Schreien
Schreien 30秒で
- Schreien means to scream or shout loudly.
- Used for strong emotions like fear, pain, anger, or joy.
- Common in everyday situations involving children, emergencies, or events.
- Distinguish from 'rufen' (to call) by intensity and emotion.
Understanding 'Schreien'
The German verb 'schreien' is a fundamental word that describes the act of making a loud, often piercing sound with your voice. It's equivalent to the English words 'to scream,' 'to shout,' or 'to yell.' This verb is used in a variety of situations, ranging from expressions of pain or fear to excitement or anger. At the A1 CEFR level, learners will encounter 'schreien' in contexts that are generally straightforward and easy to understand, focusing on its most common meanings.
- Core Meaning
- To make a loud noise with the voice, usually out of fear, pain, anger, or excitement.
- Common Situations
- When someone is scared, hurt, very happy, or very angry, they might 'schreien'. It can also be used for children crying loudly.
Das Baby beginnt zu schreien.
Er muss schreien, um gehört zu werden.
Think of situations where you might hear a loud noise. A child who falls might scream in pain. A person who is surprised might shout in alarm. Even in a football stadium, fans might yell loudly to support their team. All these loud vocalizations can be described with 'schreien'. It’s a very active verb, emphasizing the sound produced.
- Emotional Range
- From fear and pain to joy and anger, 'schreien' covers a wide spectrum of intense emotions.
- Volume Indicator
- The word inherently suggests a high volume of sound.
When you learn 'schreien', imagine the sound itself. It's not a whisper; it's a sound that carries. For instance, if someone is lost in the woods, they might 'schreien' for help. If you win the lottery, you might 'schreien' with joy. This verb is about making your voice heard, often with a strong emotional component. Even animals can 'schreien', like a bird of prey making a loud cry.
Die Kinder schreien vor Freude.
Constructing Sentences with 'Schreien'
Using 'schreien' in sentences at the A1 level involves understanding its basic conjugation and common sentence structures. As a regular verb, its conjugation is predictable. The infinitive form 'schreien' is often used, especially with modal verbs like 'können' (can) or 'wollen' (want to), or in simple present tense sentences. The key is to place it correctly within the sentence, typically at the end in subordinate clauses or after the conjugated verb in main clauses.
- Basic Sentence Structure
- Subject + Verb (conjugated) + ... + Infinitive (schreien) OR Subject + Verb (conjugated) + Object/Adverbial.
- Common Verb Combinations
- 'Ich kann schreien', 'Du willst schreien', 'Er muss schreien'.
Ich höre jemanden schreien.
In simple declarative sentences, the conjugated form of 'schreien' is used. For example, 'Ich schreie' (I scream). When describing someone else, you'd use the appropriate conjugation: 'Er schreit' (He screams), 'Sie schreit' (She screams). For plural subjects, it's 'Wir schreien' (We scream), 'Ihr schreit' (You all scream), 'Sie schreien' (They scream or you formal scream).
Warum schreit das Kind?
Consider sentences with prepositions or adverbs. For example, 'Er schreit laut' (He shouts loudly). Or 'Sie schreit vor Schmerz' (She screams from pain). The structure remains consistent: subject, conjugated verb, and then the rest of the sentence elements. For A1 learners, focusing on present tense and simple past (Präteritum) is crucial. The past tense of 'schreien' is 'schrie' (he/she/it) or 'schrien' (we/they/you plural). The perfect tense uses 'haben' with the past participle 'geschrien'.
Wir haben die ganze Nacht geschrien.
When learning, practice forming simple questions. For instance, 'Schreist du?' (Are you screaming?) or 'Warum schreit er?' (Why is he screaming?). These basic question formats will help solidify your understanding of verb placement and conjugation. Remember that in German, the verb is often the second element in a statement and the first in a yes/no question.
- Sentence Examples
- Das Kind schreit. (The child screams.) Ich muss schreien. (I have to scream.) Er hat geschrien. (He has screamed.)
Real-World Usage of 'Schreien'
You'll encounter 'schreien' in a multitude of everyday situations, both in spoken German and in written media. It's a verb used to describe very common human (and sometimes animal) experiences. Understanding these contexts will significantly boost your comprehension and ability to use the word yourself. At the A1 level, focus on recognizing the word in simple, direct contexts.
- Family and Children
- Parents often hear their babies or young children 'schreien' when they are hungry, tired, or upset. News reports about children's behavior might use this word.
- Emergency Situations
- In movies, books, or news, you might hear about someone 'schreien' for help in an emergency or accident.
- Sports and Events
- Fans at football matches or concerts often 'schreien' to cheer or express excitement.
- Expressions of Emotion
- In dramas or literature, characters might 'schreien' out of anger, frustration, or despair.
Im Film hat die Frau vor Angst geschrien.
