cartas
cartas در ۳۰ ثانیه
- Cartas refers to written letters sent via mail or playing cards used in games of strategy and chance.
- It is a feminine plural noun ('las cartas') and is essential for both social and formal Spanish communication.
- Common idioms include 'poner las cartas sobre la mesa' (to be honest) and 'tomar cartas en el asunto' (to take action).
- Do not confuse it with 'tarjetas' (credit/business cards) or the singular 'la carta' (the restaurant menu).
The Spanish word cartas is the plural form of 'carta' and serves as a fascinating example of polysemy in the Spanish language. Primarily, it refers to written correspondence—letters—that are sent through the postal service. In a world increasingly dominated by digital communication, 'cartas' retains a sense of personal touch, formality, and tradition. Whether it is a love letter, a business notification, or a postcard from a distant land, 'cartas' are the physical vessels of human thought and intent. Beyond the realm of mail, 'cartas' also designates playing cards. If you find yourself in a Spanish 'cafetería' or a social club, you will inevitably see groups of people engaged in games like 'Mus', 'Tute', or 'Brisca', all of which require a deck of 'cartas'. In this context, the word evokes strategy, luck, and social bonding. It is important to distinguish this from the singular 'carta', which often refers to a restaurant menu or a formal document like a constitution. However, when we speak of 'cartas' in the plural, we are almost always discussing mail or gaming pieces.
- Correspondence Context
- Used when referring to physical mail. Example: 'He recibido varias cartas hoy' (I have received several letters today).
- Gaming Context
- Used when referring to playing cards. Example: '¿Quieres jugar a las cartas?' (Do you want to play cards?).
- Divination Context
- Used in 'echar las cartas', referring to reading tarot or fortune-telling.
El cartero trajo un montón de cartas esta mañana, pero ninguna era para mí.
Siempre llevamos un mazo de cartas cuando vamos de acampada.
Historically, the importance of 'cartas' cannot be overstated. Before the telegraph, they were the only way to communicate across oceans. In Spanish literature, the 'novela epistolar' (epistolary novel) relies entirely on the exchange of 'cartas' to tell a story. This cultural weight makes the word feel more substantial than just 'mail'. When someone says they are 'escribiendo cartas', it often implies a deliberate, thoughtful action, distinct from the rapid-fire nature of texting. In the gaming world, 'cartas' are synonymous with 'naipes'. The Spanish deck is unique, featuring suits like 'oros' (gold), 'copas' (cups), 'espadas' (swords), and 'bastos' (clubs). Knowing how to handle 'las cartas' is a point of pride in many Spanish-speaking households, where games like 'Chinchón' or 'Escoba' are passed down through generations. Whether you are dealing with a 'carta de amor' or a 'carta de baraja', the word 'cartas' is central to the Spanish social fabric.
Mi abuelo me enseñó a barajar las cartas con mucha destreza.
Las cartas credenciales son documentos oficiales que un embajador entrega al jefe de Estado.
Ella guarda todas las cartas de sus antiguos alumnos en una caja de madera.
Using cartas correctly requires an understanding of its two main semantic paths: correspondence and gaming. As a feminine plural noun, it must always be accompanied by feminine plural articles ('las', 'unas') and adjectives ('viejas', 'nuevas', 'marcadas'). When talking about mail, common verbs include 'escribir' (to write), 'enviar' or 'mandar' (to send), 'recibir' (to receive), and 'echar al buzón' (to drop in the mailbox). For example, 'Estoy escribiendo unas cartas para mis amigos en el extranjero' (I am writing some letters for my friends abroad). In this context, 'cartas' can be modified by their purpose: 'cartas de recomendación' (letters of recommendation), 'cartas de amor' (love letters), or 'cartas de despedida' (farewell letters).
- Verbs for Mail
- Escribir, enviar, recibir, abrir, leer, coleccionar.
- Verbs for Games
- Jugar, barajar (shuffle), repartir (deal), esconder (hide), tirar (throw/play a card).
Es de mala educación leer las cartas ajenas sin permiso.
