evacuar
When we talk about evacuar in Spanish, it's a polite way to talk about going to the toilet. Imagine you've eaten something, and your body needs to get rid of the waste. That process is called evacuar.
It can also be used for when your body needs to release urine, like when you 'pee'. So, if you hear someone say they need to evacuar, they are saying they need to use the bathroom for a bodily function.
When we talk about the verb evacuar, it's often used in a medical or very practical sense. Imagine you're at the doctor's office, and they might ask about your body's functions. In this context, evacuar refers to emptying your bowels or bladder.
It's a more formal or clinical way to say that you're going to the bathroom for those specific bodily functions. You wouldn't typically use it in casual conversation about needing to pee or poop, but it's important to understand if you encounter it in a medical setting or official documents.
When we talk about "evacuar" in a B2 context, it's often used in a medical or more formal sense. It refers to the physiological process of emptying the bowels or bladder. So, you might hear a doctor or nurse use this term when discussing bodily functions or symptoms with a patient. While it directly translates to "evacuate," it's important to remember that in Spanish, it's specifically about bodily waste, not about evacuating a building, which would be "desalojar."
When discussing bodily functions in Spanish, "evacuar" is a formal and clinical verb used to describe the act of emptying the bowels or bladder. It's often used in medical contexts or when speaking indirectly. For instance, a doctor might ask a patient if they have been able to "evacuar" regularly. While you might encounter this word, it's less common in everyday conversation among friends or family, who would likely use more direct and common expressions.
evacuar 30秒で
- Empty bowels/bladder
- Go to the bathroom
- Eliminate waste
§ Understanding 'Evacuar'
The Spanish verb 'evacuar' is something you'll hear in a few different contexts. While it literally means 'to empty' or 'to evacuate' in a general sense, when it's used in relation to the body, it means to empty the bowels or bladder. It's a formal or clinical way of saying 'to pee' or 'to poop'. You'll encounter it in medical settings, and sometimes in more general conversations when people are being polite or technical.
- Spanish Word
- evacuar (verb)
- CEFR Level
- B1
- Definition
- To empty the bowels or bladder.
§ In Medical Settings
You'll most commonly hear 'evacuar' in medical environments. Doctors and nurses will use this term to inquire about a patient's bodily functions. It's considered a professional and clear way to discuss these topics, avoiding more colloquial or less appropriate terms. If you're ever in a Spanish-speaking country and need medical attention, understanding this word is important.
El médico le preguntó si había podido evacuar después de la cirugía.
- Translation Hint
- The doctor asked him if he had been able to empty his bowels after the surgery.
Es importante evacuar la vejiga regularmente para evitar infecciones.
- Translation Hint
- It's important to empty the bladder regularly to prevent infections.
§ In Everyday Conversation (Polite Contexts)
While not as common in casual chats, 'evacuar' can appear in more polite or formal everyday discussions where direct terms might be avoided. For instance, if someone is discussing a pet's health or a child's potty training, they might use 'evacuar' to be discreet.
El perro no ha podido evacuar en todo el día, creo que está estreñido.
- Translation Hint
- The dog hasn't been able to empty his bowels all day, I think he's constipated.
§ What to Expect
- You are more likely to hear this in a hospital or clinic than at a party.
- It's a more formal way of speaking about these bodily functions.
- Understanding it helps you navigate healthcare in Spanish-speaking countries.
§ Don't confuse 'evacuar' with 'evacuate' (people/places)
Many English speakers see 'evacuar' and immediately think of 'evacuate' in the sense of leaving a building or an area, like during a fire or a natural disaster. This is a common mistake! While the words look similar, their primary uses in Spanish are very different.
In Spanish, 'evacuar' almost exclusively refers to bodily functions: emptying the bowels or bladder. It's a medical or very direct term for pooping or peeing. If you want to talk about people leaving a place, you need to use different verbs.
- DEFINITION
- To empty the bowels or bladder.
El médico le preguntó si había podido evacuar sus intestinos.
Necesito evacuar la vejiga antes de salir.
§ Correct words for 'evacuate' (people/places)
So, if you can't use 'evacuar' for people leaving a building, what should you use? Here are your options:
- Desalojar: This is the most direct translation for evacuating a building or an area, especially due to an official order (like from police or fire department).
