At the A1 level, you learn 'cartas' as a basic noun for 'letters'. You use it in simple sentences like 'Yo escribo cartas' (I write letters) or 'Él recibe cartas' (He receives letters). You focus on the physical act of mail. You might also learn it in the context of 'jugar a las cartas' (playing cards) as a hobby. The main goal is to remember that it is feminine ('las cartas') and plural. You learn to identify the object in a post office or a living room. Simple adjectives like 'grandes', 'pequeñas', or 'muchas' are used. You understand that 'cartas' are things you send to family and friends. The distinction between 'carta' (singular) and 'cartas' (plural) is introduced primarily through quantity. You might also see it in basic vocabulary lists for games and hobbies.
At the A2 level, you expand your use of 'cartas' to include more verbs and contexts. You talk about 'cartas postales' (postcards) and 'cartas de amor'. You learn to use the past tense: 'Ayer envié tres cartas' (Yesterday I sent three letters). You also start to use 'cartas' in the context of games more frequently, learning verbs like 'repartir' (to deal) or 'perder' (to lose). You understand that 'la carta' in a restaurant is the menu, which helps prevent confusion. You begin to use 'cartas' with possessives: 'mis cartas', 'tus cartas'. You can describe the content of a letter in simple terms. The focus is on daily routines involving mail and social interactions involving games. You might also learn about the 'buzón' (mailbox) where you put the 'cartas'.
At the B1 level, you master the polysemy of 'cartas'. You can handle both the mail and gaming contexts with ease. You learn common idioms like 'poner las cartas sobre la mesa' (to be honest) and 'tomar cartas en el asunto' (to take action). You can write more complex 'cartas', such as 'cartas de reclamación' (complaint letters) or 'cartas de presentación' (cover letters) for a job. You understand the cultural significance of card games in Spanish-speaking countries. You start to use 'cartas' in the subjunctive: 'Espero que me escribas cartas' (I hope you write me letters). You also learn about 'cartomancia' (fortune telling) and the phrase 'echar las cartas'. Your vocabulary includes related terms like 'sobre' (envelope) and 'sello' (stamp). You can participate in a card game and follow the rules in Spanish.
At the B2 level, you use 'cartas' in more abstract and metaphorical ways. You understand nuances in phrases like 'jugar sus cartas' (to play one's cards right) in business or politics. You are familiar with formal terms like 'cartas credenciales' and 'cartas de naturaleza'. You can discuss the history of correspondence or the ethics of reading 'cartas ajenas' (other people's letters). You use 'cartas' in complex grammatical structures, including conditional sentences: 'Si hubiera recibido las cartas, habría respondido' (If I had received the letters, I would have replied). You can distinguish between 'cartas' and 'naipes' or 'baraja' based on the register of the conversation. You are comfortable reading literary texts where 'cartas' are a central theme. You understand the difference between 'carta blanca' as an idiom and its literal meaning.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the literary and historical weight of 'cartas'. You can analyze 'novelas epistolares' and understand the stylistic choices in historical 'cartas'. You use 'cartas' in high-level professional contexts, such as 'cartas de intención' or 'cartas de crédito'. You are aware of archaic or specialized meanings, such as 'cartas náuticas' or 'cartas pueblas' (historical charters). Your use of idioms is natural and perfectly timed. You can debate the decline of 'cartas' in the digital age using sophisticated vocabulary. You understand the subtle differences between 'misiva', 'epístola', and 'carta'. You can use 'cartas' to discuss complex legal documents or constitutional 'cartas magnas'. Your command of the word reflects a near-native understanding of its various roles in society and history.
At the C2 level, 'cartas' is a word you can manipulate with poetic and rhetorical precision. You understand its etymological roots in Latin 'charta' and how it evolved into various meanings across Romance languages. You can use 'cartas' in wordplay, puns, and sophisticated metaphors. You are familiar with the most obscure idioms and historical references involving 'cartas'. You can write 'cartas' in various styles, from 17th-century baroque to modern legalistic Spanish. You understand the role of 'cartas' in the development of international law and diplomacy. You can discuss the philosophy of communication through the lens of 'cartas'. For you, 'cartas' is not just a word but a multifaceted symbol of human connection, law, and chance, which you use with absolute fluency and cultural depth.

cartas 30秒で

  • Cartas refers to written letters sent via mail or playing cards used in games of strategy and chance.
  • It is a feminine plural noun ('las cartas') and is essential for both social and formal Spanish communication.
  • Common idioms include 'poner las cartas sobre la mesa' (to be honest) and 'tomar cartas en el asunto' (to take action).
  • Do not confuse it with 'tarjetas' (credit/business cards) or the singular 'la carta' (the restaurant menu).