In the context of games, 'cartas' is often used with the preposition 'a': 'jugar a las cartas'. You will also encounter specific terminology like 'barajar las cartas' (to shuffle the cards) and 'repartir las cartas' (to deal the cards). If someone is cheating, you might say they have 'cartas marcadas' (marked cards). Metaphorically, 'cartas' appears in many idiomatic expressions that describe life as a game of strategy. 'Poner las cartas sobre la mesa' (to put the cards on the table) means to be honest and transparent about one's intentions. 'Jugar bien sus cartas' means to act wisely to achieve a goal. These uses transition the word from a literal object to a symbol of strategy and truth.
Si quieres que el negocio funcione, debes poner todas las cartas sobre la mesa.
In formal Spanish, 'cartas' can also refer to official documents. 'Cartas credenciales' are the documents an ambassador presents to a head of state. 'Cartas de naturaleza' refers to naturalization papers. These uses are less common in daily conversation but are vital in legal and diplomatic Spanish. For a B1 learner, the most important thing is to master the distinction between 'las cartas' (mail/cards) and 'la carta' (the menu). If you are in a restaurant and say 'Tráigame las cartas', the waiter might bring you multiple menus, but it sounds slightly unnatural compared to 'Tráigame la carta'. Conversely, if you are at a casino, you would always ask for 'las cartas'. The versatility of 'cartas' makes it a high-frequency word that appears in literature, news, and daily life, requiring the speaker to be mindful of the surrounding context to ensure clarity.
Después de la cena, nos gusta sentarnos a jugar a las cartas mientras tomamos café.
El abogado presentó las cartas de pago como prueba en el juicio.
No me gusta este juego porque las cartas están muy gastadas.
You will hear cartas in a variety of real-world settings across the Spanish-speaking world. In a residential building, you might hear a neighbor ask, '¿Ha pasado ya el cartero con las cartas?' (Has the mailman come with the letters yet?). In Spain and Latin America, the physical mailbox (buzón) is still a central point of the home, and checking for 'cartas' is a daily ritual for many, especially the older generation who still receive bank statements, utility bills, and personal correspondence by mail. In a more professional setting, such as an office, you might hear someone mention 'cartas de presentación' (cover letters) during a hiring process. These are the formal introductions that accompany a CV, and they are crucial for making a good first impression.
- Social Gatherings
- Commonly heard in bars or homes when people decide to play a game. '¿Echamos unas cartas?' is a common way to suggest a game.
- Legal and Official
- In news reports or legal dramas, referring to 'cartas magnas' (constitutions) or 'cartas de derechos'.
En el casino, el crupier reparte las cartas con una velocidad increíble.
Another very common place to hear 'cartas' is in the context of fortune-telling. In many Spanish-speaking cultures, there is a strong tradition of 'cartomancia'. You might see signs in windows or advertisements saying 'Se leen las cartas' (Cards are read here). This refers to tarot reading or using a standard Spanish deck to predict the future. This usage is so common that 'echar las cartas' has become a standard idiom. Furthermore, in the world of sports and competition, commentators often use the metaphor of 'cartas'. If a coach makes a strategic substitution, a commentator might say, 'El entrenador está jugando sus últimas cartas' (The coach is playing his last cards), meaning he is using his final resources or strategies to win the game.
Fuimos a una vidente para que nos echara las cartas por diversión.
In literature and film, 'cartas' often serve as a plot device. A 'carta anónima' (anonymous letter) or a 'carta perdida' (lost letter) can drive the entire narrative of a Spanish 'telenovela'. You will hear characters exclaim, '¡He encontrado las cartas!' when discovering a hidden secret. In the realm of music, especially in Boleros and Tangos, 'cartas' are frequently mentioned as symbols of nostalgia and lost love. Lyrics often talk about 'cartas amarillentas' (yellowed letters) that keep the memory of a lover alive. This emotional resonance makes 'cartas' a word that carries more weight than its English counterpart 'letters' might in a purely functional sense. Whether it's the 'cartas' of a gambler, a lover, or a lawyer, the word is ubiquitous in the Spanish-speaking world's auditory landscape.
El político tuvo que mostrar sus cartas antes de la votación final.
¿Has visto mis cartas de Pokémon? No las encuentro por ninguna parte.
Recibimos muchas cartas de agradecimiento tras el evento benéfico.
