A2 Verb Conjugation 7 min read ふつう

韓国語の尊敬中接辞:目上の人を敬う表現 (-(으)시)

動作をする人を敬いたい時は «(으)시» をプラス!でも、自分の動作には絶対に使わないのが鉄則です。

Grammar Rule in 30 Seconds

Add -(으)시 to a verb stem to show respect for the person performing the action.

  • If the stem ends in a vowel, add -시: 가다 → 가시다.
  • If the stem ends in a consonant, add -으시: 먹다 → 먹으시다.
  • If the stem ends in 'ㄹ', drop the 'ㄹ' and add -시: 만들다 → 만드시다.
Verb Stem + (으)시 + Ending (e.g., -어요)

Overview

### Overview
韓国語の学習において、最も重要でありながら、日本人の学習者が最初につまずきやすいポイントの一つが、この「尊敬語の接中辞 -(으)시」です。日本語には「尊敬語」「謙譲語」「丁寧語」という明確な敬語体系がありますが、韓国語の -(으)시 は、それらとは少し異なる仕組みを持っています。日本語の尊敬語は、動詞そのものが変化したり(例:「行く」→「いらっしゃる」)、「お〜になる」といった形式を使ったりしますが、韓国語の -(으)시 は、動詞や形容詞の語幹と語尾の間に「挿入」されるという点が最大の特徴です。この接中辞は、文の「主語」が尊敬すべき対象である場合に、その動詞や形容詞を装飾する役割を果たします。日本語で言えば、「先生が本を読まれる」の「〜れる・られる」に似ていますが、韓国語ではこの接中辞がより頻繁かつ必須的に使われます。韓国社会の上下関係や年齢、役職を重んじる文化を反映しており、これを使わないと、どんなに丁寧な語尾を使っていても「失礼」や「冷たい」印象を与えてしまうことがあります。この仕組みを理解することは、単なる文法知識を超えて、韓国の文化そのものを理解することに繋がります。
### How This Grammar Works
韓国語の -(으)시 は「接中辞」と呼ばれ、動詞・形容詞の語幹と、文末の語尾の間に位置します。日本語の「尊敬の助動詞(れる・られる)」と似ていますが、決定的な違いがあります。日本語の「れる・られる」は、文脈によって「可能」「受身」「尊敬」「自発」の4つの意味を持ちますが、韓国語の -(으)시 は「尊敬」ただ一つです。また、日本語では「先生が本を読まれる」のように使いますが、韓国語では「主語」が誰であるかが非常に重要です。例えば、「先生が(主語)行かれます」という場合、その「行く」という動作の主体である先生を高めるために -(으)시 を使います。重要なのは、この -(으)시 は「聞き手」に対する敬意ではなく、「動作の主体(主語)」に対する敬意であるという点です。聞き手に対する敬意は、文末の語尾(-(으)ㅂ니다-아요)が担当します。つまり、韓国語の敬語は「主語を高める -(으)시」と「聞き手を立てる語尾」の二重構造になっているのです。例えば、「先生が来られます」は 선생님께서 오십니다 となりますが、ここで 오십니다 は先生の動作を表し、ㅂ니다 は聞き手に対する丁寧さを表しています。この二つのパーツを分けて考えることが、習得への近道です。
### Formation Pattern
-(으)시 の付け方は、動詞・形容詞の語幹の形によって決まります。以下の表を参考にしてください。
| 語幹の終わり | 接中辞 | 例 | 尊敬形 | 丁寧形 (形式) |
|---|---|---|---|---|
| 母音終わり | -시- | 가다 (行く) | 가시- | 가십니다 |
