører trafikken udenfor' (I hear the traffic outside).
語源
The Danish word 'høre' originates from Old Norse 'heyra', which itself comes from Proto-Germanic '*hauzjaną'. This root is shared with many other Germanic languages, including English 'hear', German 'hören', and Dutch 'horen'. The word has a very ancient lineage, tracing back to the Indo-European root '*kewh₂-,' meaning 'to notice, to pay attention to.'
元の意味: The original meaning was likely related to perceiving sounds, paying attention to them, and understanding them. The evolution shows a slight shift from active attention to the more passive reception of sound.
Indo-European -> Germanic -> North Germanic -> Old Norse -> Danish文化的な背景
There are no particular sensitivities associated with the word 'høre' itself. However, discussions about hearing loss or auditory impairments should be handled with respect and care.
The direct translation 'to hear' is very close, making it an easy concept for English speakers. The main challenge lies in distinguishing it from 'to listen' ('lytte').
Summary
The Danish verb 'høre' directly translates to 'to hear' and refers to the passive reception of sound. It's a fundamental verb for describing what you perceive with your ears in everyday life, from music to everyday noises.
- Høre means to hear, the basic act of perceiving sound.
- It's a fundamental Danish verb used for everyday auditory experiences.
- Distinguish it from 'lytte' (to listen), which implies active attention.
- Common in conversations, media, and general descriptions of sound.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
generalの関連語
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1決定的な、または極めて重要な。物事の結果を左右する要素を指します。
afholde
B2会議や選挙などの公式な行事を開催する、または執り行う。
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2位置や経路をマークまたは表示すること。「ハイキングコースは赤い標識でマークされています。」
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1物事やプロセスを正式に終了させること。
afsløre
B2秘密にされていたことを明らかにする、あるいは公開する。「彼はついに秘密を明かした」や「明日、その像が公開される」。