- Evacuar (reflexive, with a place): While less common and often still implies a more urgent, sometimes medical, removal of something from a place, you might occasionally hear it used reflexively to mean 'to leave a place quickly due to danger'. However, 'desalojar' is generally safer.
- Salir de: A simpler, more general way to say 'to leave' a place.
- Abandonar: To abandon, to leave a place permanently or temporarily.
§ Examples of 'evacuate' (people/places) done right
Here’s how you'd correctly talk about evacuating people or places:
La policía ordenó desalojar el edificio debido al incendio.
Tuvimos que salir de la casa rápidamente.
Los residentes tuvieron que abandonar sus hogares por la inundación.
Remember this distinction, and you'll avoid a very common and potentially awkward mistake in Spanish!
How Formal Is It?
"El paciente necesita evacuar para su recuperación. (The patient needs to evacuate for their recovery.)"
"¿Puedo ir al baño, por favor? (Can I go to the bathroom, please?)"
"El niño necesita hacer pipí antes de irnos. (The child needs to pee before we go.)"
"Vamos a hacer del uno antes de dormir. (Let's 'do number one' before sleeping.)"
"Voy a echar una meada rápida. (I'm going to take a quick piss.)"
発音ガイド
- Students often mispronounce the 'v' as an English 'v' sound. In Spanish, 'v' is pronounced like a soft 'b' sound.
- Ensure you roll the 'r' at the end of the word.
レベル別の例文
El perro necesita evacuar.
The dog needs to go to the bathroom.
¿Quieres evacuar antes de ir al carro?
Do you want to pee before we go to the car?
El bebé acaba de evacuar su pañal.
The baby just pooped his diaper.
Necesito un baño para evacuar.
I need a restroom to relieve myself.
Cuando bebo mucha agua, tengo que evacuar más seguido.
When I drink a lot of water, I have to pee more often.
La enfermera preguntó si había podido evacuar.
The nurse asked if I had been able to have a bowel movement.
Es importante evacuar regularmente para la salud.
It's important to have regular bowel movements for health.
Mi gato siempre evacua en su caja de arena.
My cat always poops in his litter box.
Después de la cirugía, es importante evacuar los intestinos para evitar complicaciones.
After surgery, it's important to empty the bowels to avoid complications.
Here, 'evacuar' is used reflexively with 'los intestinos' (the bowels).
El médico le recomendó evacuar la vejiga antes del examen.
The doctor recommended emptying the bladder before the exam.
'Evacuar la vejiga' is a common phrase meaning to urinate.
El bebé no ha podido evacuar desde ayer, estoy preocupada.
The baby hasn't been able to have a bowel movement since yesterday, I'm worried.
In this context, 'evacuar' refers to defecating.
Es normal sentir la necesidad de evacuar después de beber café.
It's normal to feel the need to have a bowel movement after drinking coffee.
'La necesidad de evacuar' means 'the need to empty one's bowels/bladder'.
Algunos medicamentos pueden dificultar la capacidad de evacuar.
Some medications can make it difficult to empty the bowels.
'Dificultar la capacidad de evacuar' means 'to make it difficult to evacuate'.
Si no puede evacuar regularmente, consulte a un médico.
If you can't have regular bowel movements, consult a doctor.
'Evacuar regularmente' means 'to have regular bowel movements'.
Sentí un alivio inmenso al finalmente poder evacuar.
I felt immense relief when I could finally empty my bowels.
The preposition 'al' + infinitive can indicate 'upon doing something'.
Los niños a veces tienen miedo de evacuar en lugares desconocidos.
Children sometimes are afraid to have a bowel movement in unfamiliar places.
'Tener miedo de' means 'to be afraid of'.
Después de la cirugía, es importante evacuar los intestinos para evitar complicaciones.
After surgery, it's important to empty the bowels to avoid complications.
Here, 'evacuar' is used reflexively with 'los intestinos' (the bowels).
El médico le preguntó si había podido evacuar la vejiga normalmente.
The doctor asked him if he had been able to empty his bladder normally.