Listen to German audio materials, such as podcasts for learners or simple dialogues. You will likely hear 'schreien' in contexts like a child crying, someone being startled, or a crowd cheering. Even in advertisements, a sudden loud exclamation might be described as 'schreien'.
Die Fans schrien laut, als das Tor fiel.
In everyday conversations, someone might say, 'Ich habe den ganzen Tag geschrien, weil ich krank war' (I screamed all day because I was sick). Or, 'Die Kinder schreien im Garten' (The children are screaming in the garden). These are simple, relatable scenarios where 'schreien' is used naturally.
Bitte nicht so laut schreien.
- Animal Sounds
- Sometimes, the loud cries of animals, like a fox or a bird, can also be described as 'schreien'.
Reading simple German stories or children's books is an excellent way to encounter 'schreien' in context. You'll see how it's used to convey strong emotions or urgent situations. For instance, a fairy tale might describe a character who cries out or screams.
Avoiding Pitfalls with 'Schreien'
While 'schreien' is a common verb, learners can sometimes make mistakes, especially regarding its intensity and appropriate usage. At the A1 level, the primary focus is on understanding its core meaning. However, being aware of potential confusions can prevent misunderstandings as you progress.
- Confusing with 'Rufen' (to call)
- 'Rufen' means to call out, which can be loud, but 'schreien' implies a higher intensity, often associated with distress, pain, or extreme emotion. You 'rufen' for a taxi, but you 'schreien' if you are in danger.
- Overusing for Mild Annoyance
- 'Schreien' is for strong emotions. If you are mildly annoyed, you might 'meckern' (grumble) or 'nörgeln' (complain), not necessarily 'schreien'.
- Incorrect Past Participle
- The past participle is 'geschrien', not 'geschrien' or other incorrect forms. Ensure you use the correct form when forming the perfect tense.
- Misplacing the Verb
- In main clauses, the conjugated verb comes second. In sentences with modal verbs, the infinitive 'schreien' goes to the end. Incorrect placement can make the sentence grammatically wrong.
Falsch: Ich habe die Katze gerufen, weil sie Angst hatte.
Richtig: Ich habe die Katze gehört, als sie schrie.
Another common issue is confusing the intensity. While 'schreien' is loud, it's not always aggressive. A baby's cry is 'schreien', but it's not aggression. However, using it for a polite request would be wrong. For example, you wouldn't 'schreien' to ask for the salt at the dinner table; you would 'sagen' (say) or 'bitten' (ask).
Falsch: Er hat leise geflüstert.
Richtig: Er hat laut geschrien.
Be mindful of the difference between 'schreien' and other verbs indicating vocalizations. 'Sprechen' (to speak) is normal talking. 'Rufen' is calling. 'Flüstern' (to whisper) is very quiet. 'Schreien' is the loudest and most intense of these. Forgetting this distinction can lead to using 'schreien' in situations where a softer verb is needed, or vice-versa.
- Pronunciation Nuances
- While not a common mistake for A1, ensure the 'sch' sound is pronounced correctly, similar to 'sh' in English.
Exploring 'Schreien' and Its Relatives
Understanding 'schreien' is enhanced by knowing words that are similar in meaning or serve as alternatives in different contexts. While 'schreien' signifies a loud, often emotional vocalization, other verbs describe different types of speaking or sound production. At the A1 level, it's important to grasp the core distinction between 'schreien' and its closest relatives.
- Rufen (to call)
- 'Rufen' is used for calling out to someone, often to get their attention. It can be loud, but it doesn't necessarily carry the same intensity of fear, pain, or extreme emotion as 'schreien'. You 'rufen' your friend across the street, but you 'schreien' if you see danger.
- Brüllen (to roar, to bellow)
- 'Brüllen' is very similar to 'schreien' and often implies an even deeper, more powerful, or animalistic roar. It can be used for very angry shouting or the sound of a lion. Sometimes it's used interchangeably with 'schreien' for very loud, forceful shouts.
- Schimpfen (to scold, to curse)
- This verb refers to speaking angrily or criticizing someone, often using harsh words. While it can be loud, the focus is on the content of the angry speech, not just the volume. Someone might 'schimpfen' loudly, but the act of 'schimpfen' is distinct from the pure sound of 'schreien'.
- Weinen (to cry)
- While crying often involves vocalizations, 'weinen' focuses on the act of shedding tears and the emotional state. A baby might 'weinen' and also 'schreien' simultaneously if it's very upset. 'Schreien' is the loud vocalization aspect of distress.
Er ruft nach seiner Mutter.
Er schreit vor Schmerz.
Consider the intensity. 'Schreien' is at the higher end of the vocalization spectrum. If you are simply talking loudly, you might use 'laut sprechen' (to speak loudly). If you are expressing general excitement without necessarily a piercing sound, you might 'jubeln' (to cheer) or 'sich freuen' (to be happy).
