Erinnern connects the present to the past through memory or external reminders.
30秒でわかる単語
- To bring something back into one's mind.
- Used reflexively to recall personal memories.
- Used transitively to remind someone else.
Überblick
'Erinnern' ist ein zentrales Verb im Deutschen, das eng mit dem menschlichen Gedächtnis verknüpft ist. Es stammt vom Wort 'inner' ab, was bedeutet, etwas wieder in sein Inneres zu holen. 2) Verwendungsmuster: Man unterscheidet zwischen der transitiven Form 'jemanden an etwas erinnern' (einen anderen an eine Aufgabe mahnen) und der reflexiven Form 'sich an etwas erinnern' (ein eigenes Gedächtnis abrufen). Die reflexive Form benötigt immer die Präposition 'an' gefolgt vom Akkusativ. 3) Häufige Kontexte: Es wird oft im Alltag genutzt, um Verabredungen zu bestätigen ('Ich erinnere dich daran') oder um über die Vergangenheit zu sprechen ('Ich erinnere mich an unsere Schulzeit'). Im formellen Bereich findet es Anwendung bei Fristen oder Terminen, die eingehalten werden müssen. 4) Vergleich: Während 'erinnern' den aktiven oder passiven Prozess des Gedächtnisabrufs beschreibt, fokussiert 'gedenken' auf eine feierliche oder respektvolle Erinnerung an verstorbene Personen oder historische Ereignisse. 'Sich entsinnen' ist ein gehobeneres Synonym für 'sich erinnern', das eher in der Literatur oder in formellen Texten verwendet wird.
例文
Ich erinnere mich an unseren ersten Schultag.
everydayI remember our first day of school.
Darf ich Sie an Ihren Termin erinnern?
formalMay I remind you of your appointment?
Erinnere mich bitte daran, Milch zu kaufen.
informalPlease remind me to buy milk.
Wir erinnern an die Opfer des Krieges.
academicWe commemorate the victims of the war.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Soweit ich mich erinnere
As far as I remember
Erinnerst du dich noch?
Do you still remember?
Das erinnert mich an...
That reminds me of...
よく混同される語
Gedenken is formal and often relates to solemn commemoration of people or events. Erinnern is the general term for memory.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The verb is neutral in register but takes on a formal tone when used as a reminder for deadlines. Always ensure the reflexive pronoun matches the subject (ich mich, du dich, er sich). The preposition 'an' is mandatory for the object.
よくある間違い
Beginners often forget the reflexive pronoun (e.g., 'Ich erinnere an den Tag' instead of 'Ich erinnere mich an den Tag'). Another mistake is using the wrong case after 'an', which must always be Akkusativ.
Tips
Use the preposition an consistently
Always remember that 'sich erinnern' requires 'an' + Akkusativ. Think of it as 'attaching' your memory to an event.
Do not confuse with remind
While 'remind' is 'erinnern', the reflexive 'sich erinnern' is specifically for your own personal memory. Mixing these up is a common error for English speakers.
Cultural importance of memory
In German culture, 'Erinnerungskultur' is a significant term regarding the historical responsibility for the past. It shows how deeply the verb is anchored in national identity.
語源
Derived from the Middle High German 'inneren', meaning to bring into the inside. It reflects the concept of retrieving something stored within the mind.
文化的な背景
The concept of 'Erinnerung' is central to German discourse, particularly regarding historical reflection. It is a word that carries both personal and collective weight.
覚え方のコツ
Think of 'inner' (inside). You are bringing a thought from the inside of your mind to the surface.
よくある質問
4 問'Erinnern' ohne Reflexivpronomen bedeutet, jemanden anders an etwas zu mahnen. 'Sich erinnern' bedeutet, dass man selbst ein Gedächtnis an ein Ereignis hat.
Auf 'sich erinnern' folgt immer die Präposition 'an'. Danach steht das Objekt im Akkusativ.
Die reflexive Form 'sich erinnern' kann absolut verwendet werden, wenn der Kontext klar ist. Meistens wird jedoch ein Objekt mit 'an' ergänzt.
Ja, 'erinnern' ist ein schwaches, regelmäßiges Verb. Es bildet das Präteritum mit '-te' und das Partizip Perfekt mit 'ge-...-t'.
自分をテスト
Ich ___ mich gerne an unsere Reise nach Italien.
Das Subjekt ist 'ich', daher muss die Endung '-e' gewählt werden.
スコア: /1
Summary
Erinnern connects the present to the past through memory or external reminders.
- To bring something back into one's mind.
- Used reflexively to recall personal memories.
- Used transitively to remind someone else.
Use the preposition an consistently
Always remember that 'sich erinnern' requires 'an' + Akkusativ. Think of it as 'attaching' your memory to an event.
Do not confuse with remind
While 'remind' is 'erinnern', the reflexive 'sich erinnern' is specifically for your own personal memory. Mixing these up is a common error for English speakers.
Cultural importance of memory
In German culture, 'Erinnerungskultur' is a significant term regarding the historical responsibility for the past. It shows how deeply the verb is anchored in national identity.
例文
4 / 4Ich erinnere mich an unseren ersten Schultag.
I remember our first day of school.
Darf ich Sie an Ihren Termin erinnern?
May I remind you of your appointment?
Erinnere mich bitte daran, Milch zu kaufen.
Please remind me to buy milk.
Wir erinnern an die Opfer des Krieges.
We commemorate the victims of the war.
Related Content
関連語彙
emotionsの関連語
abgeneigt
B1何かを好きではなく、避けたいと思うさま。
ablehnend
B1何かや誰かを良く思っていない、拒否しているような態度を示す時に使います。
abneigen
B1誰かや何かに、嫌悪感や不快感を感じる様子です。
Abneigung
B1誰かや何かを好きではないと感じること、そしてしばしば避けるようになる気持ちのことだよ。
Abscheu
B1非常に強い嫌悪感や不快感のことです。
abscheuen
B1強い嫌悪感を伴って、何かや誰かをひどく憎むことです。
Ach!
A1びっくりしたときや、何かを急に理解したときに言う言葉だよ。
ach
A2驚きや納得、残念な気持ちを表す短い言葉。
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2寝ている間に怖い思いをする、とても悪い夢のことだよ。