| 子音(パッチム)終わり | -으시- | 읽다 (読む) | 읽으시- | 읽으십니다 |
| ㄹパッチム | -시- | 만들다 (作る) | 만드시- | 만드십니다 |
また、日本語同様、韓国語にも「特別尊敬語」が存在します。これは -(으)시 を付けるのではなく、単語そのものが変化するものです。
| 一般的な動詞 | 特別尊敬語 |
|---|---|
| 먹다 (食べる) | 드시다 |
| 자다 (寝る) | 주무시다 |
| 있다 (いる/ある) | 계시다 |
| 말하다 (話す) | 말씀하시다 |
### When To Use It
-(으)시 を使うべき場面は、主に「主語が自分より目上の人であるとき」です。具体的には、家族(両親や祖父母)、先生、上司、年上の知人、あるいは初対面の相手などです。例えば、カフェで店員さんが「何を注文しますか?」と聞く際、相手が客であるため 무엇을 주문하시겠습니까?-(으)시 を使います。また、SNSやメールで先生に「先生、お元気ですか?」と送る場合も、선생님, 잘 지내세요? となります。ここで 지내다-(으)시 を付けないと、非常にぶっきらぼうで失礼な印象を与えてしまいます。日常の電車の中でのアナウンスでも、「お客様、お降りの際はご注意ください」という表現は 손님, 내리실 때 주의하십시오 となり、ここでも 내리시다 という形で尊敬が使われています。このように、韓国語では相手と自分の関係性が少しでも「目上」であれば、この接中辞を省略することはまずありません。最初は照れくさいかもしれませんが、積極的に使うことが、韓国の方と良い関係を築く第一歩です。
### Common Mistakes
  1. 1「聞き手」と「主語」の混同:日本人の学習者は、相手を敬うときになんでもかんでも敬語にしようとします。しかし、自分の動作に -(으)시 を付けるのは間違いです。例えば「(私が)先生に会います」を 선생님을 만나십니다 と言うのはNGです。主語が「私」であれば、尊敬語は不要です。
  2. 2特別尊敬語の重複드시다 はすでに 먹다 の尊敬形です。これにさらに -(으)시 を重ねて 드시으시다 と言う人がいますが、これは間違いです。드시다 で完結していることを理解しましょう。
  3. 3語幹の処理ミス パッチムの動詞で、만들다만들으시다 と誤用するケースが多いです。 は脱落して 만드시- となるのがルールです。日本語の「ら抜き言葉」のように、パッチムの扱いは慎重になる必要があります。
### Contrast With Similar Patterns
日本語の尊敬語と韓国語の -(으)시 を比較してみましょう。
| 比較項目 | 日本語の尊敬語 | 韓国語の -(으)시 |
|---|---|---|>
| 構造 | 語尾変化や補助動詞 | 動詞・形容詞の語幹への挿入 |
| 範囲 | 主語のみならず状況全体 | 主語の動作・状態に特化 |
| 形式 | 多様(れる・られる、お〜になる) | ほぼ -시 一択(特別語彙を除く) |
日本語では「お書きになる」「書かれる」など表現が豊富ですが、韓国語は 쓰시다 という一つの形に集約されるため、実は韓国語の方がパターンとしてはシンプルで覚えやすいと言えます。
### Quick FAQ
Q1: -(으)시 を使えば、どんな文でも丁寧になりますか?
A1: いいえ。-(으)시 は主語を高めるだけで、文末の語尾(丁寧さ)は別途必要です。가시다 だけでは不完全な文です。
Q2: 友達同士で -(으)시 を使うことはありますか?
A2: 基本的にはありません。しかし、冗談で相手を大げさに立てるときや、非常にフォーマルな場では使うこともあります。
Q3: 自分の家族のことを他人に話すとき、-(으)시 は使いますか?
A3: はい、使います。韓国語では、身内であっても目上の人(親など)の動作には尊敬語を使うのが一般的です。

