بطور متغیر
When something changes a lot, we can describe it as "بطور متغیر" (be towre motaghayer). Imagine the weather: sometimes it's sunny, sometimes it's rainy, sometimes it's cloudy. This is changing "بطور متغیر."
Think about prices in a market. One day a fruit might be cheap, and the next day it might be expensive. The prices are changing "بطور متغیر."
It means something is not always the same. It can be different at different times. It's like saying something is variable or not fixed.
When we talk about something changing or being inconsistent, the adverbial phrase بطور متغیر (be-towr-e mota-ghay-yer) is very useful.
It literally translates to 'in a variable manner' or 'variably.' Think of it as describing how something behaves or occurs, indicating that it's not fixed but rather fluctuates.
You'll often hear it in more formal or technical contexts, for instance, when discussing data that isn't constant, or conditions that are subject to alteration.
Mastering this phrase will allow you to articulate nuanced ideas about change and variability in Persian, moving beyond simpler expressions for 'sometimes' or 'differently.'
When we talk about something changing or fluctuating, we can use بطور متغیر. Think of it as meaning "variably" or "in a changing way."
For example, if the weather is unpredictable, you could say it changes بطور متغیر. It highlights that there isn't a fixed pattern or state.
You might see this in contexts discussing data, conditions, or situations that are not constant. It's a useful phrase for describing dynamic aspects.
This term emphasizes the lack of stability and the presence of alterations over time or across different instances.
§ Understanding "بطور متغیر"
- Definition
- In a variable manner; subject to change.
The Persian phrase بطور متغیر (be tor-e moteghayer) literally means 'in a variable manner'. It's used to describe something that isn't constant, fixed, or predictable. Think of it as expressing variability, fluctuation, or changeability. This phrase is quite common in more formal or technical contexts, but you'll also hear it in everyday conversations when discussing things that aren't stable.
§ How to use it in a sentence
بطور متغیر functions as an adverbial phrase in Persian. This means it modifies a verb, an adjective, or another adverb, telling us how something is done or in what manner something exists. It doesn't typically require prepositions directly attached to it, as it already contains the preposition 'به' (be) which means 'in' or 'by'.
Here’s a breakdown of its structure:
- به (be): This is a preposition meaning 'to', 'by', 'in', or 'at'.
- طور (tor): This noun means 'manner', 'way', or 'mode'.
- متغیر (moteghayer): This is an adjective meaning 'variable' or 'changing'.
When combined, they form the phrase بطور متغیر, which acts as a single unit.
Let's look at some examples to see it in action:
قیمت نفت بطور متغیر است.
Hint: The price of oil is variable. (Here, it describes the state of the price.)
دما در این منطقه بطور متغیر تغییر میکند.
Hint: The temperature in this region changes variably. (It modifies the verb 'تغییر میکند' - changes.)
میزان بارش سالانه بطور متغیر بوده است.
Hint: The annual rainfall has been variable. (Describes the nature of the rainfall.)
عملکرد تیم در طول فصل بطور متغیر بود.
Hint: The team's performance throughout the season was variable. (Modifies 'بود' - was, describing the performance.)
§ Common mistakes to avoid
A common mistake for English speakers might be to overthink the prepositions. Since بطور متغیر already includes 'به' (be), you generally don't need to add another preposition before it. Just place it where it naturally describes the verb or the state of being.
This phrase is excellent for expressing dynamic situations. Keep practicing with these examples, and you'll master it in no time!
豆知識
The word 'متغیر' (motaghayyer) itself means 'variable' or 'changeable', and 'بطور' (be-towr) means 'in the manner of' or 'as'. So, the phrase literally means 'in a variable manner'.
レベル別の例文
قیمت سهام بطور متغیر در طول روز تغییر می کند.
Stock prices change variably throughout the day.
هواشناسی اعلام کرده که آب و هوا بطور متغیر خواهد بود.
The weather forecast announced that the weather will be variable.
داده ها نشان می دهد که درآمد خانواده ها بطور متغیر است.
The data shows that household incomes are variable.
او علاقه مند است که روش های آموزشی بطور متغیر استفاده شود.
He is interested in using teaching methods variably.
تیم فوتبال عملکردی بطور متغیر در این فصل داشته است.
The football team has had a variable performance this season.
نمرات دانش آموزان در این ترم بطور متغیر بود.
Student grades were variable this semester.
شرایط قرارداد بطور متغیر و قابل مذاکره است.
The contract terms are variable and negotiable.
میزان نور خورشید در طول روز بطور متغیر است.
The amount of sunlight is variable throughout the day.
قیمت سهام بطور متغیر در طول روز تغییر میکند.
Stock prices change variably throughout the day.
دمای هوا بطور متغیر بین شب و روز است.
Air temperature is variable between night and day.
سرعت باد بطور متغیر در فصول مختلف تغییر میکند.
