erinnert
erinnert 30秒で
- Erinnert is a form of the verb erinnern, meaning to remember or to remind.
- It is often used reflexively with 'sich' to mean someone is remembering something.
- It can be used transitively to mean something or someone is reminding another person.
- It always requires the preposition 'an' followed by the accusative case for the object of memory.
The German word erinnert is a versatile and essential component of the German language, functioning as the third-person singular present, the second-person plural present, and the past participle of the verb erinnern. At its core, it revolves around the concept of memory and the act of bringing something back into one's conscious mind. For English speakers, it is vital to understand that erinnert covers two distinct conceptual territories: the internal act of remembering something yourself and the external act of someone or something reminding you of something else. This dual functionality makes it a high-frequency word in both casual conversation and formal writing. When used reflexively, as in er erinnert sich, it translates to 'he remembers.' When used transitively, as in das erinnert mich an..., it translates to 'that reminds me of...' Understanding this distinction is the first step toward mastery.
- The Reflexive Use
- In this context, the subject is performing the action of remembering upon themselves. It requires a reflexive pronoun (mich, dich, sich, uns, euch, sich) and almost always the preposition 'an' followed by the accusative case. For example, 'Er erinnert sich an den Sommer' means 'He remembers the summer.'
Mein Großvater erinnert sich oft an seine Kindheit in Berlin.
Beyond the reflexive, the transitive use is equally common. This is when an object or a person triggers a memory. In English, we say 'This song reminds me of you.' In German, the structure is very similar: 'Dieses Lied erinnert mich an dich.' Here, the song is the subject doing the 'reminding,' and 'mich' is the person being reminded. This nuance is crucial because English uses two different verbs ('remember' and 'remind'), whereas German uses the same verb erinnern with different grammatical constructions. This often leads to confusion for beginners, but once you grasp the role of the reflexive pronoun, the logic becomes clear. The word erinnert is also the past participle used in the Perfekt tense, which is the most common way to talk about the past in spoken German. 'Ich habe mich erinnert' means 'I remembered.'
- The Transitive Use
- This occurs when something external causes a memory to surface. It does not use a reflexive pronoun for the subject, but rather an object pronoun for the person being reminded. 'Das Bild erinnert mich an unseren Urlaub' (The picture reminds me of our vacation).
Der Geruch von frischem Brot erinnert sie an ihre Großmutter.
In professional settings, erinnert is frequently used in the context of reminders. A boss might say, 'Ich habe ihn an den Termin erinnert' (I reminded him of the appointment). Here, it functions as a proactive nudge. In cultural discussions, you might hear it when comparing works of art or literature: 'Dieser Film erinnert stark an die Werke von Hitchcock' (This film strongly reminds one of the works of Hitchcock). The word carries a sense of connection across time and space, linking the present moment to a past experience or a known reference point. It is not just about factual recall but often about emotional resonance. When someone says 'Das erinnert mich an etwas,' they are often on the verge of sharing a story or an insight, making it a powerful conversational bridge.
- The Past Participle
- As a past participle, 'erinnert' is used with the auxiliary verb 'haben'. 'Hast du dich an den Namen erinnert?' (Did you remember the name?). It is also used in the passive voice or as an adjective in specific contexts, though less frequently.
Niemand hat mich an die Hausaufgaben erinnert.
Ihr erinnert euch sicher noch an die alten Zeiten.
Finally, it is worth noting that erinnert is used in various idiomatic expressions and common collocations. For instance, 'jemanden an seine Pflichten erinnern' (to remind someone of their duties) is a common phrase in legal or formal contexts. The word is deeply embedded in the German 'Erinnerungskultur' (culture of remembrance), which refers to the way the nation deals with its historical past. In this sense, erinnert is not just a personal verb but a societal one, used to ensure that important historical lessons are not forgotten. Whether you are talking about a forgotten umbrella or a significant historical event, erinnert is the linguistic tool that bridges the gap between the 'then' and the 'now'.
Using erinnert correctly requires a firm grasp of German sentence structure, particularly regarding reflexive verbs and prepositional objects. Because erinnert can be a present tense verb or a past participle, its position in the sentence changes depending on the tense you are using. In the present tense, it typically occupies the second position in a main clause. For example: 'Er erinnert sich an das Versprechen.' Here, the subject 'Er' is followed by the verb, then the reflexive pronoun 'sich', and finally the prepositional phrase 'an das Versprechen'. If you are asking a question, the verb moves to the first position: 'Erinnert er sich an mich?' (Does he remember me?).
- Reflexive Present Tense
- Subject + erinnert + reflexive pronoun + an + Accusative. Example: 'Sie erinnert sich an den Vorfall.' (She remembers the incident.)
Der Lehrer erinnert die Schüler an die Prüfung.