Der Löwe brüllt.
For more nuanced expressions of anger, you might use 'kreischen' (to shriek, often high-pitched and sharp, like a startled person or an angry woman) or 'keifen' (to nag or scold shrilly). These are more specific than the general 'schreien'.
- Alternative for General Loudness
- 'Laut sein' (to be loud) or 'laut sprechen' (to speak loudly) can be used when the intensity of 'schreien' is not necessary.
When learning, it's helpful to create mental maps or charts comparing these words. Note down the contexts and emotional nuances associated with each verb to avoid confusion.
How Formal Is It?
豆知識
The Proto-Indo-European root *skreie- is believed to mean 'to cry out'. This root has given rise to similar words in many languages, not just Germanic ones, suggesting a universal human expression captured by this sound.
発音ガイド
- Pronouncing 'sch' as 's' or 'k'.
- Incorrectly pronouncing the 'ei' diphthong.
- Not clearly articulating the final 'en' sound.
難易度
At A1, learners can easily understand 'schreien' in simple texts describing basic emotions or actions. The word itself is straightforward, but understanding the context of the emotion behind the scream is key.
Producing sentences with 'schreien' is manageable at A1, especially with simple present tense and common phrases. Applying it correctly in more complex emotional contexts requires practice.
Recognizing and using 'schreien' in spoken German is achievable at A1, particularly in response to prompts or in describing simple events. The pronunciation of 'sch' and 'ei' needs attention.
Understanding 'schreien' when spoken is relatively easy due to its distinct sound and common usage in basic dialogues. Context is crucial for interpreting the emotion.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Verb conjugation in the present tense
Ich schreie, du schreist, er/sie/es schreit, wir schreien, ihr schreit, sie/Sie schreien.
Use of modal verbs with infinitives
Ich muss schreien. (I must scream.)
Formation of the perfect tense
Ich habe geschrien. (I have screamed.)
Verb placement in subordinate clauses
Ich weiß nicht, warum er schreit. (I don't know why he is screaming.)
Using prepositions with emotions
Sie schrie vor Angst. (She screamed out of fear.)
レベル別の例文
Das Baby schreit.
The baby is screaming/crying.
Simple present tense, third person singular.
Ich höre jemanden schreien.
I hear someone scream.
Infinitive 'schreien' used after 'hören' (to hear).
Warum schreit er?
Why is he screaming?
Question word 'Warum' (why) followed by conjugated verb.
Die Kinder schreien laut.
The children scream loudly.
Present tense, plural subject, adverb 'laut' (loudly).
Sie muss schreien.
She has to scream.
Modal verb 'muss' (must) followed by infinitive 'schreien'.
Er hat laut geschrien.
He screamed loudly.
Perfect tense with 'hat' and past participle 'geschrien'.
Der Hund schreit.
The dog is screaming/howling.
Present tense, third person singular.
Wir wollen schreien.
We want to scream.
Modal verb 'wollen' (want to) followed by infinitive 'schreien'.
Die Katze hat vor Angst geschrien.
The cat screamed out of fear.
Perfect tense with 'hat' and past participle 'geschrien', prepositional phrase 'vor Angst'.
Er rief nach Hilfe, aber niemand hörte ihn schreien.
He called for help, but nobody heard him scream.
Past tense 'rief', infinitive 'schreien' after 'hörte'.
Manchmal muss man laut schreien, um seine Meinung zu sagen.
Sometimes one must shout loudly to express their opinion.
Modal verb 'muss', infinitive 'schreien', purpose clause with 'um...zu'.
Als der Film spannend wurde, schrien alle im Kino.
When the movie became exciting, everyone in the cinema screamed.
Subordinate clause with 'als', past tense 'schrien'.
Hör auf zu schreien!
Stop screaming!
Imperative form, infinitive 'schreien' after 'aufhören zu'.
Das Kind schrie, weil es hingefallen war.
The child screamed because it had fallen down.
Past tense 'schrie', subordinate clause with 'weil' in past perfect.
Wir können nicht leise sprechen, wir müssen schreien.
We cannot speak quietly, we must scream.
Modal verbs 'können' and 'müssen', infinitives 'sprechen' and 'schreien'.
Der Lärm brachte mich dazu, zu schreien.
The noise made me scream.
Construction 'brachte mich dazu, zu schreien'.
Er schrie vor Wut auf den Computer ein.
He screamed furiously at the computer.
Figurative use of 'schreien auf', expressing strong anger.
Die Verkäuferin musste schreien, um über den Lärm hinweg gehört zu werden.
The saleswoman had to shout to be heard over the noise.
Purpose clause with 'um...zu', expressing a need to overcome noise.
Als die Nachricht kam, schrien die Menschen vor Freude und Erleichterung.
When the news arrived, people screamed with joy and relief.
