A2 noun ニュートラル 2分で読める

marco

/ˈmaɾko/

A frame, a border for a picture or window.

A marco is a physical frame or a conceptual framework that defines boundaries.

30秒でわかる単語

  • A structure surrounding an object like a picture or door.
  • Used metaphorically to define a conceptual context or framework.
  • Commonly used in legal and academic settings as 'framework'.

Summary

A marco is a physical frame or a conceptual framework that defines boundaries.

  • A structure surrounding an object like a picture or door.
  • Used metaphorically to define a conceptual context or framework.
  • Commonly used in legal and academic settings as 'framework'.

Use with prepositions for clarity

Always look for the preposition 'de' after 'marco' to understand what it is framing. It usually connects to the subject or the abstract concept being discussed.

Do not confuse with 'borde'

While 'borde' is just the edge of something, 'marco' implies a structured border that often surrounds a space or object completely.

Legal and formal language

In Spanish news, you will frequently hear 'en el marco de' to describe events occurring during a larger official function or diplomatic visit.

例文

4 / 4
1

He puesto la foto en un marco nuevo.

I put the photo in a new frame.

2

La reunión se realizó en el marco de la cumbre internacional.

The meeting was held within the framework of the international summit.

3

Cuidado con el marco de la ventana, está roto.

Be careful with the window frame, it is broken.

4

Debemos actuar dentro del marco legal vigente.

We must act within the current legal framework.

語族

名詞
marcado
動詞
marcar

覚え方のコツ

Think of a 'mark' (marco) that you draw around a photo to highlight it. It marks the limits of what you want to see.

Visión general

La palabra 'marco' es un sustantivo masculino fundamental en español. Su significado primario es físico, refiriéndose al borde o armazón que sostiene o delimita algo, como el marco de una fotografía o el marco de una puerta. Sin embargo, su uso se extiende ampliamente al ámbito conceptual, donde actúa como una metáfora para definir los límites dentro de los cuales ocurre una acción o un proceso. 2) Patrones de uso: Se emplea frecuentemente seguido de la preposición 'de' para especificar qué tipo de marco es (ej. 'marco de la puerta', 'marco de referencia'). Es común verlo en contextos institucionales, legales y académicos. Cuando se usa en sentido figurado, suele acompañar a sustantivos abstractos como 'legal', 'teórico' o 'social'. 3) Contextos comunes: En arquitectura, se refiere a la parte fija de una ventana o puerta. En artes visuales, es el borde decorativo de lienzos. En sociología o derecho, se utiliza para hablar de las reglas o condiciones previas que rigen una situación, por ejemplo, 'el marco jurídico'. 4) Comparación con palabras similares: A diferencia de 'borde', que se refiere simplemente al límite exterior de algo, 'marco' implica una estructura que suele rodear o contener el objeto. 'Cuadro' se refiere al objeto artístico en sí, mientras que 'marco' es solo el soporte perimetral.

使い方のコツ

The word 'marco' is highly versatile, shifting easily between physical and abstract registers. In formal writing, 'en el marco de' is a standard phrase used to locate an event within a broader context. It is widely understood across all Spanish-speaking regions.

よくある間違い

Learners often use 'cuadro' when they mean 'marco'. Remember that 'cuadro' is the art, and 'marco' is the border. Another error is omitting the preposition 'de' when using it in a figurative sense.

覚え方のコツ

Think of a 'mark' (marco) that you draw around a photo to highlight it. It marks the limits of what you want to see.

語源

Derived from the Germanic 'mark', meaning 'boundary' or 'limit'. It evolved through Old French into the Spanish word we use today.

文化的な背景

In Spanish culture, a 'marco' is often associated with home decor, where high-quality wooden frames are common. Figuratively, it is essential in Spanish legal and political discourse to define the scope of actions.

例文

1

He puesto la foto en un marco nuevo.

everyday

I put the photo in a new frame.

2

La reunión se realizó en el marco de la cumbre internacional.

formal

The meeting was held within the framework of the international summit.

3

Cuidado con el marco de la ventana, está roto.

informal

Be careful with the window frame, it is broken.

4

Debemos actuar dentro del marco legal vigente.

academic

We must act within the current legal framework.

語族

名詞
marcado
動詞
marcar

よく使う組み合わせ

marco de madera wooden frame
marco legal legal framework
en el marco de within the framework of

よく使うフレーズ

en el marco de

within the framework of

marco de referencia

frame of reference

marco teórico

theoretical framework

よく混同される語

marco vs borde

Borde refers to the edge or brim of an object. Marco implies a complete surrounding structure.

marco vs cuadro

Cuadro is the painting or picture itself. Marco is the frame that holds it.

文法パターン

marco de + sustantivo en el marco de + sustantivo ser un marco de...

Use with prepositions for clarity

Always look for the preposition 'de' after 'marco' to understand what it is framing. It usually connects to the subject or the abstract concept being discussed.

Do not confuse with 'borde'

While 'borde' is just the edge of something, 'marco' implies a structured border that often surrounds a space or object completely.

Legal and formal language

In Spanish news, you will frequently hear 'en el marco de' to describe events occurring during a larger official function or diplomatic visit.

自分をテスト

fill blank

Completa la frase con la palabra correcta.

He comprado un ___ de madera para mi foto favorita.

正解! おしい! 正解: marco

El marco es el objeto físico que rodea una fotografía.

multiple choice

Selecciona el significado correcto en este contexto: 'En el marco de la conferencia'.

¿Qué significa esta frase?

正解! おしい! 正解: Durante la conferencia

En este contexto, 'marco' alude al entorno temporal y situacional del evento.

sentence building

Ordena la frase correctamente.

puerta / el / de / madera / es / marco / la

正解! おしい! 正解: El marco de la puerta es madera.

La estructura gramatical correcta sigue el orden de sujeto, verbo y complemento.

スコア: /3

よくある質問

4 問

Se usa para describir el entorno o las condiciones en las que sucede algo, como en 'en el marco de la reunión'. Esto significa que el evento ocurrió dentro de las circunstancias o límites de dicha reunión.

No, el marco es la parte exterior que rodea la imagen, mientras que el cuadro es la obra de arte completa. El marco protege y decora, pero no es la pintura misma.

Es un conjunto de conceptos o criterios que sirven para interpretar información o tomar decisiones. Es una expresión muy común en contextos científicos y sociales.

Sí, es un sustantivo masculino. Se dice 'el marco' y 'los marcos'.

この単語を他の言語で

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!