心配を伝える:〜なのが心配だ (Preocupar)
Grammar Rule in 30 Seconds
When you express worry or emotion about an action, use the subjunctive mood in the following clause.
- Use 'Me preocupa que' + subjunctive verb: Me preocupa que llegues tarde.
- The subject of the first verb must be different from the second: Me preocupa que tú no estudies.
- If there is no 'que' and no change of subject, use the infinitive: Me preocupa llegar tarde.
Overview
preocupar は、B1レベルの学習者が避けて通れない非常に重要な表現です。この動詞の最大の特徴は、英語や日本語の「私は~を心配する」という主語を主体とした構造ではなく、gustar 動詞と同様の「逆転構造」をとることです。つまり、心配の種(原因)が主語になり、心配している本人は間接目的語として扱われます。日本語の「~が私を心配させる」という直訳に近い感覚ですが、スペイン語ではこれが日常会話の基本です。preocupar の後に que を伴って節が続く場合、後ろの動詞は必ず「接続法(subjunctive)」にならなければなりません。これは、スペイン語が「事実」と「感情・主観」を文法的に厳密に区別しているためです。日本語では「彼が遅刻するのが心配だ」と言うとき、文法的な変化は起きませんが、スペイン語では「心配という感情」が後ろの動詞を接続法に変えるトリガーとなります。この感覚を身につけることは、単なる単語の暗記を超え、スペイン語的な思考回路を構築する第一歩です。日々の生活の中で、SNSで友人の投稿を見て「心配だな」と思ったり、会社でプロジェクトの進捗を懸念したりする際、この構造を使いこなすことで、あなたのスペイン語は格段に自然で洗練されたものになります。preocupar の構造を理解する鍵は、日本語の文法との比較にあります。日本語では「私は試験を心配している」と、動作主(私)が主体となります。しかし、スペイン語では「試験が私を心配させる(El examen me preocupa)」という構造が基本です。ここで、心配している人(私)は間接目的語 me となり、心配の原因(試験)が文の主語となります。この「感情の対象が主語になる」という感覚は、日本語の「~が気になる」「~が気がかりだ」という表現に近いかもしれません。preocupar que... の後ろに節が来る場合、なぜ接続法が必要なのでしょうか。それは、preocupar が「感情・主観」を表す動詞だからです。スペイン語において、客観的な事実(直説法)と、話し手の主観的な反応や感情(接続法)は明確に分けられます。que 以下に続く内容は、単なる事実の報告ではなく、話し手の「心配」という感情が投影された対象であるため、接続法というフィルターを通す必要があります。me | 私に | 心配している人 |te | 君に | 心配している人 |le | 彼・彼女・あなたに | 心配している人 |nos | 私たちに | 心配している人 |os | 君たちに | 心配している人 |les | 彼ら・彼女ら・あなた方に | 心配している人 |preocupar の前に置かれます。動詞の活用は、後ろに来る「心配の原因」が単数か複数かによって決まります。例えば Me preocupa tu salud(君の健康が心配だ)では tu salud が単数なので preocupa となりますが、Me preocupan tus notas(君の成績が心配だ)では tus notas が複数なので preocupan となります。節を伴う場合は、その節全体が「単数」の主語として扱われるため、常に preocupa を使います。preocupar を使った文の構成パターンを整理します。大きく分けて「名詞が原因の場合」と「節が原因の場合」の2つがあります。間接目的語代名詞 + preocupar (活用) + 名詞Me | preocupa | el examen | 試験が心配だ |Nos | preocupan | los resultados | 結果が心配だ |間接目的語代名詞 + preocupa + que + 接続法動詞que 以降の動詞が接続法現在になります。例えば「君が来ないのが心配だ」は Me preocupa que no vengas となります。Hablar (-ar) | Comer (-er) | Vivir (-ir) |yo | hable | coma | viva |tú | hables | comas | vivas |él/ella | hable | coma | viva |nosotros | hablemos | comamos | vivamos |ellos | hablen | coman | vivan |- 1他人の行動や状況に対する懸念:
Me preocupa que llegues tarde(君が遅刻するのが心配だ)。これは、相手の身を案じているというニュアンスが含まれます。 - 2未来の不確実な出来事:
Nos preocupa que no llueva este mes(今月雨が降らないことが心配だ)。農作物のことや天候など、自分ではコントロールできないことへの不安を表します。 - 3社会的な問題や状況:
Le preocupa que la situación económica empeore(彼は経済状況が悪化することを心配している)。ニュースや社会情勢について自分の意見を述べる際、非常に自然な響きになります。
- 1直説法を使ってしまう:
Me preocupa que él viene tardeと言ってしまうミスです。これは日本語の「彼が遅刻してくることが心配だ」をそのまま直訳しようとするためです。preocuparは感情の動詞なので、必ずvenga(接続法)にする必要があります。 - 2主語を間違える:
Yo preocupo por el examenという誤りです。これは英語のI worry about...に引きずられたミスです。スペイン語のpreocuparは「心配させる」という他動詞的な性質を持つため、自分を主語にせず、心配の対象を主語にする必要があります。 - 3動詞の活用ミス:
Me preocupa mis padresと言ってしまうケース。mis padresは複数なので、正しくはMe preocupan mis padresです。日本語には動詞の単複一致がないため、つい忘れがちですが、常に後ろの主語を確認する癖をつけましょう。
preocupar と似た表現に estar preocupado/a があります。これらを比較してみましょう。Me preocupa que... | 動詞構文 | 原因に焦点(~が心配だ) |Estoy preocupado/a por... | 状態表現 | 自分に焦点(私は心配している) |Estoy preocupado por el examen と言えば「私は試験のことで心配している(私の状態)」となり、Me preocupa el examen と言えば「試験が私を心配させている(試験の存在感)」というニュアンスの違いがあります。状況に応じて使い分けることが重要です。preocupar は常に接続法を使いますか?que を伴う節が続く場合は常に接続法です。ただし、名詞が直接来る場合は接続法は不要です。Me preocupaba que no vinieras(あなたが来なかったことが心配だった)のように、主節を線過去にし、従属節を接続法半過去にします。gustar と同じ構造と聞きましたが、他にもありますか?interesar(興味がある)、molestar(迷惑だ)、encantar(大好きだ)なども同様の逆転構造をとります。これらをセットで覚えると効率的です。Conjugation of 'Preocupar'
| Subject | Singular (Thing) | Plural (Things) |
|---|---|---|
|
Yo
|
Me preocupa
|
Me preocupan
|
|
Tú
|
Te preocupa
|
Te preocupan
|
|
Él/Ella/Ud.
|
Le preocupa
|
Le preocupan
|
|
Nosotros
|
Nos preocupa
|
Nos preocupan
|
|
Vosotros
|
Os preocupa
|
Os preocupan
|
|
Ellos/Ellas/Uds.
|
Les preocupa
|
Les preocupan
|
Meanings
This structure is used to express personal feelings, anxiety, or concern regarding an action or event performed by someone else.
Expressing anxiety
To state that a situation causes you worry.
“Me preocupa que llueva mañana.”
“Le preocupa que su hijo no coma bien.”
Reference Table
| 代名詞 | 構文 | 接続法動詞 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
|
Me
|
preocupa que
|
vengas
|
あなたが来るのが心配です。
|
|
Te
|
preocupa que
|
llueva
|
雨が降るのが心配だね。
|
|
Le
|
preocupa que
|
pierda
|
彼/彼女が負けるのが心配です。
|
|
Nos
|
preocupa que
|
comas
|
あなたが(そんなものを)食べるのが心配です。
|
|
Os
|
preocupa que
|
salgan
|
あなたたちが出かけるのが心配です。
|
|
Les
|
preocupa que
|
gaste
|
彼/彼女がお金を使うのが心配です。
|
フォーマル度スペクトル
Me preocupa su situación. (Concern for someone)
Me preocupa que estés bien. (Concern for someone)
Me preocupa que te pase algo. (Concern for someone)
Me raya que te pase algo. (Concern for someone)
「Preocupar」のきっかけ
ソーシャルメディア
- likes likes
- comentarios comments
日常生活
- dinero money
- salud health
テクノロジー
- batería battery
- conexión connection
「Preocupar」の後の直接法 vs. 接続法
文の作り方
ある物事について心配していますか?
他の誰かがその行動をしていますか?
よく使う接続法の語尾
-AR動詞(Eに変わる)
- • Hable
- • Compre
- • Baile
-ER/-IR動詞(Aに変わる)
- • Coma
- • Viva
- • Beba
レベル別の例文
Me preocupa que tú no comas.
I worry that you don't eat.
Me preocupa que él no venga.
I worry that he isn't coming.