The Spanish word cartas is the plural form of 'carta' and serves as a fascinating example of polysemy in the Spanish language. Primarily, it refers to written correspondence—letters—that are sent through the postal service. In a world increasingly dominated by digital communication, 'cartas' retains a sense of personal touch, formality, and tradition. Whether it is a love letter, a business notification, or a postcard from a distant land, 'cartas' are the physical vessels of human thought and intent. Beyond the realm of mail, 'cartas' also designates playing cards. If you find yourself in a Spanish 'cafetería' or a social club, you will inevitably see groups of people engaged in games like 'Mus', 'Tute', or 'Brisca', all of which require a deck of 'cartas'. In this context, the word evokes strategy, luck, and social bonding. It is important to distinguish this from the singular 'carta', which often refers to a restaurant menu or a formal document like a constitution. However, when we speak of 'cartas' in the plural, we are almost always discussing mail or gaming pieces.

Correspondence Context
Used when referring to physical mail. Example: 'He recibido varias cartas hoy' (I have received several letters today).
Gaming Context
Used when referring to playing cards. Example: '¿Quieres jugar a las cartas?' (Do you want to play cards?).
Divination Context
Used in 'echar las cartas', referring to reading tarot or fortune-telling.

El cartero trajo un montón de cartas esta mañana, pero ninguna era para mí.

Siempre llevamos un mazo de cartas cuando vamos de acampada.

Historically, the importance of 'cartas' cannot be overstated. Before the telegraph, they were the only way to communicate across oceans. In Spanish literature, the 'novela epistolar' (epistolary novel) relies entirely on the exchange of 'cartas' to tell a story. This cultural weight makes the word feel more substantial than just 'mail'. When someone says they are 'escribiendo cartas', it often implies a deliberate, thoughtful action, distinct from the rapid-fire nature of texting. In the gaming world, 'cartas' are synonymous with 'naipes'. The Spanish deck is unique, featuring suits like 'oros' (gold), 'copas' (cups), 'espadas' (swords), and 'bastos' (clubs). Knowing how to handle 'las cartas' is a point of pride in many Spanish-speaking households, where games like 'Chinchón' or 'Escoba' are passed down through generations. Whether you are dealing with a 'carta de amor' or a 'carta de baraja', the word 'cartas' is central to the Spanish social fabric.

Mi abuelo me enseñó a barajar las cartas con mucha destreza.

Las cartas credenciales son documentos oficiales que un embajador entrega al jefe de Estado.

Ella guarda todas las cartas de sus antiguos alumnos en una caja de madera.

Using cartas correctly requires an understanding of its two main semantic paths: correspondence and gaming. As a feminine plural noun, it must always be accompanied by feminine plural articles ('las', 'unas') and adjectives ('viejas', 'nuevas', 'marcadas'). When talking about mail, common verbs include 'escribir' (to write), 'enviar' or 'mandar' (to send), 'recibir' (to receive), and 'echar al buzón' (to drop in the mailbox). For example, 'Estoy escribiendo unas cartas para mis amigos en el extranjero' (I am writing some letters for my friends abroad). In this context, 'cartas' can be modified by their purpose: 'cartas de recomendación' (letters of recommendation), 'cartas de amor' (love letters), or 'cartas de despedida' (farewell letters).

Verbs for Mail
Escribir, enviar, recibir, abrir, leer, coleccionar.
Verbs for Games
Jugar, barajar (shuffle), repartir (deal), esconder (hide), tirar (throw/play a card).

Es de mala educación leer las cartas ajenas sin permiso.

In the context of games, 'cartas' is often used with the preposition 'a': 'jugar a las cartas'. You will also encounter specific terminology like 'barajar las cartas' (to shuffle the cards) and 'repartir las cartas' (to deal the cards). If someone is cheating, you might say they have 'cartas marcadas' (marked cards). Metaphorically, 'cartas' appears in many idiomatic expressions that describe life as a game of strategy. 'Poner las cartas sobre la mesa' (to put the cards on the table) means to be honest and transparent about one's intentions. 'Jugar bien sus cartas' means to act wisely to achieve a goal. These uses transition the word from a literal object to a symbol of strategy and truth.

Si quieres que el negocio funcione, debes poner todas las cartas sobre la mesa.

In formal Spanish, 'cartas' can also refer to official documents. 'Cartas credenciales' are the documents an ambassador presents to a head of state. 'Cartas de naturaleza' refers to naturalization papers. These uses are less common in daily conversation but are vital in legal and diplomatic Spanish. For a B1 learner, the most important thing is to master the distinction between 'las cartas' (mail/cards) and 'la carta' (the menu). If you are in a restaurant and say 'Tráigame las cartas', the waiter might bring you multiple menus, but it sounds slightly unnatural compared to 'Tráigame la carta'. Conversely, if you are at a casino, you would always ask for 'las cartas'. The versatility of 'cartas' makes it a high-frequency word that appears in literature, news, and daily life, requiring the speaker to be mindful of the surrounding context to ensure clarity.