'Evacuar la vejiga' is a common phrase meaning 'to urinate'.
Muchos pacientes sienten alivio después de evacuar el estómago tras una gastroenteritis.
Many patients feel relief after emptying their stomach after gastroenteritis.
Although less common, 'evacuar el estómago' can refer to vomiting.
Para diagnosticar la enfermedad, el laboratorio necesitaba evacuar una muestra de heces.
To diagnose the illness, the laboratory needed to obtain a stool sample.
In a medical context, 'evacuar una muestra' implies expelling/producing a sample.
El enfermero le indicó que intentara evacuar lo antes posible para su recuperación.
The nurse told him to try to have a bowel movement as soon as possible for his recovery.
Here, 'evacuar' is used informally to refer to defecation.
Si no evacúa regularmente, es posible que necesite cambiar su dieta.
If you don't have regular bowel movements, you might need to change your diet.
'Evacuar regularmente' refers to regular bowel habits.
La diarrea hace que el cuerpo evacúe líquidos y electrolitos rápidamente.
Diarrhea causes the body to expel fluids and electrolytes quickly.
In this context, 'evacuar' means to 'expel' or 'discharge'.
Es crucial que los bebés evacúen el meconio en las primeras 24 horas de vida.
It is crucial for babies to pass meconium within the first 24 hours of life.
'Evacuar el meconio' is a specific medical term.
Después de la cirugía, es crucial evacuar la vejiga regularmente para evitar complicaciones.
After surgery, it's crucial to empty the bladder regularly to avoid complications.
evacuar: to empty/evacuate. vejiga: bladder. regularmente: regularly.
El médico le recomendó evacuar el intestino antes del procedimiento para obtener resultados más claros.
The doctor recommended emptying the bowel before the procedure for clearer results.
evacuar: to empty/evacuate. intestino: bowel. procedimiento: procedure.
Para aliviar el estreñimiento, a veces es necesario evacuar las heces con la ayuda de un laxante.
To relieve constipation, it's sometimes necessary to evacuate the feces with the help of a laxative.
evacuar: to empty/evacuate. heces: feces. laxante: laxative.
El paciente tuvo dificultad para evacuar la orina después del accidente, lo que requirió una sonda.
The patient had difficulty emptying urine after the accident, which required a catheter.
evacuar: to empty/evacuate. orina: urine. sonda: catheter.
La enfermera explicó la importancia de evacuar el colon antes de la colonoscopia.
The nurse explained the importance of emptying the colon before the colonoscopy.
evacuar: to empty/evacuate. colon: colon. colonoscopia: colonoscopy.
Algunos medicamentos pueden causar retención urinaria, haciendo difícil evacuar la vejiga completamente.
Some medications can cause urinary retention, making it difficult to empty the bladder completely.
evacuar: to empty/evacuate. retención urinaria: urinary retention. completamente: completely.
Se aconseja evacuar el intestino de forma natural y regular para mantener una buena salud digestiva.
It is advised to empty the bowel naturally and regularly to maintain good digestive health.
evacuar: to empty/evacuate. intestino: bowel. salud digestiva: digestive health.
En casos de intoxicación, es fundamental evacuar el estómago lo antes posible.
In cases of poisoning, it is essential to empty the stomach as soon as possible.
evacuar: to empty/evacuate. estómago: stomach. intoxicación: poisoning.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Necesito evacuar el intestino.
I need to empty my bowels.
El bebé necesita evacuar la vejiga.
The baby needs to empty their bladder.
Siento la necesidad de evacuar.
I feel the need to go to the bathroom.
Tuvo dificultad para evacuar después de la cirugía.
He had difficulty with bowel movements after surgery.
¿Con qué frecuencia evacúa el paciente?
How often does the patient have bowel movements?
Es importante evacuar regularmente.
It's important to have regular bowel movements.
El medicamento ayuda a evacuar el vientre.
The medicine helps to empty the stomach/bowels.
Después de comer, sentí ganas de evacuar.
After eating, I felt the urge to go to the bathroom.
Pudo evacuar sin problemas.
He was able to have a bowel movement without problems.
Si no puedes evacuar, consulta a un médico.
