Infixo Honorífico Coreano: Respeitando o Sujeito (-(으)시)
Grammar Rule in 30 Seconds
Add -(으)시 to a verb stem to show respect for the person performing the action.
- If the stem ends in a vowel, add -시: 가다 → 가시다.
- If the stem ends in a consonant, add -으시: 먹다 → 먹으시다.
- If the stem ends in 'ㄹ', drop the 'ㄹ' and add -시: 만들다 → 만드시다.
Overview
-(으)시.-(스)ㅂ니다 ou -(아/어/여)요 servem para mostrar respeito a quem está te ouvindo (o interlocutor), o -(으)시 serve para elevar o sujeito da frase.muda o verbo para mostrar respeito ao sujeito. O que a gente faz é usar pronomes de tratamento mais formais, como o senhor ou a senhora, ou títulos como doutor, professor, chefe. Por exemplo, em português dizemos: O professor chegou.chegar continua igual. Já em coreano, se o sujeito é alguém que merece respeito, o próprio verbo precisa sofrer uma alteração interna. É como se, em português, tivéssemos que conjugar o verbo de forma diferente só porque o sujeito é uma pessoa importante.-(으)시 é o que chamamos de infixo. Na gramática do português, a gente tem prefixos e sufixos, mas infixo é algo que entra dentro da estrutura da palavra. Ele se encaixa entre o radical do verbo (ou adjetivo) e a terminação final. A lógica é: Raiz do Verbo + -(으)시 + Terminação.falar tivesse uma forma especial falar-respeitoso só para quando o sujeito é o seu chefe. O coreano faz exatamente isso. O -(으)시 não tem nada a ver com o tempo verbal (presente, passado, futuro), ele tem a ver com a hierarquia social.-(으)시 indica que o sujeito é importante. A terminação final (como -(으)세요 ou -(으)십니다) indica o nível de formalidade com quem você está falando.선생님께서 한국어를 가르치십니다. (O professor ensina coreano.)가르치다 (ensinar) virou 가르치십니다. O 시 está lá porque o sujeito é o professor. Se você estivesse falando de um amigo, diria apenas 가르칩니다.시 deve aparecer. Em português, a gente usa o senhor para marcar respeito, mas o verbo não muda.다).먹다 (comer), que vira 드시다. Você não diz «먹으시다», isso soa muito estranho para um coreano.comido-respeitoso em vez de almoçar ou jantar.-(으)시 sempre que o sujeito da frase for alguém que ocupa uma posição superior à sua na hierarquia social coreana.- 1Idade: Se a pessoa é mais velha, use. Pais, avós, tios, ou até aquele colega de trabalho que é só um ano mais velho que você. É um sinal de educação básica.
- 2Status Profissional: Professores, chefes, médicos, clientes. Se você está no seu trabalho e vai falar sobre o que o seu chefe fez, você deve usar o honorífico. Por exemplo:
사장님께서 지금 회의를 하십니다.(O chefe está em reunião agora.) - 3Desconhecidos: Se você está em um contexto formal, como perguntando algo a um estranho na rua, usar o honorífico é a forma mais segura de ser educado.
cabeça, você usa uma forma respeitosa para a condição dele. É uma forma de mostrar que você respeita não só a pessoa, mas tudo o que pertence a ela.- 1Erro de Interferência do Português (Omissão): Como em português a gente não muda o verbo para respeitar o sujeito, o brasileiro tende a esquecer o
-(으)시e focar apenas na terminação final (o nível de polidez). Isso acontece porque nosso cérebro não está acostumado amarcaro sujeito no verbo. Dica: sempre perguntequem é o sujeito dessa frase?
antes de conjugar.
- 1Uso de Verbos Especiais + Infixo: O erro clássico é tentar dobrar o respeito. Por exemplo, dizer
드시으시다em vez de드시다. Como o verbo드시다já é a forma honorífica de먹다, você não precisa adicionar o시de novo. É como se você tentasse colocar umsuperlativonum verbo que já é especial.
- 1Confundir o sujeito com o objeto: Às vezes, o aluno usa o
-(으)시porque está falando com uma pessoa importante, mas o sujeito da frase é ele mesmo. Exemplo:Eu vou ao mercado
. Se você usar가십니다, você está dizendo queEu (pessoa importante) vou ao mercado
. Isso soa arrogante ou estranho. O-(으)시é para o sujeito, não para o ouvinte!
-(으)시 (honorífico de sujeito) das terminações de polidez (honorífico de ouvinte).-(으)시 | Respeito ao Sujeito | 가시다 (Ele vai) |-(스)ㅂ니다/요 | Respeito ao Ouvinte | 가요/갑니다 (Eu vou) |-(으)시 é um infixo, enquanto as terminações de polidez são sufixos finais. Você pode combinar os dois: 가십니다 (Ele vai - formal com o ouvinte e respeitoso com o sujeito).- 1Posso usar
-(으)시para mim mesmo?
- 1E se eu não tiver certeza se a pessoa merece o honorífico?
educados demais, mas se ofendem facilmente com quem é deseducado.- 1O
-(으)시muda o tempo verbal?