Después de la cena, nos gusta sentarnos a jugar a las cartas mientras tomamos café.

El abogado presentó las cartas de pago como prueba en el juicio.

No me gusta este juego porque las cartas están muy gastadas.

You will hear cartas in a variety of real-world settings across the Spanish-speaking world. In a residential building, you might hear a neighbor ask, '¿Ha pasado ya el cartero con las cartas?' (Has the mailman come with the letters yet?). In Spain and Latin America, the physical mailbox (buzón) is still a central point of the home, and checking for 'cartas' is a daily ritual for many, especially the older generation who still receive bank statements, utility bills, and personal correspondence by mail. In a more professional setting, such as an office, you might hear someone mention 'cartas de presentación' (cover letters) during a hiring process. These are the formal introductions that accompany a CV, and they are crucial for making a good first impression.

Social Gatherings
Commonly heard in bars or homes when people decide to play a game. '¿Echamos unas cartas?' is a common way to suggest a game.
Legal and Official
In news reports or legal dramas, referring to 'cartas magnas' (constitutions) or 'cartas de derechos'.

En el casino, el crupier reparte las cartas con una velocidad increíble.

Another very common place to hear 'cartas' is in the context of fortune-telling. In many Spanish-speaking cultures, there is a strong tradition of 'cartomancia'. You might see signs in windows or advertisements saying 'Se leen las cartas' (Cards are read here). This refers to tarot reading or using a standard Spanish deck to predict the future. This usage is so common that 'echar las cartas' has become a standard idiom. Furthermore, in the world of sports and competition, commentators often use the metaphor of 'cartas'. If a coach makes a strategic substitution, a commentator might say, 'El entrenador está jugando sus últimas cartas' (The coach is playing his last cards), meaning he is using his final resources or strategies to win the game.

Fuimos a una vidente para que nos echara las cartas por diversión.

In literature and film, 'cartas' often serve as a plot device. A 'carta anónima' (anonymous letter) or a 'carta perdida' (lost letter) can drive the entire narrative of a Spanish 'telenovela'. You will hear characters exclaim, '¡He encontrado las cartas!' when discovering a hidden secret. In the realm of music, especially in Boleros and Tangos, 'cartas' are frequently mentioned as symbols of nostalgia and lost love. Lyrics often talk about 'cartas amarillentas' (yellowed letters) that keep the memory of a lover alive. This emotional resonance makes 'cartas' a word that carries more weight than its English counterpart 'letters' might in a purely functional sense. Whether it's the 'cartas' of a gambler, a lover, or a lawyer, the word is ubiquitous in the Spanish-speaking world's auditory landscape.

El político tuvo que mostrar sus cartas antes de la votación final.

¿Has visto mis cartas de Pokémon? No las encuentro por ninguna parte.

Recibimos muchas cartas de agradecimiento tras el evento benéfico.

One of the most frequent mistakes English speakers make with cartas is confusing it with the English word 'cards' in all its meanings. While 'cartas' covers playing cards and letters, it does NOT cover credit cards or business cards in the same way. For a credit card, you must use 'tarjeta de crédito'. For a business card, use 'tarjeta de visita' or 'tarjeta de presentación'. Using 'cartas' in these contexts will lead to confusion. Another common error is the gender. Since 'carta' ends in 'a', it is feminine, but students sometimes forget the plural agreement, saying 'los cartas' instead of 'las cartas'. Consistency in gender and number is key to sounding natural.

Cartas vs. Tarjetas
Use 'cartas' for mail/playing cards. Use 'tarjetas' for credit, business, or greeting cards.
Singular vs. Plural
'La carta' is the menu. 'Las cartas' are the letters or playing cards. Asking for 'las cartas' in a restaurant is a common B1 slip-up.

Incorrecto: Pagué con mi carta de crédito. Correcto: Pagué con mi tarjeta de crédito.

Another subtle mistake involves the verb 'repartir'. While in English we 'deal' cards, in Spanish we 'repartir las cartas'. Some learners try to translate 'deal' literally as 'tratar', which is incorrect. Similarly, 'barajar' is the specific verb for shuffling 'cartas'. Using 'mezclar' (to mix) is understandable but sounds less idiomatic. Furthermore, learners often forget that 'cartas' can also mean 'documents' in specific phrases. For instance, 'tomar cartas en el asunto' means to take action in a matter. Some students try to say 'tomar acción', which is a calque from English. Using the 'cartas' idiom shows a much higher level of proficiency and cultural integration.

Incorrecto: El gobierno debe tomar acción. Correcto: El gobierno debe tomar cartas en el asunto.