Past tense 'schrien', expressing multiple strong emotions.
Manchmal fühlt es sich an, als würde man in eine Mauer hinein schreien.
Sometimes it feels like you are screaming into a wall.
Figurative use, expressing futility or lack of communication.
Das Gebrüll der Menge erinnerte mich an das Schreien in einem Stadion.
The roar of the crowd reminded me of the screaming in a stadium.
Comparison using 'Schreien' as a noun concept.
Er hatte solche Schmerzen, dass er unwillkürlich schreien musste.
He was in so much pain that he involuntarily had to scream.
Cause-and-effect structure, involuntary reaction.
Die Kinder hörten auf zu schreien, als sie das Eis sahen.
The children stopped screaming when they saw the ice cream.
Sequence of events, past tense, 'aufhören zu'.
Ich kann nicht glauben, dass sie so laut schreien kann!
I can't believe she can scream so loudly!
Modal verb 'kann', expressing surprise at ability.
Die politische Situation schrie nach einer sofortigen Lösung.
The political situation cried out for an immediate solution.
Figurative use, 'schreien nach' meaning demanding or urgently needing.
Sein Plädoyer war so eindringlich, dass es fast wie ein Schreien um Verständnis klang.
His plea was so compelling that it almost sounded like a scream for understanding.
Metaphorical use, comparing a plea to a 'Schreien'.
Die Medienberichte über das Unglück ließen die Opfer fast hörbar schreien.
The media reports about the disaster made the victims almost audibly scream.
Expressing the impact of reporting, making the suffering palpable.
Manche Künstler nutzen das Schreien als Ausdrucksmittel für tiefen Schmerz oder Protest.
Some artists use screaming as a means of expression for deep pain or protest.
Using 'Schreien' as a noun concept in art and expression.
Er versuchte, seine Emotionen zu unterdrücken, doch am Ende musste er laut schreien.
He tried to suppress his emotions, but in the end, he had to scream loudly.
Contrast between suppression and outburst.
Das neugeborene Kind schreit oft, um seine Bedürfnisse mitzuteilen.
The newborn child often screams to communicate its needs.
Explaining the function of crying/screaming in infants.
Die Schreie der Kinder im Park waren ein Zeichen von ausgelassener Freude.
The screams of the children in the park were a sign of uninhibited joy.
'Schreie' as a plural noun, context of joy.
Seine Tirade klang weniger wie ein Schreien und mehr wie ein wütendes Murmeln.
His tirade sounded less like a scream and more like an angry murmur.
Comparison and contrast with other vocalizations.
Die Stille nach dem Sturm schien die Schreie der Vergangenheit zu verschlucken.
The silence after the storm seemed to swallow the screams of the past.
Poetic and evocative use of 'Schreie' to represent past suffering.
In seiner Verzweiflung schrie er gegen die Ungerechtigkeit des Schicksals an.
In his despair, he screamed against the injustice of fate.
Figurative use of 'schreien gegen', a strong protest against abstract forces.
Das kulturelle Erbe wird oft durch die Stimmen derer bewahrt, die einst schrien.
Cultural heritage is often preserved by the voices of those who once screamed.
Conceptual use of 'schreien' to represent historical voices of struggle or protest.
Die überfüllten Städte schrien förmlich nach mehr Grünflächen und Ruhe.
The overcrowded cities practically screamed for more green spaces and quiet.
Personification of cities, 'schreien nach' indicating an urgent need.
Er analysierte die subtilen Nuancen des Schreis, um die wahre Emotion dahinter zu entschlüsseln.
He analyzed the subtle nuances of the scream to decipher the true emotion behind it.
Analytical approach to vocalizations, 'Schrei' as a noun object of study.
Das Werk des Künstlers war eine Symphonie des Schmerzes, durchzogen von Momenten des lautesten Schreis.
The artist's work was a symphony of pain, interspersed with moments of the loudest scream.
Metaphorical use of 'Schrei' within artistic critique.
Seine Worte waren nicht nur ein Ausdruck von Zorn, sondern ein verzweifeltes Schreien nach Anerkennung.
His words were not just an expression of anger, but a desperate scream for recognition.
Distinguishing between anger and a deeper need, 'Schreien nach' for recognition.
Die Warnsignale des Marktes schrien förmlich nach einer Kurskorrektur.
The market's warning signs practically screamed for a course correction.
Economic context, 'schreien nach' for market signals.
Der existenzielle Schrei des Menschen in der Moderne wurde in seiner Lyrik eindringlich dargestellt.
The existential scream of humanity in modernity was powerfully depicted in his poetry.
Philosophical and literary context, 'Schrei' as an existential concept.
Die Schreie der Verzweiflung, die aus den Ruinen emporstiegen, hallten durch die Jahrhunderte.
The screams of despair that rose from the ruins echoed through the centuries.