Wind speed changes variably in different seasons.
شرایط قرارداد بطور متغیر بسته به توافق طرفین است.
Contract terms are variable depending on the agreement of the parties.
میزان بارش بطور متغیر از سالی به سال دیگر متفاوت است.
Rainfall varies variably from year to year.
نتایج آزمایش بطور متغیر ممکن است تفاوت داشته باشد.
Test results may differ variably.
مدلهای رفتاری مصرفکنندگان بطور متغیر هستند.
Consumer behavior models are variable.
سطح رطوبت هوا بطور متغیر در مناطق مختلف است.
Air humidity levels are variable in different regions.
قیمت نفت خام در بازارهای جهانی بطور متغیر است.
The price of crude oil is variable in global markets.
آب و هوای این منطقه بطور متغیر تغییر میکند.
The climate of this region changes variably.
سطح قند خون در افراد دیابتی بطور متغیر است.
Blood sugar levels in diabetic individuals are variable.
عملکرد این نرمافزار بطور متغیر با سختافزارهای مختلف سازگار است.
The performance of this software adapts variably to different hardware.
درآمد ماهانه او بطور متغیر بین ۲۰۰ تا ۳۰۰ دلار بود.
His monthly income varied between 200 and 300 dollars.
نور خورشید در طول روز بطور متغیر از طریق پنجره میتابید.
The sunlight shone variably through the window throughout the day.
وضعیت سلامت بیمار بطور متغیر در طول درمان تحت نظر بود.
The patient's health status was monitored variably throughout the treatment.
نتایج آزمایشها بطور متغیر نشاندهنده اثربخشی دارو بود.
The test results variably indicated the drug's effectiveness.
شرایط آب و هوایی بطور متغیر در طول سال تغییر میکند.
Weather conditions change variably throughout the year.
قیمت سهام این شرکت بطور متغیر نوسان دارد.
The company's stock price fluctuates variably.
میزان موفقیت پروژه بطور متغیر به عوامل مختلفی بستگی دارد.
The project's success rate depends variably on various factors.
رفتار مصرفکنندگان بطور متغیر در بازارهای مختلف مشاهده میشود.
Consumer behavior is observed to vary in different markets.
سرعت رشد اقتصادی کشور بطور متغیر در فصول مختلف سال است.
The country's economic growth rate is variable in different seasons of the year.
بازده سرمایهگذاریها بطور متغیر تحت تأثیر ریسک بازار قرار میگیرد.
Investment returns are variably affected by market risk.
سطح مشارکت دانشآموزان در کلاس بطور متغیر است.
The level of student participation in class is variable.
رنگ پوست حیوانات بطور متغیر با محیط زندگی آنها تطابق مییابد.
Animal skin color adapts variably to their living environment.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
این سیستم بطور متغیر کار می کند.
This system operates variably. (works in a variable manner)
قیمت ها بطور متغیر تغییر می کنند.
Prices change variably. (change in a variable manner)
عملکرد این قطعه بطور متغیر است.
The performance of this part is variable. (is in a variable manner)
دما در طول روز بطور متغیر بود.
The temperature was variable throughout the day. (was in a variable manner)
میزان بارش بطور متغیر پیش بینی شده است.
The amount of rainfall is predicted to be variable. (is predicted in a variable manner)
او بطور متغیر پاسخ می دهد.
He responds variably. (responds in a variable manner)
نور بطور متغیر تنظیم می شود.
The light is adjusted variably. (is adjusted in a variable manner)
سرعت موتور بطور متغیر قابل کنترل است.
The engine speed is variably controllable. (is controllable in a variable manner)
کیفیت هوا بطور متغیر بود.
The air quality was variable. (was in a variable manner)
نتایج بطور متغیر ظاهر شدند.
The results appeared variably. (appeared in a variable manner)
語族
名詞
動詞
形容詞
ヒント
Practice pronunciation: be-towr-e mo-ta-gha-yer
Saying بطور متغیر (be-towr-e mo-ta-gha-yer) out loud helps with memorization. Break it down: بطور (be-towr) means 'in a manner,' and متغیر (mo-ta-gha-yer) means 'variable'.
Understand the components
The word بطور is a compound of 'به' (be, meaning 'to' or 'in') and 'طور' (towr, meaning 'manner'). متغیر comes from 'تغییر' (tagh-yir), meaning 'change'.
Use with verbs of change
This phrase is often used with verbs that imply fluctuation or alteration. For example, 'قیمتها بطور متغیر هستند' (gheymat-ha be-towr-e mo-ta-gha-yer hastand) - 'Prices are variable.'
Connect to English 'variable'
Think of متغیر as a direct Persian equivalent to the English word 'variable'. This connection can help you recall its meaning faster.
Sentence example: weather
هوا بطور متغیر است. (havaa be-towr-e mo-ta-gha-yer ast.) - The weather is changeable.