Finally, be careful with the phrase 'carta blanca'. In English, we use 'carte blanche' to mean full freedom. In Spanish, it is 'carta blanca', but it is often used in the plural 'dar cartas blancas' in very specific legal contexts, though the singular is much more common for the idiom. Also, avoid using 'cartas' for 'maps'. In older Spanish, 'carta' could mean a map (like 'carta náutica'), but in modern Spanish, you should use 'mapa'. If you tell someone you are looking at 'las cartas' to find your way, they will think you are looking at playing cards or letters for directions! Stick to 'mapas' for navigation and 'cartas' for communication and games to avoid these common pitfalls.

No confunda 'cartas' con 'mapas'. Las cartas náuticas son solo para marineros.

¿Me das las cartas? (Asking for playing cards). ¿Me das la carta? (Asking for the menu).

Recuerda: 'Las cartas son femeninas'. Nunca digas 'muchos cartas'.

To enrich your Spanish vocabulary, it is helpful to know the synonyms and related terms for cartas. Depending on the context, you might choose a more specific or formal word. For instance, in the context of mail, 'misiva' is a more formal and literary synonym for 'carta'. You might see this in historical novels or formal journalism. 'Epístola' is another alternative, usually reserved for religious or highly formal literary contexts (like the Epistles in the Bible). For everyday mail, 'correspondencia' is a collective noun that encompasses all 'cartas' and packages received.

Cartas vs. Naipes
'Cartas' is the general term for playing cards. 'Naipes' is the more technical or traditional term for the cards themselves.
Cartas vs. Baraja
'Cartas' refers to the individual pieces. 'Baraja' refers to the entire deck as a whole.

El historiador analizó las cartas (o misivas) del siglo XVIII.

In the gaming world, 'naipes' is a very common alternative to 'cartas'. While 'cartas' is what you'll say most of the time, 'naipes' sounds a bit more professional or traditional. You might see 'fábrica de naipes' on the side of a card box. Another important distinction is 'baraja'. While 'cartas' are the things you hold in your hand, the 'baraja' is the set. So, you would say 'Préstame la baraja' (Lend me the deck) but 'Tengo buenas cartas' (I have good cards). In Latin America, you might also hear 'barajitas' to refer to trading cards (like stickers or collectible cards), although 'cromos' is more common in Spain.

Compré una baraja de cartas nueva para la partida de póker.

When discussing official documents, 'cartas' can be replaced by 'documentos', 'oficios', or 'comunicaciones'. For example, 'cartas credenciales' could be called 'documentos diplomáticos', though the former is the standard term. In the digital world, 'cartas' is almost entirely replaced by 'correos electrónicos' (emails) or 'mensajes'. However, if you are referring to the 'menu' meaning of 'carta', synonyms include 'menú' or 'lista de precios'. Interestingly, in some parts of Latin America, 'cartas' can also refer to the 'bills' (money), but this is very regional and slangy. For a B1 student, sticking to the core meanings of mail and playing cards while being aware of 'naipes' and 'baraja' will provide a solid foundation for natural communication.

La correspondencia incluye cartas, facturas y publicidad.

No mezcles las cartas de diferentes barajas.

Las cartas de navegación son esenciales para cruzar el océano.

How Formal Is It?

フォーマル

""

ニュートラル

""

カジュアル

""

Child friendly

""

スラング

""

豆知識

The word 'carta' is also the root for 'cartography' (map-making) because maps were originally drawn on sheets of paper called 'cartas'.

発音ガイド

UK /ˈkaɾ.tas/
US /ˈkɑɹ.təs/
The stress is on the first syllable: CAR-tas.
韻が合う語
partas hartas apartas compartas cuartas tartas sartas descartas
よくある間違い
  • Pronouncing the 'r' like the English 'r' (keep it a tap).
  • Making the 'a' sound like 'cat' (keep it open like 'father').
  • Aspirating the 't' (keep it soft and dental).
  • Adding an 'e' sound before the 's' at the end.
  • Stressing the second syllable.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in text, but context is needed for meaning.

ライティング 3/5

Requires correct gender and plural agreement.

スピーキング 2/5

Simple pronunciation, but 'r' can be tricky for beginners.

リスニング 2/5

Clear sound, but watch out for similar words like 'carpas'.

次に学ぶべきこと

前提知識

papel escribir jugar correo sobre

次に学ぶ

tarjeta buzón sello baraja naipe

上級

epistolar misiva cartomancia credenciales naturaleza

知っておくべき文法

Feminine plural agreement

Las cartas son largas (not largos).

Use of 'a' with 'jugar'

Juego a las cartas (not juego las cartas).

Preposition 'de' for purpose

Cartas de amor, cartas de recomendación.

Direct object pronouns

Las cartas, las escribo yo (Las = cartas).