Historical and evocative use, 'Schreie' representing historical trauma.
Seine Kunst war eine radikale Dekonstruktion des Schweigens, ein Aufbegehren, das in Schreien mündete.
His art was a radical deconstruction of silence, a rebellion that culminated in screams.
Artistic and philosophical analysis, 'Schreien' as a culmination of rebellion.
Die kollektiven Schreie der Unterdrückten formten den Grundton des revolutionären Liedes.
The collective screams of the oppressed formed the fundamental tone of the revolutionary song.
Political and social context, 'Schreie' as a collective voice of protest.
Er interpretierte das infantile Schreien nicht nur als Bedürfnisäußerung, sondern als archaischen Ruf nach Identität.
He interpreted the infantile scream not just as an expression of need, but as an archaic call for identity.
Psychoanalytic and philosophical interpretation of 'Schreien'.
Die Schreie der Natur angesichts der Umweltzerstörung waren in seiner Rede unüberhörbar.
The screams of nature in the face of environmental destruction were unmistakable in his speech.
Environmental activism, 'Schreie der Natur' as a metaphor for ecological crisis.
Die Schreie der Leidenschaft, die er in seinen Werken einfing, waren von einer rohen, ungeschminkten Intensität.
The screams of passion he captured in his works were of a raw, unadorned intensity.
Artistic and emotional analysis, 'Schreie der Leidenschaft'.
Sein Roman war eine Studie über das menschliche Bedürfnis zu schreien, als Ventil für aufgestaute Emotionen.
His novel was a study of the human need to scream, as an outlet for pent-up emotions.
Psychological and literary analysis, 'Schreien' as an emotional outlet.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Don't scream! This is a direct command to stop making loud vocalizations.
Bitte, schrei nicht so laut, die Nachbarn schlafen.
— Stop screaming! Similar to 'Schrei nicht!', emphasizing the cessation of the action.
Das Kind weint und schreit, seine Mutter sagt: 'Hör auf zu schreien!'
— I have to scream! Expresses an overwhelming urge to scream due to emotion.
Diese Nachricht ist so schockierend, ich muss schreien!
— The baby is crying/screaming. A common observation about infants.
Das Baby schreit schon seit einer Stunde.
— He suddenly screamed loudly. Indicates a sudden, intense outburst.
Als er den Schreck sah, schrie er laut auf.
— They are screaming with happiness. Expresses extreme joy.
Als sie die Prüfung bestanden hatten, schrien sie vor Glück.
— Don't scream like that! A slightly more emphatic command than 'Schrei nicht!'
Du bist nicht allein, schreie nicht so!
— The fans are screaming/cheering. Common in sports or concert contexts.
Die Fans schreien bei jedem Tor.
— He screamed from pain. Describes a reaction to physical suffering.
Nach dem Unfall hat er vor Schmerz geschrien.
— This calls for a solution! (Figurative) The situation is so bad it demands immediate action.
Die vielen Probleme auf der Baustelle schreien doch nach einer Lösung!
よく混同される語
'Rufen' means to call out, often to get attention. 'Schreien' is much louder and more intense, usually driven by strong emotion like fear or pain. You 'rufen' for a taxi, but you 'schreien' if you are in danger.
'Brüllen' is very similar to 'schreien' and can sometimes be used interchangeably. However, 'brüllen' often implies an even deeper, more powerful, or animalistic roar, especially when used for anger or large animals.
'Weinen' means to cry, which involves tears and sadness. While crying can involve making noise, 'schreien' specifically refers to the loud vocalization, which can happen with or without tears, and for various emotions beyond sadness.
慣用句と表現
— To yell at someone incessantly, to scold them loudly and for a long time.
Meine Mutter hat mir gestern die Ohren vollgeschrien, weil ich mein Zimmer nicht aufgeräumt habe.
Informal— To do or say something that has no effect, to waste one's breath.
Ich habe versucht, ihm zu helfen, aber es war, als würde ich in den Wind schreien.
Neutral— A strong desire for revenge; a cry for vengeance.
Nach dem Verrat war sein innerer Schrei nach Rache fast unerträglich.
Literary/Figurative— To suddenly cry out loudly, typically due to pain, surprise, or fear.
Als der Ball ihn am Kopf traf, schrie er laut auf.
Neutral— To scream one's lungs out, to scream with extreme intensity, often from joy or despair.
Die Fans schrien sich bei dem Konzert die Seele aus dem Leib.
Informal— This calls for... (Figurative) This situation urgently requires a specific action or response.
Diese unglaubliche Leistung schreit doch nach einer Feier!
Informal/Figurative— A scream heard during the night, often implying distress, fear, or alarm.
Ein Schrei durch die Nacht weckte die ganze Familie.
Descriptive— A primal urge to live; a desperate fight for survival.
In der Not zeigte er den Schrei nach dem Leben.