Sentence example: income
درآمد او بطور متغیر است. (daraamad-e u be-towr-e mo-ta-gha-yer ast.) - His income is variable.
Opposite concept: ثابت (saabet)
The opposite of بطور متغیر (in a variable manner) would be 'بطور ثابت' (be-towr-e saabet), meaning 'in a constant manner' or 'stably'. ثابت (saabet) means 'fixed' or 'constant'.
Look for contexts of uncertainty
You'll often hear بطور متغیر when discussing things that are not stable or predictable, such as market conditions, moods, or schedules.
Formal vs. informal usage
بطور متغیر is a more formal phrase. In informal speech, you might hear simpler ways to express variability, but this phrase is correct and widely understood.
Create your own sentences
Try making a few sentences using بطور متغیر. The more you use it, the more natural it will feel. For example: 'برنامه کاری ما بطور متغیر است.' (barnaame-ye kaari-ye maa be-towr-e mo-ta-gha-yer ast.) - 'Our work schedule is variable.'
語源
Persian
元の意味: in a changing way
Indo-European文化的な背景
The concept of variability and change is woven into Persian culture and philosophy, often appearing in poetry and literature that reflect on the transient nature of life and circumstances. Understanding this phrase helps in grasping nuances in discussions about plans, conditions, or predictions that are not fixed.
よくある質問
10 問The word you're looking for is 'متغیر' (motaghayyer), which means 'variable'. 'بطور متغیر' (be-towr-e motaghayyer) means 'in a variable manner' or 'variably'.
Yes, absolutely! 'بطور متغیر' is perfect for describing things that change frequently or are inconsistent. For example, if you say 'درآمد او بطور متغیر است' (dar-aa-mad-e oo be-towr-e motaghayyer ast), you mean 'His income is variable' or 'His income changes often'.
It's more on the formal side, but it's not overly academic. You'll hear it in everyday conversations, especially when discussing statistics, economics, or situations where changeability is a key factor. For informal settings, you might use simpler phrases like 'تغییر می کند' (tagh-yir mi-konad - it changes).
'متغیر' (motaghayyer) is an adjective meaning 'variable'. It describes a noun. For example, 'آب و هوای متغیر' (aab-o hav-aa-ye motaghayyer - variable weather).
'بطور متغیر' (be-towr-e motaghayyer) is an adverbial phrase meaning 'variably' or 'in a variable manner'. It describes how something happens or is. For instance, 'دما بطور متغیر است' (dam-aa be-towr-e motaghayyer ast - the temperature is variable/changes variably).
Sure! Here's one:
تعداد دانشآموزان در این کلاس بطور متغیر است.
(Tedad-e daanesh-aa-mu-zaan dar in kelas be-towr-e motaghayyer ast.)
The number of students in this class is variable/changes variably.
While 'بطور متغیر' is quite direct, you could sometimes use phrases that imply variability without explicitly using 'متغیر'. For instance, 'دائماً در حال تغییر است' (daa-e-man dar haal-e tagh-yir ast - it is constantly changing) or just saying 'تغییر می کند' (tagh-yir mi-konad - it changes) depending on the context.
Not necessarily randomness, but certainly unpredictability or inconsistency within a certain range. It indicates that something is not fixed or constant, but rather subject to fluctuations or changes. It doesn't always mean chaotic or random, just not steady.
It's pronounced:
be-towr-e mo-tagh-yay-yer
Break it down: be (like 'be' in 'bed'), towr-e (like 'tour' with an 'eh' at the end), mo-tagh-yay-yer (mo-tagh-yay-yer). The 'gh' sound is like a guttural 'r' found in some European languages, or similar to the 'ch' in Scottish 'loch'.
It can be used for both! You can talk about 'آب و هوای بطور متغیر' (aab-o hav-aa-ye be-towr-e motaghayyer - variably changing weather, though 'متغیر' alone would suffice for 'variable weather') or 'قیمتها بطور متغیر است' (qey-mat-haa be-towr-e motaghayyer ast - prices are variable). It's more about the characteristic of change than the nature of the object itself.
It's considered CEFR B2. This means it's a useful phrase for intermediate to upper-intermediate learners who want to express more nuanced ideas about change and variability in Persian.
自分をテスト 114 問
قیمتها ___ تغییر میکند. (Prices change __.)
The word 'بطور متغیر' means 'in a variable manner,' which fits the context of prices changing.
آب و هوا در این فصل ___ است. (The weather in this season is __.)
'بطور متغیر' means 'variable' or 'subject to change,' which describes changeable weather.
برنامهی روزانهی من ___ است. (My daily schedule is __.)
If a schedule changes often, it is 'بطور متغیر' or 'variable.'
تعداد دانشآموزان در کلاس ___ است. (The number of students in the class is __.)
If the number of students changes, it is 'بطور متغیر' or 'variable.'
این قانون ___ اجرا میشود. (This law is applied __.)