Subjunctive with 'querer'

Quiero que me envíes cartas.

レベル別の例文

1

Yo escribo cartas a mi abuela.

I write letters to my grandmother.

Subject + verb + direct object.

2

¿Tienes las cartas para jugar?

Do you have the cards to play?

Interrogative sentence with 'tener'.

3

Hay muchas cartas en el buzón.

There are many letters in the mailbox.

Use of 'hay' for existence.

4

Ella recibe cartas todos los días.

She receives letters every day.

Present tense of 'recibir'.

5

Las cartas son blancas.

The letters are white.

Adjective agreement (feminine plural).

6

Me gusta leer cartas viejas.

I like to read old letters.

Verb 'gustar' + infinitive.

7

Nosotros jugamos a las cartas.

We play cards.

Verb 'jugar' + a + article + noun.

8

Él compra cartas de Pokémon.

He buys Pokémon cards.

Direct object 'cartas de...'.

1

Ayer mandé tres cartas por correo.

Yesterday I sent three letters by mail.

Preterite tense of 'mandar'.

2

Mis amigos me enviaron cartas desde España.

My friends sent me letters from Spain.

Indirect object pronoun 'me'.

3

No encuentro las cartas de la baraja.

I can't find the cards from the deck.

Negative sentence with 'poder'.

4

Fuimos a la oficina para recoger las cartas.

We went to the office to pick up the letters.

Preposition 'para' + infinitive.

5

Ella guarda las cartas en una caja roja.

She keeps the letters in a red box.

Preposition 'en'.

6

¿Quieres que te traiga las cartas?

Do you want me to bring you the cards?

Present subjunctive after 'querer que'.

7

Él siempre gana cuando jugamos a las cartas.

He always wins when we play cards.

Adverb 'siempre' with present tense.

8

Las cartas llegaron muy tarde.

The letters arrived very late.

Preterite of 'llegar'.

1

Si tienes tiempo, escribe unas cartas de agradecimiento.

If you have time, write some thank-you letters.

Conditional 'si' + imperative.

2

Tenemos que poner las cartas sobre la mesa para resolver esto.

We have to put the cards on the table to solve this.

Idiomatic expression.

3

Ella fue a que le echaran las cartas.

She went to have her cards read.

Idiom 'echar las cartas'.

4

He perdido mis cartas de recomendación.

I have lost my letters of recommendation.

Present perfect tense.

5

Es importante barajar bien las cartas antes de empezar.

It is important to shuffle the cards well before starting.

Impersonal expression 'es importante'.

6

El cartero se olvidó de entregar las cartas urgentes.

The mailman forgot to deliver the urgent letters.

Reflexive 'olvidarse de'.

7

No me gusta jugar con cartas marcadas.

I don't like playing with marked cards.

Adjective 'marcadas' modifying 'cartas'.

8

Recibí varias cartas de presentación para el puesto.

I received several cover letters for the position.

Compound noun 'cartas de presentación'.

1

El embajador presentó sus cartas credenciales ante el rey.

The ambassador presented his credentials to the king.

Formal diplomatic terminology.

2

A pesar de las dificultades, él supo jugar bien sus cartas.

Despite the difficulties, he knew how to play his cards well.

Metaphorical usage.

3

Las cartas que encontramos en el desván revelaron un secreto familiar.

The letters we found in the attic revealed a family secret.

Relative clause with 'que'.

4

No deberías tomar cartas en el asunto si no te incumbe.

You shouldn't take action in the matter if it doesn't concern you.

Idiom 'tomar cartas en el asunto'.

5

El mago hizo desaparecer las cartas en un abrir y cerrar de ojos.

The magician made the cards disappear in the blink of an eye.

Causative 'hacer' + infinitive.

6

Las cartas de navegación estaban desactualizadas.

The navigation charts were outdated.

Specific technical context.

7

Dudo que las cartas lleguen antes del viernes.

I doubt the letters will arrive before Friday.

Subjunctive after 'dudar que'.

8

Ella siempre tiene un as bajo la manga cuando juega a las cartas.

She always has an ace up her sleeve when she plays cards.

Idiom related to card games.

1

La correspondencia epistolar es un arte que se está perdiendo.

Epistolary correspondence is an art that is being lost.

Formal adjective 'epistolar'.

2

El reo solicitó cartas de naturaleza para obtener la ciudadanía.

The prisoner requested naturalization papers to obtain citizenship.

Legal terminology.

3

Sus cartas destilaban una melancolía profunda y desgarradora.

His letters exuded a deep and heartbreaking melancholy.

Literary verb 'destilar'.

4

El gobierno ha dado carta blanca a la policía para investigar.

The government has given carte blanche to the police to investigate.

Idiom 'dar carta blanca'.