Honorific Conjugation Table

Verb Stem Honorific Stem Polite Form (-어요) Formal Form (-ㅂ니다)
가다
가시-
가세요
가십니다
먹다
먹으시-
먹으세요
먹으십니다
읽다
읽으시-
읽으세요
읽으십니다
보다
보시-
보세요
보십니다
만들다
만드시-
만드세요
만드십니다
살다
사시-
사세요
사십니다

Meanings

The honorific infix -(으)시 is used to elevate the subject of a sentence, showing deference to the person performing the action.

1

Subject Respect

Elevating the subject of the sentence.

“할머니께서 주무십니다.”

“사장님께서 말씀하십니다.”

Reference Table

Reference table for 韓国語の尊敬中接辞:目上の人を敬う表現 (-(으)시)
ルール 語尾 元の形 丁寧な形
母音語幹
-시다
가다
가세요
子音語幹
-으시다
읽다
읽으세요
ㄹ脱落
-시다
만들다
만드세요
特別:食べる
N/A
먹다
드세요
特別:寝る
N/A
자다
주무세요
特別:話す
N/A
말하다
말씀하세요
特別:いる
N/A
있다
계시다

フォーマル度スペクトル

フォーマル
선생님께서 식사하십니다.

선생님께서 식사하십니다. (Talking about a teacher)

ニュートラル
선생님께서 식사하세요.

선생님께서 식사하세요. (Talking about a teacher)

カジュアル
선생님께서 식사해.

선생님께서 식사해. (Talking about a teacher)

スラング
쌤 밥 먹어.

쌤 밥 먹어. (Talking about a teacher)

誰に「(으)시」の冠を授ける?

(으)시 の対象

家族

  • 부모님 両親
  • 조부모님 祖父母

仕事・社会

  • 선생님 先生
  • 사장님 社長・上司

友達 vs 目上の人の活用比較

一般(丁寧)
가요 行きます(友達)
먹어요 食べます(友達)
尊敬(丁寧)
가세요 行かれます(先生)
드세요 召し上がります(祖母)

尊敬の形を作る流れ

1

特別な動詞ですか?

YES
固有の形を使う (例: 드시다)
NO ↓
2

語幹にパッチムはありますか?

YES
-으시다 を付ける (例: 읽으시다)
NO
-시다 を付ける (例: 가시다)

VIP専用の特別な動詞

🍱

食べる・飲む

  • 먹다 → 드시다
  • 마시다 → 드시다
🏠

存在・睡眠

  • 있다 → 계시다
  • 자다 → 주무시다

レベル別の例文

1

선생님이 가세요.

The teacher goes.

2

어머니가 보세요.

Mother watches.

3

할아버지가 오세요.

Grandfather comes.

4

아버지가 읽으세요.

Father reads.

1

사장님께서 회의를 하십니다.

The boss is having a meeting.

2

교수님께서 책을 읽으십니다.

The professor is reading a book.

3

할머니께서 주무십니다.

Grandmother is sleeping.

4

부장님께서 말씀하셨습니다.

The manager spoke.

1

어머니께서 어제 시장에 가셨어요.

Mother went to the market yesterday.

2

선생님께서 학생들에게 숙제를 주셨습니다.

The teacher gave homework to the students.

3

할아버지께서 건강이 좋으십니다.

Grandfather's health is good.

4

사장님께서 내일 출장을 가실 거예요.

The boss will go on a business trip tomorrow.

1

고객님께서 주문하신 상품이 도착했습니다.

The product you ordered has arrived.

2

교수님께서는 이 분야의 권위자이십니다.

The professor is an authority in this field.

3

어머님께서는 항상 저를 생각해주십니다.

Mother always thinks of me.

4

부장님께서 직접 검토하시겠다고 하셨습니다.

The manager said he would review it himself.

1

선생님께서는 평소에 독서를 즐기십니다.

The teacher usually enjoys reading.

2

할머님께서는 연세가 많으심에도 정정하십니다.

Despite her old age, Grandmother is healthy.

3

사장님께서 이번 프로젝트를 총괄하시게 되었습니다.

The boss has come to oversee this project.

4

부모님께서 저희의 결혼을 허락해주셨습니다.

Our parents gave us permission to marry.

1

교수님께서는 학문적 성취뿐만 아니라 인품도 훌륭하십니다.

The professor is excellent not only in academic achievement but also in character.

2

회장님께서 직접 참석하시어 자리를 빛내주셨습니다.

The chairman attended in person and graced the occasion.

3

어머님께서는 평생을 자식들을 위해 헌신해오셨습니다.

Mother has dedicated her whole life to her children.

4

선생님께서 말씀하신 바와 같이 이 문제는 신중히 접근해야 합니다.

As the teacher mentioned, this issue must be approached carefully.

間違えやすい

Korean Honorific Infix: Respecting the Subject (-(으)시) Honorific Infix vs. Honorific Vocabulary

Learners often add -시 to verbs that already have special honorific forms.

Korean Honorific Infix: Respecting the Subject (-(으)시) Subject Honorifics vs. Listener Honorifics

Learners think -어요 is enough to show respect.