If a law is applied in different ways depending on the situation, it is 'بطور متغیر' or 'variably.'
شرایط کار در این شرکت ___ است. (Working conditions in this company are __.)
If working conditions are not constant and change often, they are 'بطور متغیر' or 'variable.'
Listen and understand 'hello'.
Listen and understand 'goodbye'.
Listen and understand 'How are you?'.
Read this aloud:
صبح بخیر
Focus: sobh bekhair
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
شب بخیر
Focus: shab bekhair
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لطفاً
Focus: lotfan
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying 'The weather is variable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
آب و هوا متغیر است.
Write a simple sentence about something that can change. For example: 'My mood changes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
حال من عوض می شود.
Write a sentence saying 'Prices are variable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
قیمت ها متغیر است.
What is the weather like today?
Read this passage:
آب و هوا امروز متغیر است. گاهی آفتابی است و گاهی ابری.
What is the weather like today?
The passage says 'آب و هوا امروز متغیر است' which means 'The weather today is variable.'
The passage says 'آب و هوا امروز متغیر است' which means 'The weather today is variable.'
What does 'قیمت ها متغیر است' mean?
Read this passage:
قیمت ها در این فروشگاه متغیر است. امروز این کتاب ارزان است، اما فردا شاید گران شود.
What does 'قیمت ها متغیر است' mean?
The phrase 'قیمت ها متغیر است' directly translates to 'Prices are variable' or 'Prices can change.'
The phrase 'قیمت ها متغیر است' directly translates to 'Prices are variable' or 'Prices can change.'
What is variable about 'him' (او)?
Read this passage:
او همیشه برنامه هایش را تغییر می دهد. برنامه سفر او متغیر است.
What is variable about 'him' (او)?
The passage states 'برنامه سفر او متغیر است' which means 'His travel plans are variable.'
The passage states 'برنامه سفر او متغیر است' which means 'His travel plans are variable.'
Write a short sentence describing something that changes often, like the weather or your mood. Use simple words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
آب و هوا بطور متغیر است. (The weather is variable.)
Imagine you are describing your daily schedule. Write one sentence about something in your schedule that is not fixed and can change.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ساعت کار من بطور متغیر است. (My working hours are variable.)
Write a simple sentence about something that is not always the same. For example, the price of a fruit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
قیمت میوه بطور متغیر است. (The price of fruit is variable.)
چه چیزی در متن بطور متغیر است؟ (What is variable in the text?)
Read this passage:
هوا امروز آفتابی است، اما فردا ممکن است بارانی شود. برنامههای من گاهی اوقات بطور متغیر هستند و ثابت نیستند. (The weather is sunny today, but tomorrow it might rain. My plans are sometimes variable and not fixed.)
چه چیزی در متن بطور متغیر است؟ (What is variable in the text?)
The passage states that both the weather and the plans are 'بطور متغیر' (variable).
The passage states that both the weather and the plans are 'بطور متغیر' (variable).
آیا ساعت کلاسهای او بطور متغیر است؟ (Are his/her class times variable?)
Read this passage:
من هر روز به مدرسه میروم. ساعت کلاسهای من بطور متغیر نیستند، آنها ثابت هستند. (I go to school every day. My class times are not variable, they are fixed.)
آیا ساعت کلاسهای او بطور متغیر است؟ (Are his/her class times variable?)
The passage clearly says 'ساعت کلاسهای من بطور متغیر نیستند، آنها ثابت هستند.' (My class times are not variable, they are fixed.)
The passage clearly says 'ساعت کلاسهای من بطور متغیر نیستند، آنها ثابت هستند.' (My class times are not variable, they are fixed.)
چه چیزی در این متن بطور متغیر است؟ (What is variable in this text?)
Read this passage:
گاهی اوقات دمای هوا بطور متغیر است. امروز گرم است، اما دیروز سرد بود. (Sometimes the air temperature is variable. Today it is warm, but yesterday it was cold.)
چه چیزی در این متن بطور متغیر است؟ (What is variable in this text?)
The passage explicitly states that 'دمای هوا بطور متغیر است' (the air temperature is variable).
The passage explicitly states that 'دمای هوا بطور متغیر است' (the air temperature is variable).
The correct order for 'The water is cold' is 'آب سرد هست'.
The correct order for 'I have a book' is 'من کتاب دارم'.
The correct order for 'He/She is big' is 'او بزرگ است'.
قیمت سهام شرکت می تواند ___ تغییر کند.
The sentence talks about stock prices changing, and 'بطور متغیر' (in a variable manner) fits best with 'تغییر کند' (can change).
آب و هوای این منطقه ___ است؛ هر روز فرق میکند.
The second part of the sentence 'هر روز فرق میکند' (it's different every day) indicates variability, so 'بطور متغیر' (in a variable manner) is the correct choice.