If you can't have a bowel movement, see a doctor.
文法パターン
慣用句と表現
"evacuar la casa"
To evacuate the house.
La policía nos dijo que evacuáramos la casa inmediatamente. (The police told us to evacuate the house immediately.)
neutral"evacuar el edificio"
To evacuate the building.
Tuvimos que evacuar el edificio por el simulacro de incendio. (We had to evacuate the building because of the fire drill.)
neutral"evacuar la zona"
To evacuate the area.
Las autoridades ordenaron evacuar la zona debido a la inundación. (The authorities ordered the evacuation of the area due to the flood.)
neutral"evacuar a los heridos"
To evacuate the injured.
Los paramédicos trabajaron para evacuar a los heridos. (The paramedics worked to evacuate the injured.)
neutral"evacuar un poblado"
To evacuate a village/town.
El volcán en erupción forzó a evacuar un poblado entero. (The erupting volcano forced the evacuation of an entire village.)
neutral"evacuar el hospital"
To evacuate the hospital.
Hubo una amenaza de bomba y tuvieron que evacuar el hospital. (There was a bomb threat and they had to evacuate the hospital.)
neutral"evacuar una ciudad"
To evacuate a city.
El huracán causó que la población tuviera que evacuar una ciudad costera. (The hurricane caused the population to have to evacuate a coastal city.)
neutral"evacuar a los civiles"
To evacuate civilians.
El ejército ayudó a evacuar a los civiles de la zona de conflicto. (The army helped evacuate civilians from the conflict zone.)
neutral"evacuar la playa"
To evacuate the beach.
La tormenta repentina hizo que la gente tuviera que evacuar la playa. (The sudden storm made people have to evacuate the beach.)
neutral"evacuar un tren"
To evacuate a train.
El humo en el vagón obligó a evacuar un tren. (Smoke in the car forced a train to be evacuated.)
neutral文型パターン
Necesito [Spanish verb in infinitive].
Necesito evacuar. (I need to empty my bowels/bladder.)
Él/Ella/Usted necesita [Spanish verb in infinitive].
Ella necesita evacuar. (She needs to empty her bowels/bladder.)
Tuvo que [Spanish verb in infinitive] de inmediato.
Tuvo que evacuar de inmediato. (He had to evacuate immediately.)
¿Puedes [Spanish verb in infinitive]?
¿Puedes evacuar? (Can you empty your bowels/bladder?)
Siento la necesidad de [Spanish verb in infinitive].
Siento la necesidad de evacuar. (I feel the need to empty my bowels/bladder.)
Es importante [Spanish verb in infinitive] regularmente.
Es importante evacuar regularmente. (It is important to empty your bowels/bladder regularly.)
El médico le recomendó [Spanish verb in infinitive].
El médico le recomendó evacuar. (The doctor recommended he empty his bowels/bladder.)
Cuando sientes la necesidad, es mejor [Spanish verb in infinitive].
Cuando sientes la necesidad, es mejor evacuar. (When you feel the need, it's best to empty your bowels/bladder.)
暗記しよう
記憶術
Think of 'evacuate' in English. It means to empty a place or remove people. Here, 'evacuar' is about emptying your body.
視覚的連想
Imagine a toilet or a restroom, and you are 'evacuating' the contents of your body. Picture the 'e' in 'evacuar' as an exit sign, indicating something leaving.
Word Web
チャレンジ
Try to form sentences in Spanish using 'evacuar' when you talk about needing to go to the bathroom. For example, 'Necesito evacuar antes de salir.' (I need to empty my bladder/bowels before leaving.)
よくある質問
10 問While both can mean 'to empty,' 'evacuar' is specifically used for bodily functions (bowels/bladder) or in a more formal context like evacuating a building. 'Vaciar' is a more general term for emptying anything else, like a glass or a room. Think of 'evacuar' as a specialized form of 'vaciar'.
It's common enough when talking about bodily functions, especially in a more formal or medical context. For more casual conversation, you might hear other phrases like 'ir al baño' (to go to the bathroom) or more direct terms for the specific function. However, it's definitely a word a Spanish speaker would understand.