When using erinnert as a past participle in the Perfekt tense, it moves to the very end of the sentence. The auxiliary verb haben takes the second position. For example: 'Ich habe mich an den Weg erinnert.' (I remembered the way). This 'sentence bracket' (Satzklammer) is a fundamental feature of German grammar that learners must internalize. It is also important to note that when erinnert is used transitively (to remind someone), the person being reminded is in the accusative case. 'Ich erinnere dich an dein Wort' (I remind you of your word). Here, 'dich' is the direct object. If you want to say 'You (plural) remind me of my brother,' you would say: 'Ihr erinnert mich an meinen Bruder.'
- Transitive Present Tense
- Subject + erinnert + Object + an + Accusative. Example: 'Das Foto erinnert mich an den Urlaub.' (The photo reminds me of the vacation.)
Hat er dich an das Treffen erinnert?
Another layer of complexity arises when using 'da-compounds' with erinnert. If you want to say 'I remember that...' or 'That reminds me of the fact that...', you use daran. For example: 'Er erinnert mich daran, dass wir noch Brot kaufen müssen.' (He reminds me [of the fact] that we still need to buy bread). The 'da-' prefix acts as a placeholder for the entire following clause. This is a very common construction in B1 and B2 level German. Similarly, 'Ich erinnere mich daran' means 'I remember that.' Without the 'daran', the sentence would feel incomplete to a native speaker. Mastery of these structures allows for much more complex and natural-sounding communication.
- Using 'daran'
- Used to link the verb to a subordinate clause starting with 'dass' or an infinitive clause. Example: 'Sie erinnert ihn daran, den Müll rauszubringen.'
Er erinnert sich gern daran, wie sie sich kennengelernt haben.
Finally, consider the use of erinnert in the passive voice, which is less common but possible in formal contexts: 'Es wurde daran erinnert, dass...' (It was reminded that...). More frequently, you will see it in the second person plural: 'Ihr erinnert euch doch an mich, oder?' (You remember me, right?). This is a common way to re-establish a connection with a group of people. Whether you are using it to describe a cognitive process or a social interaction, the key is to always keep track of who is remembering (reflexive) and what is being remembered (prepositional object with 'an'). Practice these patterns until they become second nature, and you will find erinnert to be one of the most useful verbs in your German repertoire.
The word erinnert is ubiquitous in German-speaking life, echoing through various social, professional, and cultural spheres. In everyday conversation, you will hear it most often in the context of nostalgia or shared history. Friends sitting at a café might say, 'Das erinnert mich an unsere Schulzeit' (That reminds me of our school days) as they look at an old photo or hear a particular song. It serves as a trigger for storytelling, opening the door to 'Weißt du noch?' (Do you still remember?) moments. In these settings, the word is often spoken with a soft, reflective intonation, emphasizing the emotional connection to the past.
- Daily Life & Nostalgia
- Used when sensory inputs (smells, sounds, sights) trigger memories. It is the bridge between the present moment and a past experience.
Dieser Kuchen erinnert mich an den von meiner Oma.
In the workplace, erinnert takes on a more functional, administrative tone. It is the language of deadlines, meetings, and obligations. You might receive an email that starts with, 'Ich möchte Sie daran erinnern, dass...' (I would like to remind you that...). Or a colleague might say in a meeting, 'Das erinnert mich daran, dass wir noch das Budget besprechen müssen' (That reminds me that we still need to discuss the budget). In this context, it is a tool for organization and accountability. The past participle form is also common in follow-up emails: 'Wie bereits erinnert...' (As already reminded...), though this is quite formal. More likely, you'll hear 'Ich habe Sie bereits daran erinnert.'
- Professional Context
- Used for reminders about tasks, deadlines, and appointments. It is often paired with 'daran' and a 'dass' clause.
Der Chef erinnert uns ständig an die Abgabefrist.
The cultural and political landscape of Germany, Austria, and Switzerland also heavily utilizes erinnert. The concept of 'Erinnerungskultur' (remembrance culture) is central to German identity, particularly regarding the events of the 20th century. News broadcasts, documentaries, and political speeches frequently use the word when discussing the importance of not forgetting historical atrocities. You might hear a politician say, 'Dieses Denkmal erinnert uns an die Opfer' (This monument reminds us of the victims). Here, the word carries a heavy, moral weight, emphasizing the duty of a society to keep certain memories alive for the sake of the future. It is a word that connects the individual's memory to the collective conscience of the nation.
- Cultural & Historical
- Used in the context of monuments, anniversaries, and historical education. It implies a moral obligation to remember.
Das Mahnmal erinnert an die dunklen Kapitel der Geschichte.
Finally, in the world of art and criticism, erinnert is used to draw parallels between different works. A book reviewer might write, 'Der Schreibstil erinnert an Thomas Mann' (The writing style reminds one of Thomas Mann). In this sense, it is a tool for categorization and comparison. It helps the audience understand a new piece of work by relating it to something they already know. Whether it is a casual remark about a friend's resemblance to a celebrity ('Du erinnerst mich an einen Schauspieler') or a deep philosophical discussion about the nature of time, erinnert is the linguistic thread that weaves through the tapestry of German life, linking past and present in every sentence.