5

Analizamos las cartas magnas de diversos países latinoamericanos.

We analyzed the constitutions of various Latin American countries.

Synonym for 'constituciones'.

6

La empresa envió cartas de despido a la mitad de la plantilla.

The company sent termination letters to half of the staff.

Euphemism/Formal term for firing.

7

Las cartas de pago deben ser validadas por la entidad bancaria.

The payment vouchers must be validated by the bank.

Passive voice with 'ser'.

8

Esas cartas son un testimonio invaluable de la vida en la posguerra.

Those letters are an invaluable testimony of life in the post-war period.

Noun as testimony.

1

La intertextualidad en sus cartas revela una vasta cultura clásica.

The intertextuality in his letters reveals a vast classical culture.

Academic terminology.

2

El azar, como en una partida de cartas, rige el destino de los hombres.

Chance, as in a game of cards, governs the destiny of men.

Simile with 'como'.

3

Las cartas pueblas otorgaban privilegios a los nuevos pobladores.

The settlement charters granted privileges to the new settlers.

Historical legal term.

4

Se carteaban con asiduidad, manteniendo una llama intelectual viva.

They corresponded frequently, keeping an intellectual flame alive.

Pronominal verb 'cartearse'.

5

La misiva fue interceptada antes de que las cartas llegaran a su destino.

The missive was intercepted before the letters reached their destination.

Use of 'misiva' and 'cartas' as synonyms.

6

No podemos permitir que el azar reparta las cartas de nuestro futuro.

We cannot allow chance to deal the cards of our future.

Metaphorical personification of 'azar'.

7

Las cartas de crédito documentario son vitales en el comercio exterior.

Documentary letters of credit are vital in foreign trade.

Technical financial term.

8

Su caligrafía en las cartas era tan intrincada que resultaba ilegible.

His handwriting in the letters was so intricate that it was illegible.

Consecutive clause 'tan... que'.

よく使う組み合わせ

escribir cartas
jugar a las cartas
barajar las cartas
repartir las cartas
cartas de recomendación
cartas de amor
cartas credenciales
cartas marcadas
echar las cartas
cartas de presentación

よく使うフレーズ

Echar las cartas

— To tell someone's fortune using cards. It is very common in spiritual contexts.

Mi tía sabe echar las cartas del tarot.

Cartas sobre la mesa

— To be completely honest and transparent about a situation. Usually used in negotiations.

Es hora de poner las cartas sobre la mesa.

Tomar cartas en el asunto

— To take action or intervene in a problem. Used in formal and informal contexts.

El director decidió tomar cartas en el asunto.

Jugar sus cartas

— To use one's resources or strategies to achieve a goal. Often used in politics.

Ella sabe jugar muy bien sus cartas.

Carta blanca

— Full freedom to act as one wishes. Although singular, it's related to the concept of 'cartas'.

Le dieron carta blanca para el proyecto.

Cartas de pago

— Documents that prove a payment has been made. Common in banking.

Guarda las cartas de pago por si acaso.

Cartas credenciales

— Official documents for diplomats. Used in news and history.

Las cartas credenciales son obligatorias.

Perder las cartas

— To lose the cards (literally) or to lose track of a situation (metaphorically).

No podemos perder las cartas ahora.

Mazo de cartas

— A deck of cards. Used when preparing for a game.

Trae el mazo de cartas para jugar.

Cartas de navegación

— Maps used for sea or air travel. Technical term.

Sin las cartas de navegación nos perderemos.

よく混同される語

cartas vs tarjetas

Use 'tarjetas' for credit, business, or birthday cards. Use 'cartas' for letters and playing cards.

cartas vs la carta

Singular 'la carta' usually means the menu in a restaurant.

cartas vs letras

'Letras' are the letters of the alphabet, not the physical letters you mail.

慣用句と表現

"Poner las cartas boca arriba"

— To reveal one's true intentions or secrets. Similar to 'cards on the table'.

Al final, puso las cartas boca arriba.

informal
"No tener ni una carta"

— To have no options or resources left in a situation.

En esta negociación, no tenemos ni una carta.

neutral
"Guardarse una carta"

— To keep a secret resource or plan for later. Like 'ace up the sleeve'.

Se está guardando una carta para el final.

neutral
"Quemar las cartas"

— To destroy evidence or to break ties completely with the past.

Decidió quemar las cartas y empezar de nuevo.

literary
"Cartas boca abajo"

— Keeping something hidden or secret. The opposite of 'boca arriba'.

Mantuvo sus cartas boca abajo hasta el último minuto.

neutral
"Jugar la última carta"

— To make a final, desperate attempt to succeed.

Esta es nuestra última carta para ganar el contrato.

neutral
"Tirar las cartas"

— Synonym for 'echar las cartas' (fortune telling).