Yes, absolutely! 'Evacuar' is the correct and common verb to use when referring to the evacuation of a building, a city, or any place in an emergency situation. For example, 'La policía ordenó evacuar el edificio.' (The police ordered the building to be evacuated.)
Not really in the same way you might find idioms for other verbs. 'Evacuar' tends to be used quite directly for its primary meanings: emptying the body or evacuating a place. It's a straightforward word.
It can be used reflexively, but it's not always necessary. For example, you might say 'Se evacuaron los pacientes.' (The patients were evacuated themselves - often implied as 'the patients were evacuated'). However, you can also say 'Evacuaron a los pacientes.' (They evacuated the patients.) When talking about bodily functions, it's usually not reflexive; you simply say 'evacuar el intestino' or 'evacuar la vejiga'.
The past simple (preterite) of 'evacuar' is:
- Yo evacué (I evacuated)
- Tú evacuaste (You evacuated)
- Él/Ella/Usted evacuó (He/She/You formal evacuated)
- Nosotros evacuamos (We evacuated)
- Vosotros evacuasteis (You all evacuated - Spain)
- Ellos/Ellas/Ustedes evacuaron (They/You all formal evacuated)
Here's the present tense conjugation:
- Yo evacuo (I evacuate)
- Tú evacuas (You evacuate)
- Él/Ella/Usted evacua (He/She/You formal evacuates)
- Nosotros evacuamos (We evacuate)
- Vosotros evacuáis (You all evacuate - Spain)
- Ellos/Ellas/Ustedes evacuan (They/You all formal evacuate)
Not commonly. The core meanings revolve around emptying or clearing out. While languages can have many nuances, 'evacuar' is quite direct in its usage.
It's considered a neutral and somewhat formal term for bodily functions, often used in medical or clinical contexts. It's not impolite, but in casual conversation, people might use more euphemistic or simpler phrases like 'ir al baño' (to go to the bathroom) or 'hacer del dos' (to do number two).
It's not typically used in a highly figurative sense. Its meaning is quite literal: to empty something out or to remove people from a place. You wouldn't use it to describe, for example, 'emptying your mind' of thoughts.
自分をテスト 60 問
Yo necesito ___ el baño.
The sentence is about needing to use the bathroom, so 'evacuar' (to empty the bowels or bladder) is the correct verb.
El bebé va a ___ pronto.
Babies frequently 'evacuar' (empty their bowels/bladder).
Ella no puede ___ ahora, está ocupada.
This implies a need to use the bathroom, but she is busy. 'Evacuar' fits the context.
Es importante ___ regularmente para la salud.
Regular bowel movements are important for health, so 'evacuar' is the right word.
Mi perro necesita ___ afuera.
Dogs often need to 'evacuar' (relieve themselves) outside.
Después de beber mucho agua, necesito ___.
Drinking a lot of water typically leads to needing to 'evacuar' (urinate).
Write a short sentence about someone needing to go to the bathroom. Use the word 'evacuar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
El perro necesita evacuar. (The dog needs to empty its bowels.)
Complete the sentence: 'Después de beber mucha agua, yo necesito ___.' (After drinking a lot of water, I need to ___.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Después de beber mucha agua, yo necesito evacuar. (After drinking a lot of water, I need to empty my bladder.)
Imagine you are a doctor. What would you tell a patient who needs to go to the bathroom? Use 'evacuar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Necesita evacuar para sentirse mejor. (You need to empty your bowels/bladder to feel better.)
¿Por qué está llorando el bebé?
Read this passage:
El bebé está llorando mucho. Creo que necesita evacuar. Su pañal está lleno.
¿Por qué está llorando el bebé?
The passage says 'creo que necesita evacuar' and 'su pañal está lleno' (his diaper is full), indicating the baby needs to empty its bowels.
The passage says 'creo que necesita evacuar' and 'su pañal está lleno' (his diaper is full), indicating the baby needs to empty its bowels.
¿Cuándo es común sentir la necesidad de evacuar?
Read this passage:
Después de una comida grande, es común sentir la necesidad de evacuar. Es importante para la digestión.
¿Cuándo es común sentir la necesidad de evacuar?