One of the most frequent mistakes English speakers make with cartas is confusing it with the English word 'cards' in all its meanings. While 'cartas' covers playing cards and letters, it does NOT cover credit cards or business cards in the same way. For a credit card, you must use 'tarjeta de crédito'. For a business card, use 'tarjeta de visita' or 'tarjeta de presentación'. Using 'cartas' in these contexts will lead to confusion. Another common error is the gender. Since 'carta' ends in 'a', it is feminine, but students sometimes forget the plural agreement, saying 'los cartas' instead of 'las cartas'. Consistency in gender and number is key to sounding natural.
- Cartas vs. Tarjetas
- Use 'cartas' for mail/playing cards. Use 'tarjetas' for credit, business, or greeting cards.
- Singular vs. Plural
- 'La carta' is the menu. 'Las cartas' are the letters or playing cards. Asking for 'las cartas' in a restaurant is a common B1 slip-up.
Incorrecto: Pagué con mi carta de crédito. Correcto: Pagué con mi tarjeta de crédito.
Another subtle mistake involves the verb 'repartir'. While in English we 'deal' cards, in Spanish we 'repartir las cartas'. Some learners try to translate 'deal' literally as 'tratar', which is incorrect. Similarly, 'barajar' is the specific verb for shuffling 'cartas'. Using 'mezclar' (to mix) is understandable but sounds less idiomatic. Furthermore, learners often forget that 'cartas' can also mean 'documents' in specific phrases. For instance, 'tomar cartas en el asunto' means to take action in a matter. Some students try to say 'tomar acción', which is a calque from English. Using the 'cartas' idiom shows a much higher level of proficiency and cultural integration.
Incorrecto: El gobierno debe tomar acción. Correcto: El gobierno debe tomar cartas en el asunto.
Finally, be careful with the phrase 'carta blanca'. In English, we use 'carte blanche' to mean full freedom. In Spanish, it is 'carta blanca', but it is often used in the plural 'dar cartas blancas' in very specific legal contexts, though the singular is much more common for the idiom. Also, avoid using 'cartas' for 'maps'. In older Spanish, 'carta' could mean a map (like 'carta náutica'), but in modern Spanish, you should use 'mapa'. If you tell someone you are looking at 'las cartas' to find your way, they will think you are looking at playing cards or letters for directions! Stick to 'mapas' for navigation and 'cartas' for communication and games to avoid these common pitfalls.
No confunda 'cartas' con 'mapas'. Las cartas náuticas son solo para marineros.
¿Me das las cartas? (Asking for playing cards). ¿Me das la carta? (Asking for the menu).
Recuerda: 'Las cartas son femeninas'. Nunca digas 'muchos cartas'.
To enrich your Spanish vocabulary, it is helpful to know the synonyms and related terms for cartas. Depending on the context, you might choose a more specific or formal word. For instance, in the context of mail, 'misiva' is a more formal and literary synonym for 'carta'. You might see this in historical novels or formal journalism. 'Epístola' is another alternative, usually reserved for religious or highly formal literary contexts (like the Epistles in the Bible). For everyday mail, 'correspondencia' is a collective noun that encompasses all 'cartas' and packages received.
- Cartas vs. Naipes
- 'Cartas' is the general term for playing cards. 'Naipes' is the more technical or traditional term for the cards themselves.
- Cartas vs. Baraja
- 'Cartas' refers to the individual pieces. 'Baraja' refers to the entire deck as a whole.
El historiador analizó las cartas (o misivas) del siglo XVIII.
In the gaming world, 'naipes' is a very common alternative to 'cartas'. While 'cartas' is what you'll say most of the time, 'naipes' sounds a bit more professional or traditional. You might see 'fábrica de naipes' on the side of a card box. Another important distinction is 'baraja'. While 'cartas' are the things you hold in your hand, the 'baraja' is the set. So, you would say 'Préstame la baraja' (Lend me the deck) but 'Tengo buenas cartas' (I have good cards). In Latin America, you might also hear 'barajitas' to refer to trading cards (like stickers or collectible cards), although 'cromos' is more common in Spain.
Compré una baraja de cartas nueva para la partida de póker.
When discussing official documents, 'cartas' can be replaced by 'documentos', 'oficios', or 'comunicaciones'. For example, 'cartas credenciales' could be called 'documentos diplomáticos', though the former is the standard term. In the digital world, 'cartas' is almost entirely replaced by 'correos electrónicos' (emails) or 'mensajes'. However, if you are referring to the 'menu' meaning of 'carta', synonyms include 'menú' or 'lista de precios'. Interestingly, in some parts of Latin America, 'cartas' can also refer to the 'bills' (money), but this is very regional and slangy. For a B1 student, sticking to the core meanings of mail and playing cards while being aware of 'naipes' and 'baraja' will provide a solid foundation for natural communication.