Figurative/Literary— To ignore someone's pleas or cries for help.
Die Regierung hat die Schreie der Bevölkerung überhört.
Figurative/Critical— A scream expressing great relief after a period of tension or worry.
Nachdem die Prüfung vorbei war, stieß sie einen Schrei der Erleichterung aus.
Descriptive間違えやすい
Both involve making a sound with the voice, often to be heard by others.
'Rufen' is generally to call out, to get someone's attention, or to summon them. It can be loud, but it lacks the intensity of fear, pain, or extreme emotion typically associated with 'schreien'. For instance, you 'rufen' your friend across the street, but you 'schreien' if you are suddenly injured.
Er ruft seinen Namen. (He calls his name.) Er schreit vor Schmerz. (He screams from pain.)
Both words describe loud, forceful vocalizations.
'Brüllen' often implies a deeper, more resonant, or even animalistic sound than 'schreien'. It's frequently used for very angry shouts, the sound of large animals (like lions), or extremely boisterous cheering. While 'schreien' is a general loud vocalization, 'brüllen' suggests a more primal or powerful emission of sound.
Der Trainer brüllte seine Mannschaft an. (The coach bellowed at his team.) Die Kinder schrien vor Freude. (The children screamed with joy.)
Both describe high-pitched, loud sounds.
'Kreischen' specifically refers to a very high-pitched, sharp, and piercing sound, often associated with fear, excitement, or the sound of certain animals or objects (like a siren). 'Schreien' is a more general term for loud vocalization, which can be high-pitched but isn't exclusively so. Children might 'kreischen' with delight, which is a specific type of 'schreien'.
Die Kinder kreischen vor Vergnügen. (The children shriek with delight.) Er schrie, weil er die Spinne sah. (He screamed because he saw the spider.)
Both are verbs related to vocalization.
'Flüstern' means to whisper, which is the complete opposite of 'schreien' in terms of volume. 'Schreien' is loud and intense, while 'flüstern' is quiet and secretive. They represent opposite ends of the vocal intensity spectrum.
Sie flüsterten miteinander. (They whispered to each other.) Sie schrien sich gegenseitig an. (They screamed at each other.)
Both are verbs related to using one's voice.
'Sprechen' means to speak or talk, which is normal, modulated vocal communication. 'Schreien' is an extreme form of vocalization, characterized by high volume and intense emotion, going far beyond normal speech. You 'sprechen' a language; you 'schreien' when you are in distress or extreme excitement.
Er spricht sehr leise. (He speaks very quietly.) Er schreit sehr laut. (He screams very loudly.)
文型パターン
Subject + schreit.
Das Baby schreit.
Subject + modal verb + ... + schreien.
Ich muss schreien.
Warum + schreit + Subject?
Warum schreit das Kind?
Subject + hat + ... + geschrien.
Er hat geschrien.
Subject + schreit + vor + emotion.
Sie schreit vor Freude.
Hör auf + zu schreien!
Hör auf zu schreien!
Als + Subject + ... + schrie(n), ...
Als er fiel, schrie er.
Subject + schreit nach + noun.
Die Situation schreit nach einer Lösung.
語族
名詞
動詞
関連
使い方
Common
-
Confusing 'schreien' with 'rufen' in terms of intensity.
→
Use 'schreien' for loud, emotionally charged vocalizations (fear, pain, extreme joy), and 'rufen' for calling out to get attention or summon someone.
While both involve vocalizing, 'schreien' is significantly louder and more intense. Using 'rufen' for a scream of terror would understate the situation.
-
Incorrect past participle: 'geschrien'.
→
The correct past participle is 'geschrien'. For example, 'Er hat geschrien.'
Learners sometimes incorrectly form the past participle or use the wrong auxiliary verb. 'Schreien' uses 'haben'.
-
Using 'schreien' for normal speech.
→
Use 'sprechen' or 'reden' for normal conversation. Use 'schreien' only for loud, intense vocalizations.
'Schreien' implies a volume and emotional intensity far beyond normal speech. Using it inappropriately can sound very aggressive or strange.
-
Misplacing the verb in sentences with modal verbs.
→
In sentences with modal verbs (like 'müssen', 'können', 'wollen'), the infinitive 'schreien' goes to the end of the sentence. Example: 'Ich muss schreien.'
German sentence structure requires the infinitive at the end when a modal verb is present. Incorrect placement makes the sentence ungrammatical.
-
Using 'schreien' for mild annoyance.
→
For mild annoyance, consider verbs like 'meckern' (to grumble) or 'nörgeln' (to complain).
'Schreien' is for strong emotions. Using it for minor irritations is an overstatement and can sound disproportionate.
ヒント
Master the 'Sch' and 'Ei' Sounds
The German 'sch' sound is like the English 'sh'. The 'ei' diphthong sounds like the English word 'eye'. Practice saying 'schrei' clearly and distinctly to get the pronunciation right.