The passage explicitly states 'Después de una comida grande, es común sentir la necesidad de evacuar.' (After a big meal, it is common to feel the need to empty one's bowels).
The passage explicitly states 'Después de una comida grande, es común sentir la necesidad de evacuar.' (After a big meal, it is common to feel the need to empty one's bowels).
¿Qué hace el gato en el arenero?
Read this passage:
El gato de mi vecina siempre va al arenero para evacuar. Es muy limpio.
¿Qué hace el gato en el arenero?
The passage says 'El gato de mi vecina siempre va al arenero para evacuar.' (My neighbor's cat always goes to the litter box to empty its bowels/bladder).
The passage says 'El gato de mi vecina siempre va al arenero para evacuar.' (My neighbor's cat always goes to the litter box to empty its bowels/bladder).
Choose the best translation for 'evacuar'.
'Evacuar' specifically refers to bodily functions, not general leaving or cleaning.
What does a doctor mean when they ask if a patient can 'evacuar'?
In a medical context, 'evacuar' refers to the ability to empty the bowels or bladder.
Which sentence correctly uses 'evacuar' in its medical sense?
This sentence directly uses 'evacuar' in the context of bodily functions, consistent with the definition.
If someone says 'El perro necesita evacuar', they mean the dog needs to leave the house.
In this context, 'evacuar' refers to the dog needing to relieve itself, not simply leave the house.
A doctor might ask '¿Ha podido evacuar hoy?' to check if a patient has had a bowel movement or urinated.
This is a common medical question using 'evacuar' in its defined sense.
The verb 'evacuar' can always be used interchangeably with 'salir' (to leave).
While 'evacuar' can sometimes mean to evacuate a place, its primary medical definition is about bodily functions, making it not always interchangeable with 'salir'.
Imagine you are a doctor explaining to a patient why they need to 'evacuar'. What would you say?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Es importante evacuar regularmente para mantener una buena salud y bienestar. Si no lo hace, podría sentirse incómodo.
Describe a situation where someone might need to 'evacuar' urgently. What caused it and what was the outcome?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Después de comer algo en mal estado, sentí una urgencia terrible de evacuar. Afortunadamente, encontré un baño a tiempo.
You are writing a medical instruction for a patient about preparing for a procedure. You need to include the word 'evacuar'. Write the instruction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para el procedimiento, es crucial que intente evacuar completamente sus intestinos la noche anterior.
¿Qué le recetó el doctor a la señora López?
Read this passage:
El doctor le explicó a la señora López que, para su recuperación, era esencial que su cuerpo pudiera evacuar los líquidos acumulados. Le recetó un diurético y le pidió que observara cualquier cambio. Si no podía evacuar normalmente, debía llamarlo de inmediato.
¿Qué le recetó el doctor a la señora López?
El pasaje indica claramente que 'Le recetó un diurético'.
El pasaje indica claramente que 'Le recetó un diurético'.
¿Por qué los pasajeros sentían la necesidad de evacuar?
Read this passage:
Después de un largo viaje en autobús, muchos pasajeros sintieron la necesidad de evacuar. La primera parada fue un alivio, ya que todos corrían hacia los baños. Era importante para ellos sentirse cómodos antes de continuar el viaje.
¿Por qué los pasajeros sentían la necesidad de evacuar?
El texto menciona 'Después de un largo viaje en autobús, muchos pasajeros sintieron la necesidad de evacuar'.
El texto menciona 'Después de un largo viaje en autobús, muchos pasajeros sintieron la necesidad de evacuar'.
¿Qué se recomienda para ayudar a evacuar regularmente?
Read this passage:
Para un buen funcionamiento del organismo, es recomendable consumir suficiente fibra para ayudar a evacuar regularmente. Las frutas y verduras son excelentes fuentes de fibra. Un sistema digestivo saludable es clave para el bienestar general.
¿Qué se recomienda para ayudar a evacuar regularmente?
El pasaje dice 'es recomendable consumir suficiente fibra para ayudar a evacuar regularmente'.
El pasaje dice 'es recomendable consumir suficiente fibra para ayudar a evacuar regularmente'.
This sentence translates to 'The patient needs to evacuate/empty their bowels.'