La correspondencia incluye cartas, facturas y publicidad.
No mezcles las cartas de diferentes barajas.
Las cartas de navegación son esenciales para cruzar el océano.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'carta' is also the root for 'cartography' (map-making) because maps were originally drawn on sheets of paper called 'cartas'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' like the English 'r' (keep it a tap).
- Making the 'a' sound like 'cat' (keep it open like 'father').
- Aspirating the 't' (keep it soft and dental).
- Adding an 'e' sound before the 's' at the end.
- Stressing the second syllable.
سطح دشواری
Easy to recognize in text, but context is needed for meaning.
Requires correct gender and plural agreement.
Simple pronunciation, but 'r' can be tricky for beginners.
Clear sound, but watch out for similar words like 'carpas'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine plural agreement
Las cartas son largas (not largos).
Use of 'a' with 'jugar'
Juego a las cartas (not juego las cartas).
Preposition 'de' for purpose
Cartas de amor, cartas de recomendación.
Direct object pronouns
Las cartas, las escribo yo (Las = cartas).
Subjunctive with 'querer'
Quiero que me envíes cartas.
مثالها بر اساس سطح
Yo escribo cartas a mi abuela.
I write letters to my grandmother.
Subject + verb + direct object.
¿Tienes las cartas para jugar?
Do you have the cards to play?
Interrogative sentence with 'tener'.
Hay muchas cartas en el buzón.
There are many letters in the mailbox.
Use of 'hay' for existence.
Ella recibe cartas todos los días.
She receives letters every day.
Present tense of 'recibir'.
Las cartas son blancas.
The letters are white.
Adjective agreement (feminine plural).
Me gusta leer cartas viejas.
I like to read old letters.
Verb 'gustar' + infinitive.
Nosotros jugamos a las cartas.
We play cards.
Verb 'jugar' + a + article + noun.
Él compra cartas de Pokémon.
He buys Pokémon cards.
Direct object 'cartas de...'.
Ayer mandé tres cartas por correo.
Yesterday I sent three letters by mail.
Preterite tense of 'mandar'.
Mis amigos me enviaron cartas desde España.
My friends sent me letters from Spain.
Indirect object pronoun 'me'.
No encuentro las cartas de la baraja.
I can't find the cards from the deck.
Negative sentence with 'poder'.
Fuimos a la oficina para recoger las cartas.
We went to the office to pick up the letters.
Preposition 'para' + infinitive.
Ella guarda las cartas en una caja roja.
She keeps the letters in a red box.
Preposition 'en'.
¿Quieres que te traiga las cartas?
Do you want me to bring you the cards?
Present subjunctive after 'querer que'.
Él siempre gana cuando jugamos a las cartas.
He always wins when we play cards.
Adverb 'siempre' with present tense.
Las cartas llegaron muy tarde.
The letters arrived very late.
Preterite of 'llegar'.
Si tienes tiempo, escribe unas cartas de agradecimiento.
If you have time, write some thank-you letters.
Conditional 'si' + imperative.
Tenemos que poner las cartas sobre la mesa para resolver esto.
We have to put the cards on the table to solve this.
Idiomatic expression.
Ella fue a que le echaran las cartas.
She went to have her cards read.
Idiom 'echar las cartas'.
He perdido mis cartas de recomendación.
I have lost my letters of recommendation.
Present perfect tense.
Es importante barajar bien las cartas antes de empezar.
It is important to shuffle the cards well before starting.
Impersonal expression 'es importante'.
El cartero se olvidó de entregar las cartas urgentes.
The mailman forgot to deliver the urgent letters.
Reflexive 'olvidarse de'.
No me gusta jugar con cartas marcadas.
I don't like playing with marked cards.
Adjective 'marcadas' modifying 'cartas'.
Recibí varias cartas de presentación para el puesto.
I received several cover letters for the position.
Compound noun 'cartas de presentación'.
El embajador presentó sus cartas credenciales ante el rey.
The ambassador presented his credentials to the king.
