A2 Verb Conjugation 7 min read متوسط

لاحقة الاحترام الكورية: التحدث عن كبار السن (-(으)시)

استخدم الأداة السحرية «(으)시» عشان ترفع من شأن الشخص اللي بيعمل الفعل، بس أوعى تستخدمها مع «نفسك» أبدًا.

Grammar Rule in 30 Seconds

Add -(으)시 to a verb stem to show respect for the person performing the action.

  • If the stem ends in a vowel, add -시: 가다 → 가시다.
  • If the stem ends in a consonant, add -으시: 먹다 → 먹으시다.
  • If the stem ends in 'ㄹ', drop the 'ㄹ' and add -시: 만들다 → 만드시다.
Verb Stem + (으)시 + Ending (e.g., -어요)

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الكورية! بصفتي معلماً يتحدث العربية مثلك، أعلم تماماً أننا في لغتنا العربية نستخدم أساليب متنوعة للتعبير عن الاحترام، مثل استخدام صيغ الجمع (مثل «حضرتكم» أو «سيادتكم») أو استخدام أفعال معينة تليق بمقام الشخص. في اللغة الكورية، الأمر منظم جداً ومدمج في صلب الأفعال.
اليوم سنتحدث عن -(으)시 (infix)، وهي أداة نحوية نضعها داخل الفعل لرفع شأن «الفاعل».
في العربية، نحن نغير الضمير أو نستخدم ألقاباً، لكن في الكورية، نحن نغير «جسم الفعل» نفسه! هذه الأداة لا تتعلق بمخاطبتك للشخص أمامك، بل تتعلق بـ «من يقوم بالفعل». إذا كان الفاعل شخصاً يستحق التقدير (مثل الوالدين، المعلم، أو المدير)، يجب أن نستخدم -(으)시.
هذا المفهوم يسمى «تعظيم الفاعل». قد يبدو الأمر غريباً في البداية لأننا في العربية لا نغير جذور الأفعال بناءً على مكانة الفاعل، لكن بمجرد أن تتعود عليه، ستجد أنه يضفي لمسة من الرقي والأدب على كلامك. تخيل أنك تتحدث عن والدك؛ بدلاً من قول «أبي يأكل» (بطريقة عادية)، أنت تستخدم فعلاً خاصاً يعني «أبي يتناول الطعام»، وهذا هو جوهر -(으)시.
### How This Grammar Works
تُصنف -(으)시 في النحو الكوري كـ «حشوة» (Infix) أو لاحقة داخلية. في العربية، نحن نتعامل مع «جذر الفعل» ونضيف عليه سوابق أو لواحق للإعراب أو التثنية أو الجمع. في الكورية، الفعل يتكون من «جذع» (Stem) ونهاية. هذه الأداة توضع مباشرة بعد الجذع وقبل نهاية التصريف.
لنقارنها بقواعدنا: في العربية، نقول «ذهبَ المعلمُ» و«ذهبَ الولدُ»، الفعل لا يتغير. لكن في الكورية، إذا كان الفاعل هو المعلم، يجب أن نحول 가다 (ذهب) إلى 가시다 (ذهبَ - باحترام). اللاحقة هنا تعمل مثل «علامة تعظيم» تلتصق بالفعل.
نقطة هامة جداً: هذه الأداة لا علاقة لها بـ «مستوى الأدب» الذي تستخدمه مع الشخص الذي تستمع إليك (الذي نعبّر عنه بنهايات مثل -(스)ㅂ니다 أو -(아/어/여)요). يمكنك أن تستخدم -(으)시 مع نهاية رسمية أو غير رسمية. هي تركز فقط على «الفاعل» (Subject).
إذا كان الفاعل هو «أمي»، فأنت تستخدمها حتى لو كنت تتحدث مع صديقك المقرب. هذا يختلف عن أسلوبنا في العربية حيث نستخدم ألقاباً مثل «سعادة» أو «فضيلة»، بينما الكوريون يدمجون الاحترام في تركيب الجملة ذاته. تذكر دائماً: -(으)시 = احترام الفاعل.
### Formation Pattern
قاعدة تكوين -(으)시 بسيطة وتعتمد على آخر حرف في جذع الفعل:
| الحالة | القاعدة | مثال | الفعل بالاحترام |
|---|---|---|---|