میزان بارش باران در فصل پاییز ___ خواهد بود.
Rainfall can change, so 'بطور متغیر' (in a variable manner) describes the changing amount of rain.
حقوق کارمندان ممکن است ___ بر اساس عملکرد تغییر کند.
Salaries changing based on performance implies variability, so 'بطور متغیر' (in a variable manner) is the appropriate word.
دمای بدن بیمار ___ بود و پزشک نگران شد.
If a patient's body temperature is changing, 'بطور متغیر' (in a variable manner) is the best description.
میزان فروش محصولات شرکت ___ است، یک ماه خوب و ماه دیگر کمتر.
The sentence describes sales being good one month and less another, showing variability, so 'بطور متغیر' (in a variable manner) fits.
The prices change variably.
The weather was variable.
The working conditions are variable.
Read this aloud:
دما بطور متغیر است.
Focus: bɛ towr-e mo-ta-qa-yyer ast
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
برنامه او بطور متغیر بود.
Focus: bar-na-me-ye u be towr-e mo-ta-qa-yyer bud
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
نتایج بطور متغیر گزارش شدند.
Focus: na-ta-yej be towr-e mo-ta-qa-yyer go-za-resh sho-dand
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing the weather in a city that changes a lot. How would you say that the weather changes 'in a variable manner' in Persian? Write a short sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
آب و هوای این شهر بطور متغیر تغییر می کند. (The weather in this city changes in a variable manner.)
You are explaining to a friend that your work schedule is not fixed and often changes. How would you express that your work schedule is 'variable' using 'بطور متغیر'? Write a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برنامه کار من بطور متغیر است. (My work schedule is variable.)
Think about something that can be unpredictable, like a price in a market. How would you say that the prices are 'subject to change' or 'variable' in Persian? Write a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
قیمت ها در این بازار بطور متغیر تغییر می کنند. (Prices in this market change variably.)
What is true about the speaker's work schedule?
Read this passage:
من یک برنامه کاری جدید دارم. این برنامه هر روز متفاوت است. من هر روز در زمان های متغیر کار می کنم. یک روز صبح کار می کنم و روز دیگر عصر. این برای من سخت است.
What is true about the speaker's work schedule?
The passage states, 'این برنامه هر روز متفاوت است' (This schedule is different every day) and 'من هر روز در زمان های متغیر کار می کنم' (I work at variable times every day).
The passage states, 'این برنامه هر روز متفاوت است' (This schedule is different every day) and 'من هر روز در زمان های متغیر کار می کنم' (I work at variable times every day).
What does the passage say about the weather in northern Iran?
Read this passage:
آب و هوای شمال ایران همیشه زیباست اما بطور متغیر تغییر می کند. یک روز آفتابی است و روز دیگر بارانی. باید همیشه آماده تغییرات باشید.
What does the passage say about the weather in northern Iran?
The passage says 'آب و هوای شمال ایران... بطور متغیر تغییر می کند' (The weather in northern Iran... changes in a variable manner).
The passage says 'آب و هوای شمال ایران... بطور متغیر تغییر می کند' (The weather in northern Iran... changes in a variable manner).
Why is studying for the exam difficult?
Read this passage:
درس خواندن برای این امتحان سخت است چون سوالات بطور متغیر طراحی می شوند. هیچ الگوی خاصی وجود ندارد و باید برای هر نوع سوالی آماده باشید.
Why is studying for the exam difficult?
The passage states 'سوالات بطور متغیر طراحی می شوند' (the questions are designed in a variable manner), implying no fixed pattern.
The passage states 'سوالات بطور متغیر طراحی می شوند' (the questions are designed in a variable manner), implying no fixed pattern.
The correct order is 'Prices change in a variable manner.'
The correct order is 'The weather is variable in this season.'
The correct order is 'Our plans change in a variable manner.'
قیمت سهام شرکتها میتواند ___ تغییر کند.
The context implies changeability, so 'بطور متغیر' (in a variable manner) is the best fit.
آب و هوای این منطقه ___ است و هر روز ممکن است متفاوت باشد.
The sentence describes the weather as often changing, so 'بطور متغیر' (in a variable manner) is the correct choice.
حقوق کارمندان بر اساس عملکرد آنها ___ محاسبه میشود.
If salaries are based on performance, they will vary, making 'بطور متغیر' (in a variable manner) the right word.
او برنامه کاری خود را ___ تنظیم میکند تا بتواند به همه کارهایش برسد.
Adjusting a schedule to fit tasks suggests a flexible, variable approach, hence 'بطور متغیر'.
مقدار رطوبت در هوا ___ است و در فصول مختلف سال فرق میکند.
The sentence states that humidity varies by season, so 'بطور متغیر' (in a variable manner) is appropriate.
دمای اتاق ___ تغییر میکند؛ گاهی سرد است و گاهی گرم.