One of the most frequent hurdles for English speakers learning to use erinnert is the confusion between 'remembering' and 'reminding.' In English, these are two distinct verbs. In German, they are both covered by erinnern, with the distinction made through the use of reflexive pronouns. A common mistake is saying 'Ich erinnere das' (I remember that) instead of the correct reflexive form 'Ich erinnere mich an das.' Without the 'mich,' the sentence sounds like you are reminding the object 'das' of something, which makes no sense. Always remember: if you are the one doing the remembering, you need that reflexive pronoun!
- Mistake 1: Omitting the Reflexive Pronoun
- Incorrect: 'Er erinnert den Namen.' Correct: 'Er erinnert sich an den Namen.' (He remembers the name.)
Falsch: Ich erinnere mich nicht das Wort. Richtig: Ich erinnere mich nicht an das Wort.
Another major pitfall is the preposition. Many learners try to use 'von' or 'über' because they are translating directly from English ('remind of' or 'remember about'). However, erinnern strictly takes the preposition an. Furthermore, this 'an' must be followed by the accusative case. Using the dative case here is a very common error even for intermediate learners. For example, saying 'an dem Urlaub' (dative) instead of 'an den Urlaub' (accusative). Remember that 'an' is a two-way preposition, but with erinnern, it is always accusative because it refers to a mental 'direction' toward a memory.
- Mistake 2: Wrong Preposition or Case
- Incorrect: 'Erinnert mich von ihm.' Correct: 'Erinnert mich an ihn.' (Reminds me of him.) Incorrect: 'Ich erinnere mich an meinem Vater.' Correct: 'Ich erinnere mich an meinen Vater.'
Falsch: Das erinnert mich zu gestern. Richtig: Das erinnert mich an gestern.
A third common mistake involves the word erinnert as a past participle. Because it looks like the third-person singular present, learners sometimes forget to use the auxiliary verb haben. 'Ich mich erinnert' is incorrect; it must be 'Ich habe mich erinnert.' Additionally, learners often confuse erinnern with merken or behalten. While erinnern is about the act of recall, merken is about the act of noticing or memorizing ('Ich merke mir das' - I will remember/memorize that for later). If you want to say 'I will remember that,' you should use merken, not erinnern. Using erinnern implies you are already looking back at it.
- Mistake 3: Confusing 'Erinnern' with 'Merken'
- Use 'merken' for things you want to keep in mind for the future. Use 'erinnern' for things you are pulling from the past. 'Ich muss mir das merken' vs 'Ich erinnere mich an das.'
Falsch: Ich erinnere mir die Telefonnummer. Richtig: Ich merke mir die Telefonnummer.
Lastly, be careful with the word order in subordinate clauses. Since erinnert is often used with 'dass' or 'ob' clauses, it frequently ends up at the very end of the sentence. 'Ich weiß nicht, ob er sich an mich erinnert.' Putting the verb earlier in the clause is a common mistake for those used to English word order. Similarly, when using 'daran,' make sure it is placed correctly before the comma. 'Er hat mich daran erinnert, dass...' is the standard structure. Forgetting the 'da-' compound makes the sentence feel 'naked' to a native ear. By avoiding these common traps, you will communicate much more clearly and sound like a more advanced speaker.
While erinnert is the most common way to express memory and reminders, German offers a rich palette of synonyms and related terms that can add precision and flavor to your speech. Depending on the register and the specific nuance you want to convey, you might choose a different word. For example, sich entsinnen is a more formal, slightly old-fashioned synonym for sich erinnern. You might find it in literature or formal speeches. It conveys a sense of deep, perhaps slightly difficult, recollection. 'Ich kann mich dessen nicht entsinnen' (I cannot recall that) uses the genitive case, which adds to its formal character.
- Erinnern vs. Entsinnen
- 'Erinnern' is the standard, everyday word. 'Entsinnen' is elevated, formal, and often takes the genitive case. It suggests a more effortful act of memory.
Er erinnert sich an das Detail. (Neutral) / Er entsinnt sich des Details. (Formal)
Another important alternative is mahnen. While erinnern can mean to remind someone of a task, mahnen is much stronger. It means to warn or to urge someone solemnly. If a bill is overdue, you receive a 'Mahnung' (a reminder/warning), not just an 'Erinnerung.' In a historical context, a monument might 'mahnen' us to never let such things happen again. It carries a moral or urgent weight that erinnern lacks. Similarly, gedenken is used for formal commemoration, especially of the dead. 'Wir gedenken der Opfer' (We commemorate the victims) is much more appropriate for a memorial service than 'Wir erinnern uns an die Opfer.'
- Erinnern vs. Mahnen
- 'Erinnern' is a neutral reminder. 'Mahnen' is a serious warning or an urgent call to action. You remind someone of a meeting, but you 'mahne' them to be careful.
Das Schild erinnert an die Parkregeln. / Das Schild mahnt zur Vorsicht.