Korean Honorific Infix: Respecting the Subject (-(으)시) -(으)시 vs. -시 (vowel vs consonant)

Learners forget to add '으' after consonants.

よくある間違い

제가 가세요.

제가 갑니다.

Never use honorifics for yourself.

선생님이 가다.

선생님께서 가십니다.

Need honorific particle and verb.

먹으세요.

잡수세요.

Some verbs have special honorific forms.

가으세요.

가세요.

Vowel stems don't need '으'.

할머니가 주무시다.

할머니께서 주무십니다.

Use -께서 for subjects.

만드으세요.

만드세요.

Drop 'ㄹ' before adding '시'.

선생님은 가십니다.

선생님께서는 가십니다.

Use -께서는 for emphasis.

사장님께서 가셨다.

사장님께서 가셨습니다.

Match speech level.

선생님께서 먹으셨어요.

선생님께서 잡수셨어요.

Use honorific vocabulary.

가시지 않으셨어요.

안 가셨어요.

Honorific negation is tricky.

사장님께서 오시게 되었습니다.

사장님께서 오셨습니다.

Avoid unnecessary passive-like structures.

선생님께서 하신 말씀이...

선생님께서 말씀하신...

Word order nuance.

부모님께서 오시나요?

부모님께서 오십니까?

Formal register consistency.

사장님께서 가시겠습니까?

사장님께서 가시겠습니까?

Correct, but ensure context.

文型パターン

___께서 ___하십니다.

___께서 ___하셨습니까?

___께서 ___지 않으십니다.

___께서 ___실 것입니다.

Real World Usage

Classroom constant

선생님께서 가르치십니다.

Office very common

사장님께서 회의하십니다.

Family Dinner common

할아버지께서 식사하세요.

Customer Service very common

고객님께서 주문하셨습니다.

Social Media occasional

우리 교수님께서 책을 내셨어요!

Travel common

기사님께서 운전하십니다.

⚠️

自分への尊敬はNG!

自分の動作に «(으)시» を使うと、まるで自分が王様になったような変な感じになります。自分には «저는 점심을 먹어요» を使いましょう。
🎯

タメ口と混ぜてもOK

親しいけれど敬うべき相手(おばあちゃん等)には、タメ口に尊敬を混ぜて «할머니, 어디 가셔?» と言うと、親しみと敬意が両立します。
💬

物まで敬う韓国のサービス

お店では「コーヒー様が出られました」のように、物にまで尊敬を使うことがあります。 «주문하신 커피 나오셨습니다!» はよく聞く表現です。

Smart Tips

Always add -시 to the verb.

선생님이 가요. 선생님께서 가십니다.

Use -께서 and honorific verbs.

사장님이 먹어요. 사장님께서 잡수십니다.

Use honorifics to show filial piety.

어머니가 자요. 어머니께서 주무세요.

Use formal honorific endings.

고객님이 주문했어요. 고객님께서 주문하셨습니다.

発音

읽으시다 [il-geu-si-da]

Consonant assimilation

When -시 follows a consonant, it may sound like 'shi'.

Rising

가세요? ↑

Questioning politely.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Si' as a 'Seat' of honor. When you add it, you are giving the subject a seat of honor in your sentence.

視覚的連想

Imagine a king sitting on a throne. Every time he does something, you add a golden 'Si' crown to the verb.

Rhyme

Vowel needs a 'Si', Consonant needs 'Eusi'.

Story

You are at a dinner party. Your grandfather (the subject) is hungry. You don't just say 'eat', you add 'Si' to make it 'eat-Si' (honorific) because he is the guest of honor.

Word Web

가시다먹으시다주무시다말씀하시다보시다읽으시다

チャレンジ

Write 3 sentences about your teacher using honorifics.

文化メモ

Honorifics are mandatory in professional and family settings. It shows respect for the person's status.

In business, you must use honorifics for clients and superiors, even if they are younger than you.

You must use honorifics for parents and grandparents. It is a sign of filial piety.

The honorific infix comes from the verb '시다', which meant 'to be' or 'to exist' in a respectful way.

会話のきっかけ

선생님께서 무엇을 하십니까?

부모님께서 건강하십니까?

사장님께서 언제 오십니까?

할머니께서 무엇을 좋아하십니까?