The description of the temperature being sometimes cold and sometimes warm directly points to it changing in a variable manner, so 'بطور متغیر' is correct.
Which of the following describes something that changes frequently?
«بطور متغیر» means 'in a variable manner,' implying frequent change. The other options mean 'constantly,' 'regularly,' and 'precisely,' respectively.
Which sentence correctly uses 'بطور متغیر' to indicate something is not fixed?
«بطور متغیر» applies best to things that naturally fluctuate or change over time, like sunlight levels. While stock prices can be variable, the phrasing 'قیمت سهام بطور متغیر است' is less natural than 'متغیر است'. The other options don't fit the natural usage of 'بطور متغیر'.
In the sentence 'ساعت کار کارکنان بطور متغیر تنظیم شده است.' (The employees' working hours are set variably.), what does 'بطور متغیر' imply?
«بطور متغیر» indicates that the working hours are not fixed but are subject to change, meaning they are flexible.
If something is described as 'بطور متغیر', it means it is always the same.
«بطور متغیر» means 'in a variable manner,' indicating that something is subject to change, not always the same.
A schedule that changes frequently could be described as being set 'بطور متغیر'.
Yes, if a schedule changes frequently, it is 'variable,' and 'بطور متغیر' accurately describes this.
When you say a situation is 'بطور متغیر', you are implying it is stable.
«بطور متغیر» implies instability and change, not stability.
Describe a situation where plans had to change 'بطور متغیر' (in a variable manner).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هفته گذشته، برنامه سفر ما بطور متغیر تغییر کرد. ابتدا قرار بود به شمال برویم، اما به دلیل آب و هوای بد، مسیر را به جنوب تغییر دادیم. (Last week, our travel plans changed variably. Initially, we were supposed to go north, but due to bad weather, we changed our route to the south.)
Write a short paragraph about how a company's sales might fluctuate 'بطور متغیر' throughout the year.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
فروش شرکتهای فصلی اغلب بطور متغیر در طول سال نوسان دارد. به عنوان مثال، در تابستان ممکن است فروش بستنی بالا باشد، اما در زمستان بطور متغیر کاهش یابد. (Seasonal companies' sales often fluctuate variably throughout the year. For example, ice cream sales might be high in summer but decrease variably in winter.)
Imagine you're explaining to a friend why a certain project's timeline is 'بطور متغیر'. What reasons would you give?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام دوست من، زمانبندی این پروژه بطور متغیر است چون ما منتظر تأییدیه از چند بخش مختلف هستیم و هر بخش ممکن است زمان متفاوتی برای پاسخگویی نیاز داشته باشد. (Hi my friend, the timeline for this project is variable because we are waiting for approval from several different departments, and each department might need a different amount of time to respond.)
بر اساس متن، چرا قیمت سهام بطور متغیر تغییر میکند؟
Read this passage:
بازار بورس میتواند بطور متغیر واکنش نشان دهد. قیمت سهام بر اساس اخبار اقتصادی، سیاسی و حتی شایعات تغییر میکند. سرمایهگذاران باید این نوسانات را در نظر بگیرند و استراتژیهای خود را بطور متغیر تنظیم کنند.
بر اساس متن، چرا قیمت سهام بطور متغیر تغییر میکند؟
متن به وضوح اشاره میکند که قیمت سهام بر اساس اخبار اقتصادی، سیاسی و حتی شایعات تغییر میکند.
متن به وضوح اشاره میکند که قیمت سهام بر اساس اخبار اقتصادی، سیاسی و حتی شایعات تغییر میکند.
چه چیزی باعث میشود کوهنوردان نیاز به لباسهای مناسب برای تغییرات متغیر دما داشته باشند؟
Read this passage:
دمای هوا در مناطق کوهستانی بطور متغیر است. در طول روز ممکن است آفتابی و گرم باشد، اما با غروب آفتاب و در طول شب بطور متغیر سرد شود. کوهنوردان باید لباسهای مناسب برای این تغییرات متغیر همراه داشته باشند.
چه چیزی باعث میشود کوهنوردان نیاز به لباسهای مناسب برای تغییرات متغیر دما داشته باشند؟
متن توضیح میدهد که دما در طول روز و شب بطور متغیر تغییر میکند، که نیاز به لباسهای مناسب را ایجاب میکند.
متن توضیح میدهد که دما در طول روز و شب بطور متغیر تغییر میکند، که نیاز به لباسهای مناسب را ایجاب میکند.
مشکل اصلی کیفیت اینترنت بطور متغیر در مناطق روستایی چیست؟
Read this passage:
کیفیت اینترنت در بعضی مناطق روستایی بطور متغیر است. در ساعات اوج مصرف ممکن است سرعت آن کاهش یابد، اما در ساعات خلوتتر بطور متغیر بهتر شود. این موضوع میتواند برای کسانی که به اینترنت ثابت نیاز دارند، چالشبرانگیز باشد.