Formal diplomatic terminology.
A pesar de las dificultades, él supo jugar bien sus cartas.
Despite the difficulties, he knew how to play his cards well.
Metaphorical usage.
Las cartas que encontramos en el desván revelaron un secreto familiar.
The letters we found in the attic revealed a family secret.
Relative clause with 'que'.
No deberías tomar cartas en el asunto si no te incumbe.
You shouldn't take action in the matter if it doesn't concern you.
Idiom 'tomar cartas en el asunto'.
El mago hizo desaparecer las cartas en un abrir y cerrar de ojos.
The magician made the cards disappear in the blink of an eye.
Causative 'hacer' + infinitive.
Las cartas de navegación estaban desactualizadas.
The navigation charts were outdated.
Specific technical context.
Dudo que las cartas lleguen antes del viernes.
I doubt the letters will arrive before Friday.
Subjunctive after 'dudar que'.
Ella siempre tiene un as bajo la manga cuando juega a las cartas.
She always has an ace up her sleeve when she plays cards.
Idiom related to card games.
La correspondencia epistolar es un arte que se está perdiendo.
Epistolary correspondence is an art that is being lost.
Formal adjective 'epistolar'.
El reo solicitó cartas de naturaleza para obtener la ciudadanía.
The prisoner requested naturalization papers to obtain citizenship.
Legal terminology.
Sus cartas destilaban una melancolía profunda y desgarradora.
His letters exuded a deep and heartbreaking melancholy.
Literary verb 'destilar'.
El gobierno ha dado carta blanca a la policía para investigar.
The government has given carte blanche to the police to investigate.
Idiom 'dar carta blanca'.
Analizamos las cartas magnas de diversos países latinoamericanos.
We analyzed the constitutions of various Latin American countries.
Synonym for 'constituciones'.
La empresa envió cartas de despido a la mitad de la plantilla.
The company sent termination letters to half of the staff.
Euphemism/Formal term for firing.
Las cartas de pago deben ser validadas por la entidad bancaria.
The payment vouchers must be validated by the bank.
Passive voice with 'ser'.
Esas cartas son un testimonio invaluable de la vida en la posguerra.
Those letters are an invaluable testimony of life in the post-war period.
Noun as testimony.
La intertextualidad en sus cartas revela una vasta cultura clásica.
The intertextuality in his letters reveals a vast classical culture.
Academic terminology.
El azar, como en una partida de cartas, rige el destino de los hombres.
Chance, as in a game of cards, governs the destiny of men.
Simile with 'como'.
Las cartas pueblas otorgaban privilegios a los nuevos pobladores.
The settlement charters granted privileges to the new settlers.
Historical legal term.
Se carteaban con asiduidad, manteniendo una llama intelectual viva.
They corresponded frequently, keeping an intellectual flame alive.
Pronominal verb 'cartearse'.
La misiva fue interceptada antes de que las cartas llegaran a su destino.
The missive was intercepted before the letters reached their destination.
Use of 'misiva' and 'cartas' as synonyms.
No podemos permitir que el azar reparta las cartas de nuestro futuro.
We cannot allow chance to deal the cards of our future.
Metaphorical personification of 'azar'.
Las cartas de crédito documentario son vitales en el comercio exterior.
Documentary letters of credit are vital in foreign trade.
Technical financial term.
Su caligrafía en las cartas era tan intrincada que resultaba ilegible.
His handwriting in the letters was so intricate that it was illegible.
Consecutive clause 'tan... que'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To tell someone's fortune using cards. It is very common in spiritual contexts.
Mi tía sabe echar las cartas del tarot.
— To be completely honest and transparent about a situation. Usually used in negotiations.
Es hora de poner las cartas sobre la mesa.
— To take action or intervene in a problem. Used in formal and informal contexts.
El director decidió tomar cartas en el asunto.
— To use one's resources or strategies to achieve a goal. Often used in politics.
Ella sabe jugar muy bien sus cartas.
— Full freedom to act as one wishes. Although singular, it's related to the concept of 'cartas'.
Le dieron carta blanca para el proyecto.
— Documents that prove a payment has been made. Common in banking.
Guarda las cartas de pago por si acaso.
— Official documents for diplomats. Used in news and history.
Las cartas credenciales son obligatorias.