Me preocupa que llueva.
I worry that it will rain.
Me preocupa que estés triste.
I worry that you are sad.
Me preocupa que no tengamos tiempo.
I worry that we don't have time.
Le preocupa que su perro se escape.
He worries that his dog will escape.
Nos preocupa que ellos lleguen tarde.
We worry that they will arrive late.
Me preocupa que no me llames.
I worry that you won't call me.
Me preocupa que la situación económica sea inestable.
I worry that the economic situation is unstable.
Le preocupa que sus hijos no estudien lo suficiente.
She worries that her children don't study enough.
Me preocupa que no hayamos terminado el informe.
I worry that we haven't finished the report.
Nos preocupa que no se tomen medidas urgentes.
We worry that urgent measures aren't being taken.
Me preocupa que, a pesar de los esfuerzos, no se logre el objetivo.
I worry that, despite the efforts, the goal won't be achieved.
Le preocupa que su decisión haya sido malinterpretada.
He worries that his decision has been misinterpreted.
Nos preocupa que el cambio climático afecte a las futuras generaciones.
We worry that climate change will affect future generations.
Me preocupa que no se valore el trabajo realizado.
I worry that the work done isn't valued.
Me preocupa que la ambigüedad de sus palabras genere malentendidos innecesarios.
I worry that the ambiguity of his words will generate unnecessary misunderstandings.
Le preocupa que la falta de consenso dificulte la implementación del proyecto.
He worries that the lack of consensus will hinder the project's implementation.
Nos preocupa que la sociedad no sea consciente de los riesgos latentes.
We worry that society isn't aware of the latent risks.
Me preocupa que se haya subestimado la magnitud del problema.
I worry that the magnitude of the problem has been underestimated.
Me preocupa que, en última instancia, el pragmatismo prevalezca sobre los valores éticos.
I worry that, ultimately, pragmatism will prevail over ethical values.
Le preocupa que la inercia institucional impida cualquier reforma significativa.
He worries that institutional inertia will prevent any significant reform.
Nos preocupa que la desinformación se haya arraigado tan profundamente en el discurso público.
We worry that misinformation has become so deeply rooted in public discourse.
Me preocupa que la celeridad con la que se toman las decisiones comprometa la calidad del resultado.
I worry that the speed with which decisions are made will compromise the quality of the result.
間違えやすい
Learners mix up certainty and emotion.
Learners use subjunctive when the subject is the same.
Learners mix up the verb and the adjective.
よくある間違い
Me preocupa que tú vienes.
Me preocupa que tú vengas.
Preocupo que tú vengas.
Me preocupa que tú vengas.
Me preocupa que tú no estudias.
Me preocupa que tú no estudies.
Me preocupa que él es tarde.
Me preocupa que él llegue tarde.
Me preocupa que yo llego tarde.
Me preocupa llegar tarde.
Nos preocupan que ellos no vienen.
Nos preocupa que ellos no vengan.
Me preocupa que ellos no saben.
Me preocupa que ellos no sepan.
Me preocupa que él ha venido.
Me preocupa que él haya venido.
Me preocupa que él vendría.
Me preocupa que él venga.
Me preocupa que el hecho de que él viene.
Me preocupa que él venga.
Me preocupa que la situación es tal que...
Me preocupa que la situación sea tal que...
Me preocupa que se ha hecho.
Me preocupa que se haya hecho.
Me preocupa que ellos no hubieran ido.
Me preocupa que no hayan ido.
Me preocupa que la gente no sabe.
Me preocupa que la gente no sepa.
文型パターン
Me preocupa que ___ (tú/hacer) tarde.
Nos preocupa que el proyecto no ___ (ser) suficiente.
Me preocupa que ellos no ___ (tener) dinero.
Me preocupa que la situación ___ (empeorar).
Real World Usage
Me preocupa que no me escribas.
Me preocupa que el equipo no esté listo.
Me preocupa que perdamos el vuelo.
Me preocupa que la gente no entienda el mensaje.
Me preocupa que la comida llegue fría.
Me preocupa que mi hijo no coma bien.
「Gustar」と同じように考えよう
「Yo」の落とし穴
スペインとラテンアメリカ
Smart Tips
Pause and think: is the subject changing?
Don't use 'que', use the infinitive.
Use the subjunctive to show professional concern.
If the main verb is present, use present subjunctive.
