Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach.
A bird in the hand is worth two in the bush.
意思
It's better to hold onto something certain than risk it for something uncertain.
文化背景
Reflects the value of 'Sicherheit' (security). Often used in political discourse regarding stability.
Use it to give advice
It's a great way to sound wise.
意思
It's better to hold onto something certain than risk it for something uncertain.
Use it to give advice
It's a great way to sound wise.
自我测试
Complete the proverb.
Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem ____.
The proverb traditionally uses 'Dach'.
🎉 得分: /1
视觉学习工具
练习题库
1 练习Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem ____.
The proverb traditionally uses 'Dach'.
🎉 得分: /1
常见问题
1 个问题No, it's helpful advice.
相关表达
Sicherheit geht vor
similarSafety first