— To lose the cards (literally) or to lose track of a situation (metaphorically).
No podemos perder las cartas ahora.
— A deck of cards. Used when preparing for a game.
Trae el mazo de cartas para jugar.
— Maps used for sea or air travel. Technical term.
Sin las cartas de navegación nos perderemos.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Use 'tarjetas' for credit, business, or birthday cards. Use 'cartas' for letters and playing cards.
Singular 'la carta' usually means the menu in a restaurant.
'Letras' are the letters of the alphabet, not the physical letters you mail.
اصطلاحات و عبارات
— To reveal one's true intentions or secrets. Similar to 'cards on the table'.
Al final, puso las cartas boca arriba.
informal— To have no options or resources left in a situation.
En esta negociación, no tenemos ni una carta.
neutral— To keep a secret resource or plan for later. Like 'ace up the sleeve'.
Se está guardando una carta para el final.
neutral— To destroy evidence or to break ties completely with the past.
Decidió quemar las cartas y empezar de nuevo.
literary— Keeping something hidden or secret. The opposite of 'boca arriba'.
Mantuvo sus cartas boca abajo hasta el último minuto.
neutral— To make a final, desperate attempt to succeed.
Esta es nuestra última carta para ganar el contrato.
neutral— Synonym for 'echar las cartas' (fortune telling).
Le gusta que le tiren las cartas cada mes.
informal— A situation where everything is already known or predictable.
Este juicio es a cartas vistas, ya sabemos el final.
colloquial— To be in a favorable position or have good luck.
Parece que tienes buenas cartas para este trabajo.
neutral— A situation that is rigged or unfair from the start.
No participo en concursos con cartas marcadas.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'cards' in English.
Cartas are for mail/games; tarjetas are for credit/business/greetings.
Tengo una tarjeta de crédito y tres cartas en el buzón.
Old Spanish used 'cartas' for maps.
Modern Spanish uses 'mapas' for land and 'cartas náuticas' only for sea.
Usa el mapa para llegar a la ciudad.
'La carta' means menu.
'Las cartas' (plural) is almost never used for menus unless there are many.
Pide la carta al camarero.
Literal translation of 'letters'.
Letras are A, B, C; cartas are envelopes with messages.
La palabra 'casa' tiene cuatro letras.
Synonyms for playing cards.
Naipes is more specific to the objects; cartas is more general.
Baraja los naipes.
الگوهای جملهسازی
Yo [verbo] cartas.
Yo leo cartas.
Él me [verbo] cartas.
Él me mandó cartas.
Espero que [subjuntivo] las cartas.
Espero que recibas las cartas.
Hay que [infinitivo] las cartas.
Hay que barajar las cartas.
Si [pluscuamperfecto], [condicional] las cartas.
Si hubieras venido, habríamos jugado a las cartas.
[Gerundio] las cartas, se dio cuenta...
Leyendo las cartas, se dio cuenta del error.
Las cartas, cuyo [sustantivo]...
Las cartas, cuyo contenido era secreto...
Dada la naturaleza de las cartas...
Dada la naturaleza de las cartas credenciales...
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both daily life and literature.
-
Yo escribo letras a mi amigo.
→
Yo escribo cartas a mi amigo.
'Letras' are characters of the alphabet; 'cartas' are messages in envelopes.
-
Pagué con mi carta de crédito.
→
Pagué con mi tarjeta de crédito.
Plastic cards for payment are 'tarjetas'.
-
Me gusta jugar las cartas.
→
Me gusta jugar a las cartas.
The verb 'jugar' requires the preposition 'a' before a game.
-
El camarero trajo las cartas.
→
El camarero trajo la carta.
In a restaurant, use the singular 'la carta' for the menu.
-
Me dio cartas blancas.
→
Me dio carta blanca.
The idiom for full freedom is usually singular: 'carta blanca'.
نکات
Gender Check
Always use 'las' with 'cartas'. Even if you are a man playing poker, the cards are feminine!
Cards vs. Letters
Context is everything. If you are at a table, it's games. If you are at a mailbox, it's mail.
Spanish Deck
Learn the Spanish suits (oros, copas, espadas, bastos) to impress native speakers during a game.
Take Action
Use 'tomar cartas en el asunto' in your writing to sound more advanced (B2/C1 level).