This translates to 'Before the surgery, you must empty your bowels.'
This translates to 'It is important to empty your bowels regularly.'
Después de comer algo en mal estado, sentí la necesidad de ______ mi estómago rápidamente.
The context implies a physical need to expel something from the stomach, which 'evacuar' (to empty the bowels or bladder) fits.
El doctor le recomendó al paciente ______ su vejiga antes de la cirugía.
In a medical context, 'evacuar la vejiga' means to empty the bladder. While 'vaciar' also means 'to empty', 'evacuar' is more specifically used for bodily functions.
Después de un largo viaje, lo primero que quería era encontrar un baño para ______.
The desire to find a bathroom after a long trip strongly suggests the need to empty one's bladder or bowels.
El medicamento ayuda a los pacientes a ______ sus intestinos con mayor facilidad.
A medication that helps with intestines suggests it assists in the process of emptying them.
La enfermera explicó la importancia de ______ la orina regularmente para evitar infecciones.
To prevent infections, it's important to empty the bladder regularly, which is what 'evacuar la orina' means.
Sentí la urgencia de ______ el vientre después de beber demasiado café.
Drinking too much coffee can often lead to a need to empty one's bowels, making 'evacuar el vientre' the correct choice.
The doctor recommended emptying the bowel before surgery.
It's important to empty the bladder regularly to avoid infections.
After running, he felt the need to relieve himself.
Read this aloud:
Cuando te sientes lleno, ¿sientes la necesidad de evacuar?
Focus: evacuar
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
El doctor me aconsejó evacuar el estómago antes del procedimiento.
Focus: estómago
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Para una buena salud, es crucial evacuar regularmente.
Focus: regularmente
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a situation where someone might need to 'evacuar' urgently due to a medical condition. Use at least three sentences and explain the potential discomfort.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Debido a una gastroenteritis severa, una persona podría necesitar evacuar urgentemente. El dolor abdominal sería intenso y constante, acompañado de una sensación de malestar general. Esta situación generaría gran incomodidad y la necesidad de acceso inmediato a un baño.
Imagine you are a doctor explaining to a patient why it's important to 'evacuar' regularly for good digestive health. Write a short explanation (2-3 sentences).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para mantener una buena salud digestiva, es crucial evacuar regularmente. Esto ayuda a eliminar toxinas del cuerpo y previene el estreñimiento, que puede llevar a complicaciones si no se trata. Así aseguramos el funcionamiento óptimo de su sistema.
Write a sentence using 'evacuar' in a figurative sense, perhaps related to releasing emotions or stress. Explain your choice of words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Después de un día estresante, ella sintió la necesidad de evacuar todas sus preocupaciones hablando con su mejor amiga. Elegí 'evacuar' para transmitir la idea de una liberación completa y necesaria de la tensión acumulada, similar a la eliminación física, pero en un contexto emocional.
¿Qué consecuencia principal menciona el texto sobre la dificultad para 'evacuar' regularmente?
Read this passage:
El estreñimiento crónico puede ser un problema de salud significativo. Dificulta la capacidad del cuerpo para evacuar los desechos de forma regular, lo que puede llevar a una acumulación de toxinas y malestar. Es fundamental abordar este problema con una dieta adecuada y, si es necesario, con atención médica.
¿Qué consecuencia principal menciona el texto sobre la dificultad para 'evacuar' regularmente?
El texto indica claramente que la dificultad para evacuar regularmente puede llevar a una 'acumulación de toxinas y malestar'.
El texto indica claramente que la dificultad para evacuar regularmente puede llevar a una 'acumulación de toxinas y malestar'.
¿Por qué el cuerpo intenta 'evacuar' rápidamente en caso de intoxicación alimentaria grave?
Read this passage:
En situaciones de emergencia médica, como una intoxicación alimentaria grave, el cuerpo puede intentar evacuar rápidamente los agentes nocivos. Este proceso, aunque incómodo, es una respuesta natural de defensa para proteger el organismo. La hidratación es clave en estos casos.
¿Por qué el cuerpo intenta 'evacuar' rápidamente en caso de intoxicación alimentaria grave?