For the transitive sense of 'reminding,' you can also use the phrase jemandem etwas ins Gedächtnis rufen. This is a bit more descriptive and idiomatic. It literally means 'to call something into someone's memory.' It is often used when you want to emphasize the effort of making someone remember something they have forgotten. On the other hand, if something just happens to pop into your head, you might use einfallen. 'Mir fällt gerade ein...' (It just occurred to me / I just remembered...). This is very common in spoken German when you suddenly remember something you need to do or say. It is more spontaneous than sich erinnern.
- Erinnern vs. Einfallen
- 'Sich erinnern' is often a conscious look back. 'Einfallen' is a sudden, spontaneous thought or memory that 'falls into' your mind. 'Mir ist sein Name wieder eingefallen.'
Ich erinnere mich an das Passwort. / Mir fällt das Passwort wieder ein.
Finally, consider the word behalten, which means 'to keep' or 'to retain.' When used with 'im Kopf' or 'im Gedächtnis,' it means to keep something in mind. 'Behalte das im Hinterkopf' (Keep that in the back of your mind) is a common way to tell someone to remember something for future use. While erinnert is the workhorse of German memory verbs, knowing these alternatives allows you to navigate different social situations with greater nuance, from the solemnity of a memorial to the casual 'aha!' moment of a sudden realization.
How Formal Is It?
豆知識
The root 'inner' is the same as the English word 'inner'. So, when you 'erinnern' something, you are literally 'inner-ing' it again in your mind.
発音ガイド
- Stressing the first syllable (ER-innert).
- Pronouncing the 'er' like the English 'her'.
- Swallowing the final 't'.
- Making the 'i' too long (like 'ee').
- Pronouncing the double 'n' as a single 'n' with a long preceding vowel.
難易度
Easy to recognize, but context is needed to know if it's present tense or a past participle.
Difficult due to the reflexive pronoun and the mandatory 'an + Accusative' structure.
Requires quick thinking to place the reflexive pronoun and preposition correctly.
Generally clear, but can be confused with other 'er-' verbs in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Reflexive Verbs with Prepositions
Ich erinnere mich an (Accusative) dich.
Two-Way Prepositions (Wechselpräpositionen)
With 'erinnern', 'an' is always Accusative.
Da-Compounds
Ich erinnere mich daran, dass...
Sentence Bracket (Satzklammer)
Ich habe mich an ihn erinnert.
Subordinate Clause Word Order
...weil er sich an mich erinnert.
レベル別の例文
Er erinnert sich an den Hund.
He remembers the dog.
Uses 'sich' (reflexive) and 'an' + Accusative.
Das Foto erinnert mich an Berlin.
The photo reminds me of Berlin.
Transitive use: Something reminds someone.
Erinnert ihr euch an den Namen?
Do you (plural) remember the name?
2nd person plural present tense.
Sie erinnert sich an die Schule.
She remembers the school.
3rd person singular reflexive.
Das Lied erinnert mich an dich.
The song reminds me of you.
Direct object 'mich' and 'an dich'.
Erinnert er sich an das Haus?
Does he remember the house?
Question form with verb in first position.
Ich habe mich an das Buch erinnert.
I remembered the book.
Perfekt tense with past participle 'erinnert'.
Erinnert euch an das Wasser!
Remember the water!
Imperative (plural) form.
Ich habe mich gestern an deinen Geburtstag erinnert.
I remembered your birthday yesterday.
Perfekt tense with time expression 'gestern'.
Erinnert dich dieser Film an etwas?
Does this movie remind you of something?
Transitive question with 'dich' (accusative).
Wir haben uns an den alten Lehrer erinnert.
We remembered the old teacher.
Reflexive plural 'uns' and 'an den' (masculine accusative).
Er erinnert seine Mutter an den Termin.
He reminds his mother of the appointment.
Transitive use: subject reminds an object.
Erinnert ihr euch noch an unseren Urlaub?
Do you still remember our vacation?
Use of 'noch' to mean 'still'.
Sie hat sich nicht an den Weg erinnert.
She didn't remember the way.
Negative Perfekt tense.
Das Wetter erinnert mich an den Herbst.
The weather reminds me of autumn.
Sensory trigger for a memory.
Erinnert er sich an seine erste Wohnung?
Does he remember his first apartment?
Reflexive question about a past location.
Er erinnert mich ständig daran, dass ich Sport machen soll.
He constantly reminds me that I should do sports.
Use of 'daran' to introduce a 'dass' clause.
Ich erinnere mich lebhaft an unseren ersten gemeinsamen Abend.
I vividly remember our first evening together.
Adverb 'lebhaft' adds nuance to the memory.
Das erinnert mich sehr an eine Geschichte, die ich mal gelesen habe.
That reminds me very much of a story I once read.
Transitive use with a relative clause.
Hast du dich an das Passwort erinnert, oder musst du es suchen?
Did you remember the password, or do you have to look for it?
Perfekt tense in a choice question.
Er erinnert sich kaum noch an die Zeit vor dem Krieg.
