A1 Proverb ニュートラル

Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach.

A bird in the hand is worth two in the bush.

意味

It's better to hold onto something certain than risk it for something uncertain.

🌍

文化的背景

Reflects the value of 'Sicherheit' (security). Often used in political discourse regarding stability.

💡

Use it to give advice

It's a great way to sound wise.

意味

It's better to hold onto something certain than risk it for something uncertain.

💡

Use it to give advice

It's a great way to sound wise.

自分をテスト

Complete the proverb.

Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Dach

The proverb traditionally uses 'Dach'.

🎉 スコア: /1

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

1 問題
Complete the proverb. Fill Blank A1

Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Dach

The proverb traditionally uses 'Dach'.

🎉 スコア: /1

よくある質問

1 問

No, it's helpful advice.

関連フレーズ

🔗

Sicherheit geht vor

similar

Safety first

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!