El pasaje explica que el cuerpo intenta evacuar rápidamente 'los agentes nocivos' como una 'respuesta natural de defensa'.
El pasaje explica que el cuerpo intenta evacuar rápidamente 'los agentes nocivos' como una 'respuesta natural de defensa'.
¿Cuál es el propósito principal de 'evacuar' completamente el intestino antes de una colonoscopia?
Read this passage:
La preparación para una colonoscopia implica una dieta estricta y el uso de laxantes específicos para evacuar completamente el intestino. Este paso es crucial para asegurar que el médico tenga una visión clara y pueda detectar cualquier anomalía. Seguir las instrucciones al pie de la letra es vital.
¿Cuál es el propósito principal de 'evacuar' completamente el intestino antes de una colonoscopia?
El texto especifica que evacuar el intestino es crucial 'para asegurar que el médico tenga una visión clara y pueda detectar cualquier anomalía'.
El texto especifica que evacuar el intestino es crucial 'para asegurar que el médico tenga una visión clara y pueda detectar cualquier anomalía'.
Los médicos tuvieron que ___ el líquido acumulado en el pulmón del paciente para aliviar su dificultad respiratoria.
En este contexto, 'evacuar' se refiere a la acción de extraer o eliminar un líquido de un órgano o cavidad.
Ante la inminente erupción volcánica, las autoridades ordenaron ___ la población de las zonas de riesgo.
'Evacuar' también se usa para describir el desplazamiento de personas de un lugar peligroso a uno seguro.
Después del naufragio, los rescatistas trabajaron incansablemente para ___ a los supervivientes de las aguas heladas.
Aquí, 'evacuar' se refiere a la acción de sacar a personas de una situación de peligro o aislamiento.
La empresa tuvo que ___ las instalaciones debido a una fuga de gas potencialmente peligrosa.
En este caso, 'evacuar' se usa para indicar la desocupación de un lugar por razones de seguridad.
El ejército se vio obligado a ___ sus posiciones ante el avance implacable del enemigo.
En un contexto militar, 'evacuar' puede significar retirar tropas o personal de una zona por razones estratégicas.
Para realizar la cirugía, el cirujano tuvo que ___ el contenido del quiste antes de extirparlo completamente.
Similar al primer ejemplo, 'evacuar' en un contexto médico implica la eliminación o drenaje de sustancias.
The doctor advised him to empty his bowels regularly to avoid complications.
After surgery, it's crucial for the patient to be able to empty their bladder without difficulty.
The nurse explained the importance of naturally eliminating bodily waste.
Read this aloud:
Intenta decir: 'Es fundamental evacuar el sistema de toxinas para mantener la salud óptima.'
Focus: eh-vah-koo-AHR el sis-TEH-mah de tok-SEE-nas pah-rah man-teh-NEHR lah sah-LOOD OP-tee-mah
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Repite: 'La capacidad de evacuar con facilidad es un signo de buena digestión.'
Focus: lah kah-pah-see-DAHD deh eh-vah-koo-AHR kohn fah-see-lee-DAHD es oon SIG-noh deh BWEE-nah dee-hes-TYOHN
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Practica decir: 'Para algunos, evacuar el intestino puede ser un desafío diario.'
Focus: pah-rah al-GOO-nos, eh-vah-koo-AHR el in-tes-TEE-noh PWEH-deh sehr oon deh-sah-FEE-oh DYAH-ree-oh
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 60 correct
Perfect score!
Summary
Evacuar is a formal and direct way to say 'to empty the bowels or bladder' in Spanish.
- Empty bowels/bladder
- Go to the bathroom
- Eliminate waste
例文
Algunos alimentos son más difíciles de digerir que otros.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
healthの関連語
abdomen
B1The part of the body of a vertebrate containing the digestive organs.
accidentarse
B1To have an accident.
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1In addition to.
adicción
B1The fact or condition of being addicted to a particular substance or activity.
adicto
B1Physically and mentally dependent on a particular substance.
adicto/a
B1Physically or psychologically dependent on a particular substance or activity.
adolorido
B1Feeling pain or soreness.
afección
B1A medical condition, ailment, or affection.
afectivo
B1affective; emotional