No 'Letters' for Alphabet
Never use 'cartas' for ABCs. Those are 'letras'.
Formal Closings
In a formal carta, use 'Quedo a su entera disposición' for a very professional touch.
Dealing
When playing, say '¿Quién reparte?' to ask whose turn it is to deal.
Postal Clues
If you hear 'sello' or 'sobre', the 'cartas' are definitely mail.
Latin Roots
Remember 'Charta' to link 'cartas' with 'paper' and 'maps'.
Magic Tricks
If you like magic, learn the phrase '¿Es esta tu carta?' (Is this your card?).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'CART' full of 'CARtas' (letters) being delivered by a mailman.
تداعی تصویری
Imagine a deck of cards where each card is actually a tiny envelope with a letter inside.
شبکه واژگان
چالش
Write a short paragraph using 'cartas' to mean both letters and playing cards without being confusing.
ریشه کلمه
From the Latin 'charta', which refers to a leaf of papyrus or paper.
معنای اصلی: A sheet of paper or a writing material.
Indo-European > Italic > Romance > Spanish.بافت فرهنگی
Be careful when reading 'cartas ajenas' (other people's mail), as it is considered a serious breach of privacy in Spanish culture.
English speakers often use 'cards' for greeting cards (birthday cards), but in Spanish, these are 'tarjetas'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the post office
- ¿Cuánto cuesta enviar estas cartas?
- Quiero sellos para estas cartas.
- ¿Cuándo llegan las cartas?
- Necesito sobres para cartas.
At a social gathering
- ¿Trajiste las cartas?
- ¿A qué juego de cartas jugamos?
- Me toca repartir las cartas.
- ¡Tengo muy buenas cartas!
In a job search
- Tengo que escribir las cartas de presentación.
- Me pidieron dos cartas de recomendación.
- Envié las cartas por correo certificado.
- Espero las cartas de respuesta.
In a mystery story
- Encontré unas cartas secretas.
- Las cartas estaban escondidas.
- Nadie leyó esas cartas.
- Las cartas revelan la verdad.
At a fortune teller's
- ¿Puede echarme las cartas?
- ¿Qué dicen las cartas sobre mi futuro?
- Las cartas no mienten.
- Baraje las cartas, por favor.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Todavía escribes cartas a mano o prefieres el correo electrónico?"
"¿Cuál es tu juego de cartas favorito para jugar con amigos?"
"¿Alguna vez has recibido una carta que te cambió la vida?"
"¿Crees que las cartas de amor son algo del pasado?"
"¿Sabes barajar las cartas con una sola mano?"
موضوعات نگارش
Escribe sobre una de las cartas más importantes que hayas recibido jamás.
Describe un juego de cartas que te guste y explica las reglas en español.
Imagina que encuentras un fajo de cartas viejas en un ático. ¿Qué dicen?
¿Por qué crees que la gente sigue enviando cartas físicas hoy en día?
Escribe una carta a tu 'yo' del futuro sobre tus metas con el español.
سوالات متداول
10 سوالSe dice 'baraja' o 'mazo de cartas'. 'Baraja' es el término más común en España.
En un contexto financiero técnico sí, pero para la tarjeta de plástico que usas para pagar, debes decir 'tarjeta de crédito'.
Significa ser honesto y revelar todas tus intenciones o información oculta.
'Carta' es general (puede ser una carta de amor), mientras que 'naipe' solo se refiere a las cartas de juego.
Se dice 'repartir las cartas'.
No, para eso se usa 'correos electrónicos' o simplemente 'correos'.
Es una carta que envías con tu currículum cuando solicitas un trabajo.
Significa leer el futuro usando cartas, como el tarot.
Es femenino: 'las cartas'.