He hardly remembers the time before the war.
Use of 'kaum noch' (hardly anymore).
Diese Musik erinnert mich an meine Zeit in Paris.
This music reminds me of my time in Paris.
Abstract trigger (music) for a memory.
Niemand hat mich an die wichtige Besprechung erinnert.
Nobody reminded me of the important meeting.
Negative transitive use in Perfekt.
Erinnert ihr euch daran, was der Chef gestern gesagt hat?
Do you remember what the boss said yesterday?
'daran' followed by a 'was' clause.
Soweit ich mich erinnere, war die Deadline für Freitag angesetzt.
As far as I remember, the deadline was set for Friday.
Introductory phrase 'Soweit ich mich erinnere'.
Das Gebäude erinnert in seinem Stil an die Architektur der Renaissance.
The building's style reminds one of Renaissance architecture.
Formal transitive use for stylistic comparison.
Ich möchte Sie höflich daran erinnern, dass die Rechnung noch offen ist.
I would like to politely remind you that the invoice is still open.
Formal 'Sie' and 'daran erinnern, dass'.
Er hat sich erst spät an seine eigentlichen Ziele erinnert.
He only remembered his actual goals late in life.
Reflexive use with abstract objects (goals).
Dieses Aroma erinnert mich unweigerlich an den Garten meiner Kindheit.
This aroma inevitably reminds me of the garden of my childhood.
Use of the strong adverb 'unweigerlich'.
Man wird oft erst durch Krisen an das erinnert, was wirklich zählt.
One is often only reminded of what really matters through crises.
Passive voice: 'wird... erinnert'.
Erinnert euch bitte daran, die Fenster zu schließen, bevor ihr geht.
Please remember to close the windows before you leave.
Imperative with 'daran' and an infinitive clause.
Sein Verhalten erinnert mich sehr an das seines Vaters.
His behavior reminds me very much of his father's.
Comparison of behavior using 'an das' (genitive reference).
Die Ausstellung erinnert eindringlich an die Schrecken des Totalitarismus.
The exhibition poignantly reminds one of the horrors of totalitarianism.
Formal use with abstract, historical themes.
Es ist wichtig, dass wir uns immer wieder an unsere Grundwerte erinnern.
It is important that we repeatedly remember our core values.
Reflexive use in a 'dass' clause with abstract objects.
Das Werk erinnert in seiner Komplexität an die späten Sinfonien Mahlers.
The work's complexity reminds one of Mahler's late symphonies.
Academic comparison of artistic works.
Ich erinnere mich nur vage daran, dieses Dokument jemals unterzeichnet zu haben.
I only vaguely remember ever having signed this document.
'daran' followed by an infinitive construction in the past.
Die Politik erinnert die Bürger an ihre Eigenverantwortung.
Politics reminds citizens of their individual responsibility.
Transitive use in a sociopolitical context.
Manche Gerüche sind so prägnant, dass man sich sofort an ferne Orte erinnert fühlt.
Some smells are so striking that one immediately feels reminded of distant places.
Reflexive 'sich... erinnert fühlen' (to feel reminded).
Erinnert euch an die Worte des Dichters, wenn ihr an der Zukunft zweifelt.
Remember the poet's words when you doubt the future.
Elevated imperative use.
Die Ruinen erinnern an die einstige Pracht der Stadt.
The ruins remind one of the city's former splendor.
Subject is an inanimate object triggering historical memory.
Sein Schreibstil erinnert an die lakonische Kürze Hemingways, ohne sie zu kopieren.
His writing style reminds one of Hemingway's laconic brevity without copying it.
Sophisticated literary critique.
Die kollektive Psyche erinnert sich oft nur an jene Mythen, die das eigene Weltbild stützen.
The collective psyche often only remembers those myths that support its own worldview.
Reflexive use in a psychological/sociological context.
Es wurde im Plenum mehrfach daran erinnert, dass die ethischen Richtlinien bindend sind.
It was repeatedly reminded in the plenary session that the ethical guidelines are binding.
Passive construction with 'daran' and a 'dass' clause.
Man erinnert sich der Verstorbenen in einer feierlichen Zeremonie.
One remembers the deceased in a solemn ceremony.
Reflexive use with the genitive case (elevated/formal).
Diese Melodie erinnert an eine Zeit, die es so vielleicht nie gegeben hat.
This melody reminds one of a time that perhaps never existed in that way.
Philosophical reflection on memory and nostalgia.
Erinnert euch der Tage, als wir noch voller Ideale waren.
Remember the days when we were still full of ideals.
Archaic/Poetic imperative with the genitive case.
Die Architektur erinnert unmissverständlich an die Ästhetik des Bauhauses.
The architecture unmistakably reminds one of the Bauhaus aesthetic.
Precise adverbial use in art history.
Ich erinnere mich nicht daran, jemals eine solche Respektlosigkeit erlebt zu haben.
I don't remember ever having experienced such disrespect.