発音
Stress on 'preocupa'
The stress is on the 'u' (pre-o-CU-pa).
Concerned tone
Me preocupa que... (falling intonation)
Shows genuine worry.
暗記しよう
記憶術
Pre-O-Cup-Ar: Put the 'O' (Emotion) in the 'Cup' (Subjunctive).
視覚的連想
Imagine a cup labeled 'Subjunctive'. When you feel worried, you pour your emotion into that cup, and the verb inside changes shape.
Rhyme
When you worry, don't be sure, use the subjunctive to be pure.
Story
Maria is worried about her cat. She says, 'Me preocupa que mi gato no coma'. Because she is worried, the verb 'comer' becomes 'coma'. If she were just talking about herself, she would say 'Me preocupa comer', but since it's the cat, the subjunctive is required.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about things that worry you today using 'Me preocupa que'.
文化メモ
People often use 'Me raya' instead of 'Me preocupa' in very informal settings.
The use of 'Me preocupa' is standard, but 'Me da pendiente' is a common colloquial alternative.
They might use 'Me preocupa' but often with 'vos' conjugation.
From Latin 'praeoccupare', meaning to seize before.
会話のきっかけ
¿Qué es algo que te preocupa de tu trabajo?
¿Te preocupa que el clima cambie mucho?
¿Te preocupa que la tecnología nos controle?
¿Qué te preocupa más de viajar solo?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Me preocupa que tú no _______ (venir) a la fiesta.
心配を表現する正しい方法を選んでください:
Find and fix the mistake:
Me preocupa que mi hermano no trabaja.
Score: /3
練習問題
8 exercisesMe preocupa que tú ___ (llegar) tarde.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Me preocupa que ellos no tienen dinero.
Me preocupa que él estudia (change to subjunctive).
A: ¿Te preocupa el examen? B: Sí, me preocupa que ___ (ser) difícil.
Me / que / preocupa / llueva.
Me preocupa que tú ___ (hacer) eso.
Match 'Me preocupa que' to the correct mood.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesIt worries me that you are sick.
que / preocupa / Me / llegues / tarde
A nosotros _______ preocupa que no haya comida.
Te preocupa que ella no te llama.
ペアを合わせてください:
_______ preocupa que no tengamos internet.
Nos preocupa que el niño _______ ruido.
Me preocupan que tú no comas.
It worries them that we don't study.
que / llueva / preocupa / Nos / mañana
Score: /10
よくある質問 (8)
Because the thing that worries you is the subject. 'It worries me' = 'Me preocupa'.
No, when expressing emotion, the subjunctive is mandatory.
Use the infinitive: 'Me preocupa llegar tarde'.
Yes, use the imperfect subjunctive: 'Me preocupaba que vinieras'.
The grammar is the same, but colloquial expressions might vary.
No, it must be followed by a clause with a verb.
It is used in both contexts.
Look for the 'que' trigger after an emotive verb.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Je m'inquiète que + Subjonctif
The trigger is very similar in both languages.
Ich mache mir Sorgen, dass...
German does not have a subjunctive mood for this.
心配している (shinpai shiteiru)
No mood change.
أقلق من أن (aqlaq min anna)
No subjunctive mood change.
我担心 (wǒ dānxīn)
No conjugation.
I worry that...
Spanish requires the subjunctive.
Learning Path
Prerequisites
関連動画
Related Grammar Rules
〜という事実(el hecho de queと接続法)
### Overview スペイン語のC2レベルに達した学習者の皆さんは、単なる情報の伝達を超え、論理的かつ精緻な表現が求められるステ...
スペイン語の現在完了形接続法:「〜したことを願っています」
### Overview スペイン語の`Pretérito Perfecto de Subjuntivo`(現在完了接続法)は、B1レベルの学習者が表現の幅を広げるため...
過去の後悔:過去完了接続法 (hubiera)
### Overview スペイン語学習において、B1レベルの壁となるのが「接続法」です。特に今回解説する『過去完了接続法(Pretérito...
恐怖の表現:「〜が怖い」(Dar miedo que + 接続法)
### Overview スペイン語を学習する上で、感情を表現する動詞の使い方は非常に重要です。日本語では「私は怖い」や「私は恐れて...
Ojaláで願う:「もし〜ならなあ」(不完了過去・過去完了)
### Overview スペイン語学習において、`ojalá` は単なる「願望」を伝える言葉を超えた、非常に感情的で奥深い表現です。日本語...