| ينتهي بحرف متحرك | نضيف -시- | 가다 (يذهب) | 가시다 |
| ينتهي بحرف ساكن | نضيف -으시- | 읽다 (يقرأ) | 읽으시다 |
| ينتهي بـ | نحذف ونضيف -시- | 만들다 (يصنع) | 만드시다 |
وهناك أفعال خاصة (Irregular) تتغير كلياً، مثل 먹다 (يأكل) التي تصبح 드시다. هذه الأفعال يجب حفظها لأنها لا تتبع القاعدة القياسية. بالنسبة للأفعال التي تنتهي بـ أو أو ، هناك تغييرات طفيفة؛ فمثلاً 듣다 (يسمع) تصبح 들으시다 لأن الـ تتحول إلى قبل اللاحقة.
### When To Use It
يجب عليك استخدام هذه الأداة في الحالات التالية:
  1. 1عند الحديث عن أشخاص أكبر منك سناً: مثل الوالدين، الأجداد، أو الأقارب الكبار. في ثقافتنا العربية، نحن نستخدم كلمات مثل «الوالد» أو «العم»، وفي الكورية، الفعل نفسه يجب أن يحمل علامة الاحترام.
  2. 2عند الحديث عن أصحاب المناصب: مثل المعلم (선생님)، المدير (사장님)، أو الطبيب. إذا كنت في المقهى وتتحدث عن نادل، قد لا تستخدمها، لكن إذا كنت تتحدث عن مديرك، فهي ضرورية.
  3. 3عند الحديث عن الغرباء: إذا كنت في السوق وتسأل عن شخص لا تعرفه، فمن الأدب استخدام هذه الأداة لتجنب الإساءة.
تذكر أن الاحترام في كوريا ليس اختيارياً، بل هو جزء من قواعد اللغة. عدم استخدام -(으)시 عند الحديث عن أستاذك قد يجعلك تبدو غير مهذب، حتى لو كنت تستخدم كلمات مهذبة أخرى.
### Common Mistakes
  1. 1الخلط بين احترام الفاعل والمخاطب: يخطئ الكثير من العرب ويظنون أن -(으)시 تُستخدم فقط عندما نتحدث *إلى* شخص كبير. الحقيقة أنها تُستخدم حتى لو كنت تتحدث *عن* شخص كبير أمام صديقك. الخطأ نابع من أننا في العربية نستخدم صيغة المخاطب للتعظيم، بينما الكورية تركز على الفاعل.
  2. 2نسيان الأفعال الخاصة: يحاول المتعلم إضافة لأفعال مثل 먹다 فتصبح 먹으시다 وهذا خطأ فادح! الصحيح هو 드시다. هذا يحدث لأننا في العربية نستخدم الفعل نفسه ونضيف لقباً، فنعتقد أن الكورية تعمل بنفس الطريقة.
  3. 3حذف اللاحقة مع الأفعال التي تنتهي بـ : مثل 살다. الطالب يضيف 으시 فتصبح 살으시다 وهذا خطأ، الصحيح هو 사시다 لأن الـ تحذف. هذا تداخل من قواعد لغوية أخرى تعلمها الطالب سابقاً.
### Contrast With Similar Patterns
| وجه المقارنة | -(으)시 (تعظيم الفاعل) | نهايات الأدب (مثل -(스)ㅂ니다) |
|---|---|---|
| الغرض | رفع شأن الفاعل | رفع شأن المخاطب |
| الموقع | داخل الفعل (Infix) | نهاية الفعل (Suffix) |
| التأثير | يظهر احترام الشخص المذكور | يظهر مستوى رسمية الجملة |
بينما -(으)시 تتعلق بـ «من فعل الفعل»، فإن نهايات الجملة (مثل -요) تتعلق بـ «من يسمع الكلام». يمكنك الجمع بينهما: 어머니께서 가십니다 (أمي تذهب - رسمية ومحترمة).
### Quick FAQ
  1. 1هل أستخدم -(으)시 عندما أتحدث عن نفسي؟
لا أبداً! لا يجوز أن ترفع من شأن نفسك باستخدام هذه الأداة، فهذا يعتبر تكبراً في الثقافة الكورية.
  1. 1هل -(으)시 تجعل الجملة رسمية؟
هي تجعل الجملة «محترمة»، لكن الرسمية تعتمد على نهاية الفعل. يمكنك استخدامها في محادثة ودية مع صديقك إذا كنت تتحدث عن شخص كبير.
  1. 1ماذا لو نسيت استخدامها؟
لن تُسجن! لكن الكوريين سيلاحظون أنك لا تزال مبتدئاً في فهم الثقافة الاجتماعية، وقد يبدو كلامك «جافاً» أو «غير مراعٍ» للمشاعر.