مشکل اصلی کیفیت اینترنت بطور متغیر در مناطق روستایی چیست؟
متن به نوسان کیفیت اینترنت در ساعات مختلف اشاره دارد که نشان میدهد ثابت نیست و بطور متغیر تغییر میکند.
متن به نوسان کیفیت اینترنت در ساعات مختلف اشاره دارد که نشان میدهد ثابت نیست و بطور متغیر تغییر میکند.
This sentence means 'His income is variable.' The order should be 'income his in a variable manner is.'
This sentence means 'Prices change variably according to demand.' The order should be 'prices according to demand variably change.'
This sentence means 'The weather in this region is variable.' The order should be 'weather in this region in a variable manner is.'
The price of company shares changes variably.
The weather conditions in this region are variable.
He faces new challenges variably.
Read this aloud:
نحوه یادگیری زبان میتواند بطور متغیر برای هر شخص باشد.
Focus: بطور متغیر
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
رفتار بازار سهام بطور متغیر و غیرقابل پیشبینی است.
Focus: غیرقابل پیشبینی
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
میزان درآمد افراد در این حرفه بطور متغیر است.
Focus: میزان درآمد
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence translates to 'His income is variable.'
This sentence translates to 'Prices fluctuate variably in the market.'
This sentence translates to 'The weather conditions in this region are variable.'
کدام گزینه بهترین معنی «بطور متغیر» را در فارسی بیان میکند؟
«بطور متغیر» به معنای چیزی است که ثابت نیست و میتواند تغییر کند. بنابراین، «به طور قابل تغییر» بهترین گزینه است.
در جمله "نرخ ارز ممکن است بطور متغیر باشد."، معنی "بطور متغیر" چیست؟
«بطور متغیر» در این جمله به این معنی است که نرخ ارز ثابت نیست و نوسان دارد، یعنی غیرقابل پیشبینی و در حال تغییر است.
کدام کلمه زیر متضاد «بطور متغیر» است؟
متضاد چیزی که متغیر است، چیزی است که ثابت است. بنابراین، «بطور ثابت» متضاد «بطور متغیر» است.
جمله "قیمت نفت همواره بطور متغیر است" صحیح است زیرا قیمت نفت نوسانات زیادی دارد.
بله، این جمله صحیح است. قیمت نفت به دلیل عوامل مختلف سیاسی و اقتصادی همواره در حال تغییر و نوسان است.
اگر چیزی "بطور متغیر" باشد، به این معنی است که هرگز تغییر نمیکند.
خیر، این جمله اشتباه است. "بطور متغیر" به معنای قابلیت تغییر و عدم ثبات است، نه عدم تغییر.
دمای بدن انسان معمولاً بطور متغیر نیست و در یک محدوده ثابت حفظ میشود.
بله، این جمله صحیح است. دمای بدن انسان در حالت عادی توسط سیستمهای بدن در یک محدوده ثابت و مشخص (حدود ۳۷ درجه سانتیگراد) تنظیم میشود و نوسانات شدید ندارد.
The company's management decisions are made variably and depend on market conditions.
The amount of rainfall in this region is variable and will be different each year.
Government economic policies are adjusted variably according to the needs of society.
Read this aloud:
شرح دهید که چگونه یک سیستم پیچیده میتواند بطور متغیر عمل کند و چه عواملی بر آن تأثیر میگذارند.
Focus: بطور متغیر
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بحث کنید که چرا انعطافپذیری و تغییر بطور متغیر در محیط کسبوکار امروز حیاتی است.
Focus: بطور متغیر حیاتی
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
تجربه شخصی خود را در مورد پروژهای که بطور متغیر پیشرفت کرده است، به اشتراک بگذارید.
Focus: بطور متغیر پیشرفت
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are an economist analyzing market trends. Describe how supply and demand can fluctuate 'بطور متغیر' (in a variable manner) based on external factors like technological advancements or political instability. Explain the impact of such variability on market equilibrium.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تحلیلگر اقتصادی باید در نظر داشته باشد که عرضه و تقاضا میتوانند بطور متغیر تحت تأثیر عوامل خارجی نظیر پیشرفتهای تکنولوژیکی یا بیثباتی سیاسی قرار گیرند. این نوسانات، تعادل بازار را به چالش میکشند و نیازمند واکنشهای استراتژیک هستند.
You are a scientist explaining the concept of adaptation in biology. Discuss how species evolve 'بطور متغیر' (in a variable manner) to environmental changes over long periods, citing examples of genetic mutations and natural selection.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در زیستشناسی، گونهها بطور متغیر با تغییرات محیطی سازگار میشوند. این فرآیند تکامل، که شامل جهشهای ژنتیکی و انتخاب طبیعی است، تضمینکننده بقای آنها در طول زمانهای طولانی است.