Understand Emotional Context
Pay close attention to the context in which 'schreien' is used. Is it fear, pain, joy, or anger? Understanding the emotion will help you grasp the nuance of the word and use it appropriately.
Differentiate from Similar Verbs
Learn the differences between 'schreien', 'rufen', and 'brüllen'. Remember that 'schreien' is generally the most intense and emotionally charged of these verbs.
Form Simple Sentences
Practice creating simple sentences using 'schreien' in the present tense, like 'Ich schreie' or 'Das Kind schreit'. This will help you internalize the verb's basic usage.
Listen to Native Speakers
Expose yourself to German audio materials like podcasts or movies. Listen for how native speakers use 'schreien' and in what situations. This will improve your comprehension and pronunciation.
Use Mnemonics
Create a memorable association. For example, imagine someone screaming because they saw a shiny object ('shiney' sounds like 'schrei').
Be Mindful of Intensity
'Schreien' is for loud, intense vocalizations. Avoid using it for normal speech or mild annoyance. For milder expressions, consider verbs like 'sprechen' or 'murmeln'.
Master Verb Conjugation
Learn the different forms of 'schreien' in various tenses (present, past, perfect) and for different subjects (ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie). This is crucial for correct sentence formation.
Learn Related Nouns
Familiarize yourself with the related nouns 'der Schrei' (scream) and 'das Geschrei' (screaming, outcry) to expand your understanding and usage.
Describe Scenarios
Practice describing different scenarios where someone might scream – a child falling, a surprise party, a scary movie scene. This helps solidify the word's meaning in practical contexts.
暗記しよう
記憶術
Imagine a person 'screaming' at a 'shiney' object. The 'sh' sound is like 'sch', and 'eye' sounds like 'ei'. So, 'Schrei-eye' sounds like 'schreien'.
視覚的連想
Picture a person with their mouth wide open, eyes wide with fear or excitement, emitting a large, vibrant sound wave. The sound wave could be colored red to emphasize the loudness and intensity.
Word Web
チャレンジ
Try to describe five different scenarios where someone might 'schreien' without using the word 'schreien' itself, and then explain why 'schreien' is the appropriate word for each.
語源
The German verb 'schreien' has ancient roots, tracing back to Proto-Germanic and even Proto-Indo-European. It is related to similar words in other Germanic languages, indicating a long history of describing loud vocalizations.
元の意味: The original meaning was likely related to making a loud, sharp sound, possibly for alarm or distress.
Indo-European, Germanic branch.文化的な背景
While 'schreien' describes a natural human reaction, excessive or inappropriate shouting can be seen as rude or disruptive in German society, particularly in public spaces or during quiet hours. Context is key to understanding its acceptability.
In English-speaking cultures, 'to scream' and 'to shout' carry similar meanings and are used in comparable contexts of strong emotion, fear, pain, or excitement. The intensity and appropriateness of such vocalizations are also culturally influenced.
実生活で練習する
実際の使用場面
Children's behavior
- Das Baby schreit.
- Das Kind schreit vor Schmerz.
- Warum schreit das Kind?
Emergency situations
- Er schrie um Hilfe.
- Ein Schrei durch die Nacht.
- Die Schreie waren laut.
Expressing strong emotions
- Ich muss schreien!
- Sie schrie vor Freude.
- Er schrie vor Wut.
Sports and events
- Die Fans schreien.
- Wir haben geschrien.
- Laut schreien.
Animals
- Der Hund schreit.
- Die Katze hat geschrien.
- Das Tier schreit.
会話のきっかけ
"Hast du schon mal jemanden laut schreien hören?"
"Was denkst du, warum Kinder oft schreien?"
"Wann hast du das letzte Mal vor Freude geschrien?"
"Kannst du dir eine Situation vorstellen, in der man unbedingt schreien muss?"
"Wie würdest du reagieren, wenn du jemanden schreien hörst?"
日記のテーマ
Beschreibe eine Situation, in der du oder jemand, den du kennst, geschrien hat. Was war der Grund dafür?
Stell dir vor, du müsstest deine stärkste Emotion durch Schreien ausdrücken. Welche Emotion wäre das und warum?
Was bedeutet es für dich, wenn jemand schreit? Welche Gefühle löst das bei dir aus?
Schreibe eine kurze Geschichte, in der das Wort 'schreien' eine wichtige Rolle spielt.
Vergleiche das Schreien mit anderen Formen des Lautäußerns wie Rufen oder Sprechen. Wo liegen die Unterschiede?
よくある質問
10 問The main difference lies in intensity and emotion. 'Rufen' is generally to call out to someone, to get their attention, which can be loud but is usually not associated with extreme fear, pain, or anger. 'Schreien' implies a much higher intensity, a loud vocalization typically driven by strong emotions like fear, pain, anger, or great excitement. Think of 'rufen' as calling and 'schreien' as screaming or yelling.