가시다 pode virar 가십니다 (presente), 가셨습니다 (passado) ou 가실 것입니다 (futuro). Ele se mantém fixo no radical.Honorific Conjugation Table
| Verb Stem | Honorific Stem | Polite Form (-어요) | Formal Form (-ㅂ니다) |
|---|---|---|---|
|
가다
|
가시-
|
가세요
|
가십니다
|
|
먹다
|
먹으시-
|
먹으세요
|
먹으십니다
|
|
읽다
|
읽으시-
|
읽으세요
|
읽으십니다
|
|
보다
|
보시-
|
보세요
|
보십니다
|
|
만들다
|
만드시-
|
만드세요
|
만드십니다
|
|
살다
|
사시-
|
사세요
|
사십니다
|
Meanings
The honorific infix -(으)시 is used to elevate the subject of a sentence, showing deference to the person performing the action.
Subject Respect
Elevating the subject of the sentence.
“할머니께서 주무십니다.”
“사장님께서 말씀하십니다.”
Reference Table
| Caso da Regra | Terminação | Exemplo Base | Forma Polida |
|---|---|---|---|
|
Termina em Vogal
|
-시다
|
가다
|
가세요
|
|
Termina em Consoante
|
-으시다
|
읽다
|
읽으세요
|
|
Cai o ㄹ
|
-시다
|
만들다
|
만드세요
|
|
Especial: Comer
|
N/A
|
먹다
|
드세요
|
|
Especial: Dormir
|
N/A
|
자다
|
주무세요
|
|
Especial: Falar
|
N/A
|
말하다
|
말씀하세요
|
|
Especial: Estar/Ficar
|
N/A
|
있다
|
계시다
|
Espectro de formalidade
선생님께서 식사하십니다. (Talking about a teacher)
선생님께서 식사하세요. (Talking about a teacher)
선생님께서 식사해. (Talking about a teacher)
쌤 밥 먹어. (Talking about a teacher)
Quem ganha a coroa do (으)시?
Família
- 부모님 Pais
- 조부모님 Avós
Trabalho/Social
- 선생님 Professor
- 사장님 Chefe/CEO
Amigo vs. Alguém que você respeita
Montando o Infixo
É um verbo especial?
A raiz tem patchim?
Verbos Especiais VIP
Comer/Beber
- • 먹다 → 드시다
- • 마시다 → 드시다
Existência/Sono
- • 있다 → 계시다
- • 자다 → 주무시다
Exemplos por nível
선생님이 가세요.
The teacher goes.
어머니가 보세요.
Mother watches.
할아버지가 오세요.
Grandfather comes.
아버지가 읽으세요.
Father reads.
사장님께서 회의를 하십니다.
The boss is having a meeting.
교수님께서 책을 읽으십니다.
The professor is reading a book.
할머니께서 주무십니다.
Grandmother is sleeping.
부장님께서 말씀하셨습니다.
The manager spoke.
어머니께서 어제 시장에 가셨어요.
Mother went to the market yesterday.
선생님께서 학생들에게 숙제를 주셨습니다.
The teacher gave homework to the students.
할아버지께서 건강이 좋으십니다.
Grandfather's health is good.
사장님께서 내일 출장을 가실 거예요.
The boss will go on a business trip tomorrow.
고객님께서 주문하신 상품이 도착했습니다.
The product you ordered has arrived.
교수님께서는 이 분야의 권위자이십니다.
The professor is an authority in this field.
어머님께서는 항상 저를 생각해주십니다.
Mother always thinks of me.
부장님께서 직접 검토하시겠다고 하셨습니다.
The manager said he would review it himself.
선생님께서는 평소에 독서를 즐기십니다.
The teacher usually enjoys reading.
할머님께서는 연세가 많으심에도 정정하십니다.
Despite her old age, Grandmother is healthy.
사장님께서 이번 프로젝트를 총괄하시게 되었습니다.
The boss has come to oversee this project.
부모님께서 저희의 결혼을 허락해주셨습니다.
Our parents gave us permission to marry.
교수님께서는 학문적 성취뿐만 아니라 인품도 훌륭하십니다.
The professor is excellent not only in academic achievement but also in character.
회장님께서 직접 참석하시어 자리를 빛내주셨습니다.
The chairman attended in person and graced the occasion.
어머님께서는 평생을 자식들을 위해 헌신해오셨습니다.
Mother has dedicated her whole life to her children.
선생님께서 말씀하신 바와 같이 이 문제는 신중히 접근해야 합니다.
As the teacher mentioned, this issue must be approached carefully.
Fácil de confundir
Learners often add -시 to verbs that already have special honorific forms.
Learners think -어요 is enough to show respect.
Learners forget to add '으' after consonants.
Erros comuns
제가 가세요.
제가 갑니다.
선생님이 가다.
선생님께서 가십니다.
먹으세요.
잡수세요.
가으세요.
가세요.
할머니가 주무시다.
할머니께서 주무십니다.
만드으세요.
만드세요.
선생님은 가십니다.