You are a financial advisor explaining investment risks to a client. Explain how the value of certain investments can change 'بطور متغیر' (in a variable manner) due to market volatility and economic indicators. Advise on strategies to mitigate these risks.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
به عنوان یک مشاور مالی، ضروری است به مشتریان توضیح داده شود که ارزش سرمایهگذاریها میتواند بطور متغیر تحت تأثیر نوسانات بازار و شاخصهای اقتصادی قرار گیرد. برای کاهش این ریسکها، استراتژیهای متنوعسازی پرتفوی توصیه میشود.
چه عاملی به غنای معنایی در ادبیات مدرن فارسی کمک میکند؟
Read this passage:
در ادبیات مدرن فارسی، معنای واژهها و تعابیر میتواند بطور متغیر تفسیر شود. این انعطافپذیری، به خواننده اجازه میدهد تا با برداشتهای شخصی و فرهنگی خود به عمق متن پی ببرد. این امر موجب غنای معنایی اثر میشود و به پویایی ادبی کمک میکند.
چه عاملی به غنای معنایی در ادبیات مدرن فارسی کمک میکند؟
بر اساس متن، انعطافپذیری در تفسیر واژهها و تعابیر بطور متغیر به خواننده اجازه میدهد تا با برداشتهای شخصی و فرهنگی خود به عمق متن پی ببرد و این امر موجب غنای معنایی میشود.
بر اساس متن، انعطافپذیری در تفسیر واژهها و تعابیر بطور متغیر به خواننده اجازه میدهد تا با برداشتهای شخصی و فرهنگی خود به عمق متن پی ببرد و این امر موجب غنای معنایی میشود.
کدام یک از موارد زیر نشاندهنده تغییرات آب و هوایی بطور متغیر نیست؟
Read this passage:
آب و هوای کره زمین بطور متغیر تحت تأثیر تغییرات اقلیمی قرار گرفته است. افزایش دمای جهانی، ذوب شدن یخچالها و الگوهای بارش نامنظم، همگی نشانههایی از این تغییرات هستند. این پدیده نیازمند راهکارهای جهانی برای مقابله با اثرات آن است.
کدام یک از موارد زیر نشاندهنده تغییرات آب و هوایی بطور متغیر نیست؟
متن به 'الگوهای بارش نامنظم' اشاره میکند، بنابراین 'پایداری الگوهای بارش' نشانهای از تغییرات آب و هوایی بطور متغیر نیست.
متن به 'الگوهای بارش نامنظم' اشاره میکند، بنابراین 'پایداری الگوهای بارش' نشانهای از تغییرات آب و هوایی بطور متغیر نیست.
چه چیزی برای شرکتها برای بهینهسازی استراتژیهای بازاریابی حیاتی است؟
Read this passage:
رفتار مصرفکنندگان در بازار بطور متغیر است و به عوامل مختلفی از جمله قیمت کالاها، تبلیغات و وضعیت اقتصادی کلان بستگی دارد. درک این تغییرپذیری برای شرکتها حیاتی است تا بتوانند استراتژیهای بازاریابی خود را بهینه کنند و رقابتی باقی بمانند.
چه چیزی برای شرکتها برای بهینهسازی استراتژیهای بازاریابی حیاتی است؟
بر اساس متن، 'درک این تغییرپذیری برای شرکتها حیاتی است تا بتوانند استراتژیهای بازاریابی خود را بهینه کنند'.
بر اساس متن، 'درک این تغییرپذیری برای شرکتها حیاتی است تا بتوانند استراتژیهای بازاریابی خود را بهینه کنند'.
This sentence demonstrates how 'بطور متغیر' describes the fluctuating nature of currency prices in the global market, a common C2-level economic concept.
This sentence illustrates how government policies can variably influence economic conditions, reflecting a nuanced understanding of economic cause and effect at C2 level.
This sentence uses 'بطور متغیر' to describe the varying rainfall levels over different years in a region, a sophisticated way to express natural fluctuations.
/ 114 correct
Perfect score!
Practice pronunciation: be-towr-e mo-ta-gha-yer
Saying بطور متغیر (be-towr-e mo-ta-gha-yer) out loud helps with memorization. Break it down: بطور (be-towr) means 'in a manner,' and متغیر (mo-ta-gha-yer) means 'variable'.
Understand the components
The word بطور is a compound of 'به' (be, meaning 'to' or 'in') and 'طور' (towr, meaning 'manner'). متغیر comes from 'تغییر' (tagh-yir), meaning 'change'.
Use with verbs of change
This phrase is often used with verbs that imply fluctuation or alteration. For example, 'قیمتها بطور متغیر هستند' (gheymat-ha be-towr-e mo-ta-gha-yer hastand) - 'Prices are variable.'
Connect to English 'variable'
Think of متغیر as a direct Persian equivalent to the English word 'variable'. This connection can help you recall its meaning faster.
関連コンテンツ
businessの関連語
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.