No, 'schreien' is not always negative. While it's often associated with negative emotions like fear, pain, or anger, it can also be used to express extreme joy or excitement. For example, fans might 'schreien' at a concert or when their team scores a goal.
The past participle of 'schreien' is 'geschrien'. For example, 'Er hat laut geschrien.' (He screamed loudly.)
You can say 'Schrei nicht!' or 'Hör auf zu schreien!'. Both mean 'Stop screaming!' The first is a direct command, while the second is more like 'Stop the act of screaming!'
Yes, 'schreien' can be used for animals, especially for those that make loud, piercing vocalizations. For example, 'Der Hund schreit' (The dog is screaming/howling) or 'Die Katze hat geschrien' (The cat screamed).
'Brüllen' is very similar to 'schreien' and often means to roar or bellow. It usually implies an even deeper, more powerful, or animalistic sound, often used for very angry shouts or the sounds of large animals. 'Schreien' is a more general term for loud vocalization.
You use 'schreien' when the vocalization is extremely loud and intense, usually due to strong emotion or urgency. 'Sprechen' is for normal speech. For example, you 'sprechen' to ask for directions, but you 'schreien' if you are in danger.
While related, they have slightly different nuances. 'Die Schreie' (plural of 'der Schrei') refers to individual screams or cries. 'Das Geschrei' (neuter noun) often refers to the general sound of screaming or shouting, a prolonged outcry, or a noisy commotion.
Yes, 'schreien' can be used figuratively. For instance, 'Die Situation schreit nach einer Lösung' means 'The situation calls for a solution' or 'urgently needs a solution'. It implies a situation that is so obvious or dire that it demands attention.
A close German word for 'shriek', especially a high-pitched, sharp scream, is 'kreischen'. For example, 'Die Kinder kreischen vor Vergnügen' (The children shriek with delight).
自分をテスト 10 問
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The German verb 'schreien' signifies a loud, intense vocalization, typically driven by strong emotions such as fear, pain, anger, or extreme joy. It's essential for describing urgent situations or powerful emotional outbursts.
- Schreien means to scream or shout loudly.
- Used for strong emotions like fear, pain, anger, or joy.
- Common in everyday situations involving children, emergencies, or events.
- Distinguish from 'rufen' (to call) by intensity and emotion.
Master the 'Sch' and 'Ei' Sounds
The German 'sch' sound is like the English 'sh'. The 'ei' diphthong sounds like the English word 'eye'. Practice saying 'schrei' clearly and distinctly to get the pronunciation right.
Understand Emotional Context
Pay close attention to the context in which 'schreien' is used. Is it fear, pain, joy, or anger? Understanding the emotion will help you grasp the nuance of the word and use it appropriately.
Differentiate from Similar Verbs
Learn the differences between 'schreien', 'rufen', and 'brüllen'. Remember that 'schreien' is generally the most intense and emotionally charged of these verbs.
Form Simple Sentences
Practice creating simple sentences using 'schreien' in the present tense, like 'Ich schreie' or 'Das Kind schreit'. This will help you internalize the verb's basic usage.
関連コンテンツ
emotionsの関連語
abgeneigt
B1何かを好きではなく、避けたいと思うさま。
ablehnend
B1何かや誰かを良く思っていない、拒否しているような態度を示す時に使います。
abneigen
B1誰かや何かに対して嫌悪感や反感を持つこと。
Abneigung
B1アブナイグングは、何かまたは誰かに対する強い嫌悪感または反感の意味です。それは深い嫌悪感です。 会社での急な変化にはある程度の嫌悪感があります。
Abscheu
B1非常に強い嫌悪感や不快感のことです。
abscheuen
B1強い嫌悪感を伴って、何かや誰かをひどく憎むことです。
Ach!
A1あっ!素晴らしい。/ ああ、なるほど。
ach
A2ああ、あら、まあ。驚き、納得、後悔などの感情を表します。
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2悪夢(あくむ)。眠っている時の怖い夢、または現実のひどい状況。「昨夜、悪夢を見た」は 'Ich hatte letzte Nacht einen Albtraum' と言います。
コメント (0)
ログインしてコメント学習コンテンツを探そう
言語
単語
フレーズ
文法ルール
カテゴリー
サインイン、セキュリティ、設定のために必要なCookieを使用しています。任意の分析は同意した場合にのみ開始されます。
SubLearnをインストール
より速くアプリのような体験のために、ホーム画面に追加してください
ログイン アカウント作成
Fastest option
チャット履歴
まだ過去の会話はありません。
SubLearnアシスタント
AIサポート
無料メッセージを使い切りました
サインアップして無制限のAIチャットAI搭載 — 回答が常に正確とは限りません