Se dice 'barajar las cartas'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escribe una oración usando 'cartas' como correo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración usando 'cartas' como juego.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa el modismo 'poner las cartas sobre la mesa'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe qué hace un cartero.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración con 'cartas de recomendación'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'barajar' y 'cartas' en la misma frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre el futuro usando 'echar las cartas'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'tomar cartas en el asunto' en un contexto formal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración con 'cartas credenciales'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diferencia 'la carta' y 'las cartas' en dos frases.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe sobre un juego de cartas que conozcas.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'cartas marcadas' metafóricamente.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'cartas de presentación'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'mazo de cartas' en una oración.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración con 'cartas de navegación'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'repartir' con 'cartas'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre cartas de amor.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'descartar' en un juego de cartas.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración formal con 'misivas'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'carta blanca' en una frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia: 'Las cartas están en la mesa'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Cómo preguntarías si alguien quiere jugar a las cartas?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Barajar las cartas es difícil'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica el significado de 'poner las cartas sobre la mesa' en voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Cartas credenciales'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Me gusta escribir cartas a mano'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Cómo pedirías una carta de recomendación?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Tomar cartas en el asunto'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El cartero trae las cartas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Cartas de navegación'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Reparte las cartas, por favor'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Correspondencia epistolar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Tengo muchas cartas en el buzón'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Cartas marcadas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: '¿A qué juego de cartas jugamos?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Carta de presentación'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Ella me echó las cartas ayer'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Cartas magnas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'No encuentro mis cartas de Pokémon'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Baraja de cartas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Escucha y escribe: 'Las cartas llegaron hoy'.
Escucha y escribe: '¿Jugamos a las cartas?'.
Escucha y escribe: 'Tengo que barajar las cartas'.
Escucha y escribe: 'Puso las cartas sobre la mesa'.
Escucha y escribe: 'El cartero trajo tres cartas'.
Escucha y escribe: 'Necesito cartas de recomendación'.
Escucha y escribe: 'Ella lee las cartas del tarot'.
Escucha y escribe: 'Presentó sus cartas credenciales'.
Escucha y escribe: 'Son cartas de navegación antiguas'.
Escucha y escribe: 'Escribo cartas de amor'.
Escucha y escribe: 'Reparte las cartas ahora'.
Escucha y escribe: 'Las cartas están marcadas'.
Escucha y escribe: 'Tomaremos cartas en el asunto'.
Escucha y escribe: 'Recibí una carta de despedida'.
Escucha y escribe: '¿Dónde está el mazo de cartas?'.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'cartas' is a versatile B1-level noun that covers both correspondence and gaming. For example: 'Escribí tres cartas de amor y luego jugué a las cartas con mis amigos' (I wrote three love letters and then played cards with my friends).
- Cartas refers to written letters sent via mail or playing cards used in games of strategy and chance.
- It is a feminine plural noun ('las cartas') and is essential for both social and formal Spanish communication.
- Common idioms include 'poner las cartas sobre la mesa' (to be honest) and 'tomar cartas en el asunto' (to take action).
- Do not confuse it with 'tarjetas' (credit/business cards) or the singular 'la carta' (the restaurant menu).
Gender Check
Always use 'las' with 'cartas'. Even if you are a man playing poker, the cards are feminine!
Cards vs. Letters
Context is everything. If you are at a table, it's games. If you are at a mailbox, it's mail.
Spanish Deck
Learn the Spanish suits (oros, copas, espadas, bastos) to impress native speakers during a game.
Take Action
Use 'tomar cartas en el asunto' in your writing to sound more advanced (B2/C1 level).
محتوای مرتبط
در ویدیوها ببینید
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر Other
biri
B1Biri یک نامآوا است که صدای چیزی کوچک و سریع را تقلید میکند.
buen
A1شکل کوتاه شده صفت 'bueno' که قبل از اسمهای مفرد مذکر استفاده میشود.
calentito
B1این کلمه حالت صمیمانه 'caliente' است و برای توصیف چیزی با دمای مطبوع و دلپذیر استفاده میشود.
cambios
A1کلمه 'cambios' به معنای تغییرات یا اصلاحات است. برای توصیف گذار از یک حالت به حالت دیگر استفاده میشود.
están
A1آنها در خانه هستند. (They are at home.)
esté
B1شکل التزامی حال فعل 'estar'.
existe
A1کلمه 'existe' به این معنی است که چیزی در دنیای فیزیکی یا انتزاعی واقعیت، حضور یا حیات دارد.
fue
A1او بود (ser) یا او رفت (ir). این زمان گذشته ساده برای سوم شخص مفرد است.
han
B1آنها ... کردهاند (فعل کمکی). 'آنها غذا خوردهاند' میشود 'Ellos han comido'.
mas
B1حرف ربط به معنای 'اما'. عمدتاً در متون ادبی و رسمی استفاده میشود.