Le gusta que le tiren las cartas cada mes.

informal
"Cartas vistas"

— A situation where everything is already known or predictable.

Este juicio es a cartas vistas, ya sabemos el final.

colloquial
"Tener buenas cartas"

— To be in a favorable position or have good luck.

Parece que tienes buenas cartas para este trabajo.

neutral
"Cartas marcadas"

— A situation that is rigged or unfair from the start.

No participo en concursos con cartas marcadas.

neutral

間違えやすい

cartas vs tarjetas

Both translate to 'cards' in English.

Cartas are for mail/games; tarjetas are for credit/business/greetings.

Tengo una tarjeta de crédito y tres cartas en el buzón.

cartas vs mapas

Old Spanish used 'cartas' for maps.

Modern Spanish uses 'mapas' for land and 'cartas náuticas' only for sea.

Usa el mapa para llegar a la ciudad.

cartas vs menú

'La carta' means menu.

'Las cartas' (plural) is almost never used for menus unless there are many.

Pide la carta al camarero.

cartas vs letras

Literal translation of 'letters'.

Letras are A, B, C; cartas are envelopes with messages.

La palabra 'casa' tiene cuatro letras.

cartas vs naipes

Synonyms for playing cards.

Naipes is more specific to the objects; cartas is more general.

Baraja los naipes.

文型パターン

A1

Yo [verbo] cartas.

Yo leo cartas.

A2

Él me [verbo] cartas.

Él me mandó cartas.

B1

Espero que [subjuntivo] las cartas.

Espero que recibas las cartas.

B1

Hay que [infinitivo] las cartas.

Hay que barajar las cartas.

B2

Si [pluscuamperfecto], [condicional] las cartas.

Si hubieras venido, habríamos jugado a las cartas.

B2

[Gerundio] las cartas, se dio cuenta...

Leyendo las cartas, se dio cuenta del error.

C1

Las cartas, cuyo [sustantivo]...

Las cartas, cuyo contenido era secreto...

C2

Dada la naturaleza de las cartas...

Dada la naturaleza de las cartas credenciales...

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Very high in both daily life and literature.

よくある間違い
  • Yo escribo letras a mi amigo. Yo escribo cartas a mi amigo.

    'Letras' are characters of the alphabet; 'cartas' are messages in envelopes.

  • Pagué con mi carta de crédito. Pagué con mi tarjeta de crédito.

    Plastic cards for payment are 'tarjetas'.

  • Me gusta jugar las cartas. Me gusta jugar a las cartas.

    The verb 'jugar' requires the preposition 'a' before a game.

  • El camarero trajo las cartas. El camarero trajo la carta.

    In a restaurant, use the singular 'la carta' for the menu.

  • Me dio cartas blancas. Me dio carta blanca.

    The idiom for full freedom is usually singular: 'carta blanca'.

ヒント

Gender Check

Always use 'las' with 'cartas'. Even if you are a man playing poker, the cards are feminine!

Cards vs. Letters

Context is everything. If you are at a table, it's games. If you are at a mailbox, it's mail.

Spanish Deck

Learn the Spanish suits (oros, copas, espadas, bastos) to impress native speakers during a game.

Take Action

Use 'tomar cartas en el asunto' in your writing to sound more advanced (B2/C1 level).

No 'Letters' for Alphabet

Never use 'cartas' for ABCs. Those are 'letras'.

Formal Closings

In a formal carta, use 'Quedo a su entera disposición' for a very professional touch.

Dealing

When playing, say '¿Quién reparte?' to ask whose turn it is to deal.

Postal Clues

If you hear 'sello' or 'sobre', the 'cartas' are definitely mail.

Latin Roots

Remember 'Charta' to link 'cartas' with 'paper' and 'maps'.

Magic Tricks

If you like magic, learn the phrase '¿Es esta tu carta?' (Is this your card?).

暗記しよう

記憶術

Think of a 'CART' full of 'CARtas' (letters) being delivered by a mailman.

視覚的連想

Imagine a deck of cards where each card is actually a tiny envelope with a letter inside.

Word Web

correo juego papel sobre póker mensaje buzón naipes

チャレンジ

Write a short paragraph using 'cartas' to mean both letters and playing cards without being confusing.

語源

From the Latin 'charta', which refers to a leaf of papyrus or paper.

元の意味: A sheet of paper or a writing material.

Indo-European > Italic > Romance > Spanish.

文化的な背景

Be careful when reading 'cartas ajenas' (other people's mail), as it is considered a serious breach of privacy in Spanish culture.

English speakers often use 'cards' for greeting cards (birthday cards), but in Spanish, these are 'tarjetas'.

Cartas a un joven poeta (Rilke, though often read in Spanish translation). The game of 'Mus' (traditional Spanish card game). Cartas Marruecas by José Cadalso.