선생님께서는 가십니다.
사장님께서 가셨다.
사장님께서 가셨습니다.
선생님께서 먹으셨어요.
선생님께서 잡수셨어요.
가시지 않으셨어요.
안 가셨어요.
사장님께서 오시게 되었습니다.
사장님께서 오셨습니다.
선생님께서 하신 말씀이...
선생님께서 말씀하신...
부모님께서 오시나요?
부모님께서 오십니까?
사장님께서 가시겠습니까?
사장님께서 가시겠습니까?
Padrões de frases
___께서 ___하십니다.
___께서 ___하셨습니까?
___께서 ___지 않으십니다.
___께서 ___실 것입니다.
Real World Usage
선생님께서 가르치십니다.
사장님께서 회의하십니다.
할아버지께서 식사하세요.
고객님께서 주문하셨습니다.
우리 교수님께서 책을 내셨어요!
기사님께서 운전하십니다.
A Regra do Eu
Dica de Mestre: Misture e Combine
Contexto Social
Smart Tips
Always add -시 to the verb.
Use -께서 and honorific verbs.
Use honorifics to show filial piety.
Use formal honorific endings.
Pronúncia
Consonant assimilation
When -시 follows a consonant, it may sound like 'shi'.
Rising
가세요? ↑
Questioning politely.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Si' as a 'Seat' of honor. When you add it, you are giving the subject a seat of honor in your sentence.
Associação visual
Imagine a king sitting on a throne. Every time he does something, you add a golden 'Si' crown to the verb.
Rhyme
Vowel needs a 'Si', Consonant needs 'Eusi'.
Story
You are at a dinner party. Your grandfather (the subject) is hungry. You don't just say 'eat', you add 'Si' to make it 'eat-Si' (honorific) because he is the guest of honor.
Word Web
Desafio
Write 3 sentences about your teacher using honorifics.
Notas culturais
Honorifics are mandatory in professional and family settings. It shows respect for the person's status.
In business, you must use honorifics for clients and superiors, even if they are younger than you.
You must use honorifics for parents and grandparents. It is a sign of filial piety.
The honorific infix comes from the verb '시다', which meant 'to be' or 'to exist' in a respectful way.
Iniciadores de conversa
선생님께서 무엇을 하십니까?
부모님께서 건강하십니까?
사장님께서 언제 오십니까?
할머니께서 무엇을 좋아하십니까?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
선생님이 책을 ___.
읽다 termina em consoante (patchim), então adicionamos -으세요 para ser educado.Find and fix the mistake:
아버지가 집에 있습니다.
Grandmother is sleeping.
Answer starts with: 할머니...
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises선생님께서 학교에 ___.
교수님께서 책을 ___.
Find and fix the mistake:
나는 선생님께서 가십니다.
어머니가 요리한다.
가다 - ?, 먹다 - ?
사장님, 오다, 오늘
만들다 -> ?
할아버지께서 ___.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises어머니가 영화를 ___.
선생님, 점심 ___.
My father lives in Korea.
Where are you going?
사장님이 직원들을 ___.
여기에 ___.
가십니다 / 선생님이 / 학교에
할아버지가 지금 ___.
Please speak.
Pergunte à avó se ela comeu.
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, it is reserved for people you respect. Using it for friends might sound sarcastic.
You still use -(으)시 if the group consists of people you respect.
Yes, it is used in formal writing, news, and professional emails.
Some verbs are so common that they developed special honorific forms over time to show extra respect.
Yes, it becomes -(으)셨습니다.
It is better to use -께서, but -이/가 is sometimes heard in less formal speech.
Most irregulars are common verbs like 'eat', 'sleep', and 'speak'.
Yes, adjectives can also take -(으)시 to describe a respected person's state (e.g., 좋으시다).
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Sonkeigo
Korean honorifics are more mandatory in daily life.
Usted
Spanish honorifics are listener-focused; Korean are subject-focused.
Sie
German does not change the verb for honorifics.
Vouvoyer
French lacks subject-based honorific verb conjugation.
Nin
Chinese is an isolating language with no verb conjugation.
Formal address
Arabic honorifics are lexical, not morphological.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Verbos Irregulares ㅎ: Cores e 'Ser assim' (파랗다, 그렇다)
Overview Já notou que "azul" é `파랗다` no dicionário, mas quando você olha para o céu, as pessoas dizem que é `파래요`?...
A Regra do ㅂ Derretido: Verbos Irregulares (chupda → chuwoyo)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Se você está estudando coreano, já deve ter percebido que, assim como no portuguê...
Verbos Irregulares (ㄷ → ㄹ): Caminhar, Ouvir, Perguntar
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um tópico que costuma dar um nó na cabeça de quem está co...
A Queda do '으' (Eu): Por que a vogal desaparece
### Overview Fala, pessoal! Hoje vamos mergulhar em um dos tópicos mais importantes para quem está saindo do nível bási...
Intenção futura e suposição (겠)
Overview Já assistiu a um K-drama onde o herói olha para uma montanha de comida e diz `맛있겠다!`? Ou talvez você tenha...