日記のテーマ

Describe your teacher's daily routine.
Write about what your parents did last weekend.
Explain why honorifics are important in Korean culture.
Write a short dialogue between a boss and an employee.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「읽다(読む)」を正しい尊敬の形にして空欄を埋めてください。

선생님이 책을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 읽으세요
「읽다」はパッチムで終わるので、「-으세요」を付けて丁寧にします。
次の文章の間違いを見つけて直してください: '아버지가 집에 있습니다.' Error Correction

Find and fix the mistake:

아버지가 집에 있습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아버지가 집에 계십니다.
主語が尊敬すべき人の場合、「있다」の尊敬語である「계시다」を使う必要があります。
次の文章を尊敬語を使って韓国語に訳してください。 翻訳

おばあちゃんが寝ています。

Answer starts with: 할머니...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니가 주무세요.
「寝る」の尊敬語は「주무시다」です。丁寧な語尾にすると「주무세요」になります。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Conjugate the verb '가다' for a teacher.

선생님께서 학교에 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가십니다
Use -십니다 for formal honorifics.
Choose the correct honorific form of '읽다'. 選択問題

교수님께서 책을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 읽으십니다
Consonant stems need -으시.
Fix the sentence: '나는 선생님께서 가십니다.' Error Correction

Find and fix the mistake:

나는 선생님께서 가십니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께서 가십니다.
The sentence was already correct, but ensure the subject particle is -께서.
Change to honorific: '어머니가 요리한다.' Sentence Transformation

어머니가 요리한다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어머니께서 요리하십니다.
Use -께서 and honorific conjugation.
Match the verb to its honorific form. Match Pairs

가다 - ?, 먹다 - ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가시다, 잡수시다
Know the irregular honorific verbs.
Build a sentence: '사장님', '오다', '오늘'. Sentence Building

사장님, 오다, 오늘

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님께서 오늘 오십니다.
Subject particle and honorific conjugation.
Conjugate '만들다' (honorific). Conjugation Drill

만들다 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 만드십니다
Drop 'ㄹ' before '시'.
Which is correct for 'Grandfather'? 選択問題

할아버지께서 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 주무십니다
Use the special honorific verb.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
正しい尊敬の形を選んでください。 選択問題

어머니가 영화를 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 보세요
空欄を埋めてください。 穴埋め問題

선생님, 점심 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드세요
「父は韓国に住んでいます」を訳してください。 翻訳

My father lives in Korea.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아버지는 한국에 사십니다.
「どこへ行かれますか?」を訳してください。 翻訳

Where are you going?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어디 가세요?
空欄を埋めてください(フォーマルな形)。 穴埋め問題

사장님이 직원들을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 도우십니다
「座ってください」の丁寧な形を選んでください。 選択問題

여기에 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 앉으세요
単語を並べ替えてください。 Sentence Reorder

가십니다 / 선생님이 / 학교에

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님이 학교에 가십니다.
正しい形を選んでください。 選択問題

할아버지가 지금 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 주무세요
「お話しください」を訳してください。 翻訳

Please speak.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀하세요
おばあちゃんにご飯を食べたか聞く最も自然な表現は? 選択問題

Ask grandmother if she ate.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니, 진지 드셨어요?

Score: /10

よくある質問 (8)

No, it is reserved for people you respect. Using it for friends might sound sarcastic.

You still use -(으)시 if the group consists of people you respect.

Yes, it is used in formal writing, news, and professional emails.

Some verbs are so common that they developed special honorific forms over time to show extra respect.

Yes, it becomes -(으)셨습니다.

It is better to use -께서, but -이/가 is sometimes heard in less formal speech.

Most irregulars are common verbs like 'eat', 'sleep', and 'speak'.

Yes, adjectives can also take -(으)시 to describe a respected person's state (e.g., 좋으시다).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

Sonkeigo

Korean honorifics are more mandatory in daily life.

Spanish low

Usted

Spanish honorifics are listener-focused; Korean are subject-focused.

German low

Sie

German does not change the verb for honorifics.

French low

Vouvoyer

French lacks subject-based honorific verb conjugation.

Chinese low

Nin

Chinese is an isolating language with no verb conjugation.

Arabic low

Formal address

Arabic honorifics are lexical, not morphological.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!