実生活で練習する

実際の使用場面

At the post office

  • ¿Cuánto cuesta enviar estas cartas?
  • Quiero sellos para estas cartas.
  • ¿Cuándo llegan las cartas?
  • Necesito sobres para cartas.

At a social gathering

  • ¿Trajiste las cartas?
  • ¿A qué juego de cartas jugamos?
  • Me toca repartir las cartas.
  • ¡Tengo muy buenas cartas!

In a job search

  • Tengo que escribir las cartas de presentación.
  • Me pidieron dos cartas de recomendación.
  • Envié las cartas por correo certificado.
  • Espero las cartas de respuesta.

In a mystery story

  • Encontré unas cartas secretas.
  • Las cartas estaban escondidas.
  • Nadie leyó esas cartas.
  • Las cartas revelan la verdad.

At a fortune teller's

  • ¿Puede echarme las cartas?
  • ¿Qué dicen las cartas sobre mi futuro?
  • Las cartas no mienten.
  • Baraje las cartas, por favor.

会話のきっかけ

"¿Todavía escribes cartas a mano o prefieres el correo electrónico?"

"¿Cuál es tu juego de cartas favorito para jugar con amigos?"

"¿Alguna vez has recibido una carta que te cambió la vida?"

"¿Crees que las cartas de amor son algo del pasado?"

"¿Sabes barajar las cartas con una sola mano?"

日記のテーマ

Escribe sobre una de las cartas más importantes que hayas recibido jamás.

Describe un juego de cartas que te guste y explica las reglas en español.

Imagina que encuentras un fajo de cartas viejas en un ático. ¿Qué dicen?

¿Por qué crees que la gente sigue enviando cartas físicas hoy en día?

Escribe una carta a tu 'yo' del futuro sobre tus metas con el español.

よくある質問

10 問

Se dice 'baraja' o 'mazo de cartas'. 'Baraja' es el término más común en España.

En un contexto financiero técnico sí, pero para la tarjeta de plástico que usas para pagar, debes decir 'tarjeta de crédito'.

Significa ser honesto y revelar todas tus intenciones o información oculta.

'Carta' es general (puede ser una carta de amor), mientras que 'naipe' solo se refiere a las cartas de juego.

Se dice 'repartir las cartas'.

No, para eso se usa 'correos electrónicos' o simplemente 'correos'.

Es una carta que envías con tu currículum cuando solicitas un trabajo.

Significa leer el futuro usando cartas, como el tarot.

Es femenino: 'las cartas'.

Se dice 'barajar las cartas'.

自分をテスト 180 問

writing

Escribe una oración usando 'cartas' como correo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una oración usando 'cartas' como juego.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa el modismo 'poner las cartas sobre la mesa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe qué hace un cartero.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una oración con 'cartas de recomendación'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'barajar' y 'cartas' en la misma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre el futuro usando 'echar las cartas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'tomar cartas en el asunto' en un contexto formal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una oración con 'cartas credenciales'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Diferencia 'la carta' y 'las cartas' en dos frases.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe sobre un juego de cartas que conozcas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'cartas marcadas' metafóricamente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase con 'cartas de presentación'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'mazo de cartas' en una oración.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una oración con 'cartas de navegación'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'repartir' con 'cartas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre cartas de amor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'descartar' en un juego de cartas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una oración formal con 'misivas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'carta blanca' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: 'Las cartas están en la mesa'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

¿Cómo preguntarías si alguien quiere jugar a las cartas?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: 'Barajar las cartas es difícil'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica el significado de 'poner las cartas sobre la mesa' en voz alta.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: 'Cartas credenciales'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Me gusta escribir cartas a mano'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

¿Cómo pedirías una carta de recomendación?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: 'Tomar cartas en el asunto'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'El cartero trae las cartas'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: 'Cartas de navegación'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Reparte las cartas, por favor'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: 'Correspondencia epistolar'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Tengo muchas cartas en el buzón'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: 'Cartas marcadas'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: '¿A qué juego de cartas jugamos?'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: 'Carta de presentación'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Ella me echó las cartas ayer'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: 'Cartas magnas'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'No encuentro mis cartas de Pokémon'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: 'Baraja de cartas'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Las cartas llegaron hoy'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: '¿Jugamos a las cartas?'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Tengo que barajar las cartas'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Puso las cartas sobre la mesa'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'El cartero trajo tres cartas'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Necesito cartas de recomendación'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Ella lee las cartas del tarot'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Presentó sus cartas credenciales'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Son cartas de navegación antiguas'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Escribo cartas de amor'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Reparte las cartas ahora'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Las cartas están marcadas'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Tomaremos cartas en el asunto'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Recibí una carta de despedida'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: '¿Dónde está el mazo de cartas?'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!