Complex negation with 'daran' and perfect infinitive.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Used to introduce a statement when you are fairly sure but not 100% certain of a memory.
Wenn ich mich recht erinnere, haben wir uns schon einmal getroffen.
— A common conversational bridge used when something triggers a related thought or story.
Das erinnert mich an etwas, das mir letzte Woche passiert ist.
— A request for someone to give you a reminder later.
Ich vergesse das sonst. Erinnere mich bitte daran!
— Similar to 'if I remember correctly', used to qualify a statement based on memory.
Soweit ich mich erinnere, war der Laden gestern geschlossen.
— A simple, direct way to say you have no memory of something.
Tut mir leid, ich erinnere mich nicht an diesen Vorfall.
— Used to express how one feels about being reminded of something.
Es ist schmerzhaft, an den Verlust erinnert zu werden.
— A nostalgic phrase used when something evokes the past.
Dieses Lied erinnert mich an alte Zeiten in der Uni.
— A polite, formal way to remind someone of a fact or obligation.
Darf ich Sie daran erinnern, dass das Rauchen hier verboten ist?
— A general statement that people in general remember something.
Man erinnert sich noch heute an seinen großen Erfolg.
— Used when a memory is very clear and detailed.
Ich erinnere mich noch genau an jedes Wort, das sie sagte.
よく混同される語
Merken is to memorize for the future; erinnern is to recall from the past.
Behalten means to keep or retain; it is not the act of recalling.
The opposite of erinnern, but sometimes confused in sentence structure.
慣用句と表現
— While not using 'erinnert' directly, it relates to public memory and shaming. It means to denounce someone publicly.
Er wurde für seinen Fehler öffentlich an den Pranger gestellt.
figurative— To keep something in mind or remember it for the future.
Behalte diese Warnung bitte im Gedächtnis.
neutral— To give someone a hint to help them remember something.
Ich kann mich nicht erinnern. Hilf mir mal auf die Sprünge!
informal— To forget something completely over time.
Ich habe diese Sprache leider völlig aus dem Gedächtnis verloren.
neutral— To indulge in pleasant memories for a long time.
Wir saßen den ganzen Abend zusammen und schwelgten in Erinnerungen.
literary— To review or look back on events in one's mind.
Am Ende des Jahres lassen wir die Ereignisse Revue passieren.
neutral— To remind someone of their moral duties or conscience.
Der Vater redete seinem Sohn ins Gewissen.
neutral— To refresh one's memory about something forgotten.
Ich muss mein Gedächtnis vor der Prüfung noch einmal auffrischen.
neutral— To file something away and stop thinking about it (to forget/finish).
Dieses Problem können wir jetzt endlich ad acta legen.
formal— To no longer have something in one's immediate memory or focus.
Sorry, den Termin hatte ich gar nicht mehr auf dem Schirm.
informal間違えやすい
Both relate to memory.
Merken is the process of putting something into memory (memorizing). Erinnern is the process of taking something out of memory (recalling).
Ich merke mir die Nummer (I memorize it). Ich erinnere mich an die Nummer (I recall it).
Both involve keeping information.
Behalten means to keep something. In the context of memory, you 'behalten' something in your head so you don't forget it.
Ich kann mir Namen schlecht behalten.
Both mean to remember.
Einfallen is passive and spontaneous (it falls into your mind). Erinnern is often a more active or structured recall.
Mir fällt sein Name nicht ein.
Both involve mental effort.
Nachdenken is to think about or reflect on something. Erinnern is specifically about the past.
Ich denke über die Zukunft nach. Ich erinnere mich an die Vergangenheit.
Both involve familiarity.
Erkennen is to recognize something in front of you. Erinnern is to recall something not necessarily present.
Ich erkenne dich auf dem Foto. Ich erinnere mich an unser Treffen.
文型パターン
Ich erinnere mich an [Noun].
Ich erinnere mich an den Hund.
Ich habe mich an [Noun] erinnert.
Ich habe mich an den Film erinnert.
Das erinnert mich an [Noun].
Das erinnert mich an meinen Urlaub.
Ich erinnere mich daran, dass [Clause].
Ich erinnere mich daran, dass wir Brot brauchen.
Soweit ich mich erinnere, [Verb]...
Soweit ich mich erinnere, war er gestern hier.
Jemanden an seine [Noun] erinnern.
Er erinnert mich an meine Versprechen.
Sich lebhaft an [Noun] erinnert fühlen.
Ich fühle mich lebhaft an meine Jugend erinnert.
Sich [Genitive Noun] entsinnen/erinnern.
Er erinnert sich der alten Zeiten.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high. One of the top 500 most used verbs in German.
-
Ich erinnere den Namen.
→
Ich erinnere mich an den Namen.
You forgot the reflexive pronoun 'mich' and the preposition 'an'.
-
Das erinnert mich von meinen Urlaub.
→
Das erinnert mich an meinen Urlaub.
You used 'von' instead of the correct preposition 'an'.
-
Ich erinnere mich an dem Mann.
→
Ich erinnere mich an den Mann.
You used the dative case 'dem' instead of the accusative 'den'.
-
Ich merke mich an das.
→
Ich erinnere mich an das.
You confused 'merken' (memorize) with 'erinnern' (recall).
-
Er hat mich erinnert, dass...
→
Er hat mich daran erinnert, dass...
You forgot the 'da-compound' (daran) which is needed to link to the 'dass' clause.
ヒント
The Reflexive Rule
If you are the one remembering, you MUST use a reflexive pronoun. 'Ich erinnere mich', 'Du erinnerst dich', 'Er erinnert sich'. Never leave it out!
Always 'an'
Don't use 'von' or 'über'. The verb 'erinnern' is married to the preposition 'an'. Just like 'think of', it's 'erinnern an'.
Accusative Only
After 'an', always use the accusative case. 'An den Urlaub', 'an die Frau', 'an das Kind'. Dative is a common error to avoid.
Erinnern vs. Merken
Remember: 'Erinnern' is for the past (recalling). 'Merken' is for the future (memorizing). Don't mix them up!
Use 'daran'
When you want to say 'I remember that...', use 'Ich erinnere mich daran'. It sounds much more natural than just 'Ich erinnere mich'.
Sentence Bracket
In the past tense, 'erinnert' goes to the very end. 'Ich habe mich an ihn erinnert.' Keep that auxiliary 'haben' in position two.
Cultural Weight
Be aware that 'erinnern' can be a very serious word in Germany when talking about history. It's not just for small things.
Inner Memory
The word has 'inner' in it. Remembering is bringing something back to your inner mind. This helps you remember the spelling too.
Formal Reminders
In business, use 'Ich möchte Sie daran erinnern, dass...'. It's the standard polite way to nudge someone about a deadline.
Listen for 'sich'
When listening, the presence or absence of 'sich' tells you immediately if the person is remembering or reminding. It's the most important clue.
暗記しよう
記憶術
Think of the 'inner' part of 'erinnert'. To remember is to bring something back to your 'inner' self. Er-INNER-t.
視覚的連想
Imagine a small door in your forehead opening and a file being pulled from the 'inner' cabinet.
Word Web
チャレンジ
Try to write three sentences: one where you remember a person, one where a smell reminds you of a place, and one where you remind a friend to do something.
語源
The word comes from the Middle High German 'erinnern', which was a causative form of 'inner' (inside). It literally meant 'to make something go inside' or 'to internalize'.
元の意味: To bring something into the inner mind or heart.
Germanic文化的な背景
Be mindful when using 'erinnern' in historical contexts in Germany, as it often refers to sensitive topics like WWII.
English speakers often struggle with the reflexive 'sich', as English uses 'remember' as a simple transitive verb. In English, 'remind' and 'remember' are different words, which can make the single German verb 'erinnern' confusing.
実生活で練習する
実際の使用場面
Looking at old photos
- Das erinnert mich an...
- Weißt du noch?
- Ich erinnere mich genau.
- Schau mal, erinnerst du dich?
Office/Workplace
- Darf ich Sie an den Termin erinnern?
- Ich erinnere Sie daran, dass...
- Haben Sie mich erinnert?
- Bitte erinnern Sie mich morgen.
Talking about childhood
- Ich erinnere mich gerne an...
- Meine Kindheit erinnert mich an...
- Ich erinnere mich kaum noch.
- Das erinnert mich an früher.
Art/Music Discussion
- Der Stil erinnert an...
- Das erinnert mich sehr an...
- Es erinnert an ein Werk von...
- Die Melodie erinnert mich an...
Historical Commemoration
- Das Denkmal erinnert an...
- Wir erinnern uns an die Opfer.
- Es erinnert uns an unsere Geschichte.
- Ein Tag, der an ... erinnert.
会話のきっかけ
"An welches Ereignis aus deiner Kindheit erinnerst du dich am liebsten?"
"Erinnert dich dieser Ort an etwas Bestimmtes?"
"Gibt es ein Lied, das dich sofort an einen besonderen Menschen erinnert?"
"Wie gut erinnerst du dich an deinen ersten Schultag?"
"Erinnerst du dich an den Moment, als du dich entschieden hast, Deutsch zu lernen?"
日記のテーマ
Schreibe über eine Situation, in der dich ein Geruch oder ein Geschmack an etwas aus deiner Vergangenheit erinnert hat.
Gibt es etwas, an das du dich lieber nicht erinnern möchtest? Warum?
Beschreibe eine Person, die dich an jemanden erinnert, den du sehr gut kennst.
Wie wichtig ist es für eine Gesellschaft, dass sie sich an ihre Geschichte erinnert?
Was ist die früheste Sache, an die du dich in deinem Leben erinnern kannst?
よくある質問
10 問No. It is reflexive ('sich erinnern') when you are the one remembering. It is transitive ('jemanden erinnern') when you are reminding someone else or when an object reminds you of something. For example, 'Ich erinnere mich' (I remember) vs 'Das erinnert mich' (That reminds me).
It is always the accusative case. Even though 'an' can sometimes take the dative, with the verb 'erinnern', it always describes a mental direction toward a memory, which requires the accusative. Example: 'an den (masculine accusative) Sommer'.
No, this is a common mistake for English speakers. In standard German, you must say 'Ich erinnere mich an das' or 'Ich erinnere mich daran'. Using 'erinnern' without 'sich' and 'an' to mean 'remember' is considered incorrect or very colloquial/regional.
'Erinnert' is for things already in the past. 'Merkt' (from 'sich merken') is for things you want to remember for the future. 'Ich merke mir das' means 'I will remember/memorize that'.
You use 'erinnern' + 'daran' + 'zu' + infinitive. For example: 'Erinnere mich bitte daran, den Müll rauszubringen' (Remind me to take out the trash).
No, 'erinnert' is the past participle (used with 'haben') or the present tense for 'er/sie/es' and 'ihr'. The simple past (Präteritum) is 'erinnerte'.
It refers to the way a society (specifically Germany) remembers and deals with its historical past, especially the difficult parts. It involves monuments, museums, and public education.
It is rarely used as a pure adjective, but you might see it in compound constructions or as a participle describing a state, though 'erinnert' is almost always a verb form.
'Entsinnen' is much more formal and literary. It is rarely used in spoken German today. It also often takes the genitive case instead of 'an + accusative'.
You say: 'Das erinnert mich an dich.' 'Das' is the subject, 'mich' is the person being reminded, and 'an dich' is the person being remembered.
自分をテスト 200 問
Translate to German: 'He remembers the summer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'That reminds me of my mother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'Do you (plural) remember me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'I remembered the key.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'He reminds me that I have to work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'I vividly remember our trip.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'As far as I remember, he was here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'The building reminds me of a castle.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'We commemorate the victims of the war.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'I only vaguely remember the incident.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'erinnert' in the passive voice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'erinnert' and 'daran'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Does this song remind you of anything?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have never remembered his name.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The style reminds one of the 1920s.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'erinnert' about a smell.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't remember having seen him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You (plural) remember the rules, right?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This monument reminds us of the past.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I recall the days of my youth.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I remember you.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Do you remember the house?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'That reminds me of Berlin.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Remind me of the meeting.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I remembered the name.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He reminds me that we are late.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'As far as I remember, it was free.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The film reminds me of a book.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I vividly remember my childhood.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We commemorate the victims.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a group: 'Do you all remember the party?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This smell reminds me of my grandmother.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't remember that anymore.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please remind me to call him.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I feel reminded of my youth.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It reminds me of a story I read.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I only vaguely remember his face.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The style reminds one of Picasso.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I recall the events of that night.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It was repeatedly reminded that...' (Formal)
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the verb: 'Er erinnert sich an den Sommer.'
Is the person remembering or reminding? 'Das erinnert mich an früher.'
What is being remembered? 'Ich habe mich an den Schlüssel erinnert.'
Listen for the preposition: 'Erinnert euch an die Regeln.'
Is it past or present? 'Ich habe mich erinnert.'
Who is being reminded? 'Er erinnert sie an den Termin.'
What case is used? 'An den Urlaub.'
Is there a 'da-compound'? 'Erinnere mich daran.'
What adverb is used? 'Ich erinnere mich vage.'
Is it formal? 'Ich entsinne mich.'
Identify the subject: 'Das Foto erinnert mich.'
Identify the reflexive pronoun: 'Wir erinnern uns.'
What is the trigger? 'Die Musik erinnert mich an Paris.'
What is the tense? 'Erinnert ihr euch?'
Is it a question? 'Erinnert er sich?'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'erinnert' is the bridge between the present and the past. Whether you are remembering a name (reflexive: 'sich erinnern') or a song is reminding you of a friend (transitive: 'erinnern'), always use the preposition 'an' and the accusative case. Example: 'Er erinnert sich an den Termin' (He remembers the appointment).
- Erinnert is a form of the verb erinnern, meaning to remember or to remind.
- It is often used reflexively with 'sich' to mean someone is remembering something.
- It can be used transitively to mean something or someone is reminding another person.
- It always requires the preposition 'an' followed by the accusative case for the object of memory.
The Reflexive Rule
If you are the one remembering, you MUST use a reflexive pronoun. 'Ich erinnere mich', 'Du erinnerst dich', 'Er erinnert sich'. Never leave it out!
Always 'an'
Don't use 'von' or 'über'. The verb 'erinnern' is married to the preposition 'an'. Just like 'think of', it's 'erinnern an'.
Accusative Only
After 'an', always use the accusative case. 'An den Urlaub', 'an die Frau', 'an das Kind'. Dative is a common error to avoid.
Erinnern vs. Merken
Remember: 'Erinnern' is for the past (recalling). 'Merken' is for the future (memorizing). Don't mix them up!