Honorific Conjugation Table

Verb Stem Honorific Stem Polite Form (-어요) Formal Form (-ㅂ니다)
가다
가시-
가세요
가십니다
먹다
먹으시-
먹으세요
먹으십니다
읽다
읽으시-
읽으세요
읽으십니다
보다
보시-
보세요
보십니다
만들다
만드시-
만드세요
만드십니다
살다
사시-
사세요
사십니다

Meanings

The honorific infix -(으)시 is used to elevate the subject of a sentence, showing deference to the person performing the action.

1

Subject Respect

Elevating the subject of the sentence.

“할머니께서 주무십니다.”

“사장님께서 말씀하십니다.”

Reference Table

Reference table for لاحقة الاحترام الكورية: التحدث عن كبار السن (-(으)시)
الحالة النهاية الفعل الأصلي صيغة الاحترام
ينتهي بحرف علة
-시다
가다
가세요
ينتهي بحرف ساكن
-으시다
읽다
읽으세요
حذف حرف ㄹ
-시다
만들다
만드세요
خاص: يأكل
N/A
먹다
드세요
خاص: ينام
N/A
자다
주무세요
خاص: يتحدث
N/A
말하다
말씀하세요
خاص: يتواجد
N/A
있다
계시다

طيف الرسمية

رسمي
선생님께서 식사하십니다.

선생님께서 식사하십니다. (Talking about a teacher)

محايد
선생님께서 식사하세요.

선생님께서 식사하세요. (Talking about a teacher)

غير رسمي
선생님께서 식사해.

선생님께서 식사해. (Talking about a teacher)

عامية
쌤 밥 먹어.

쌤 밥 먹어. (Talking about a teacher)

مين يستحق تاج الاحترام (으)시؟

هدف (으)시

العائلة

  • 부모님 Parents
  • 조부모님 Grandparents

العمل والمجتمع

  • 선생님 Teacher
  • 사장님 CEO/Boss

تصريف الأصدقاء vs الكبار

عادي (مهذب)
가요 Goes (Friend)
먹어요 Eats (Friend)
احترام (مهذب)
가세요 Goes (Teacher)
드세요 Eats (Grandma)

خطوات بناء اللاحقة

1

هل ينتهي الجذر بحرف ساكن؟

YES
ضيف -으시다 (مثلاً 읽으시다)
NO
ضيف -시다 (مثلاً 가시다)
2

هل هو فعل خاص؟

YES
استخدم الصيغة الفريدة (مثلاً 드시다)
NO ↓

أفعال VIP الخاصة

🍱

الأكل والشرب

  • 먹다 → 드시다
  • 마시다 → 드시다
🏠

التواجد والنوم

  • 있다 → 계시다
  • 자다 → 주무시다

أمثلة حسب المستوى

1

선생님이 가세요.

The teacher goes.

2

어머니가 보세요.

Mother watches.

3

할아버지가 오세요.

Grandfather comes.

4

아버지가 읽으세요.

Father reads.

1

사장님께서 회의를 하십니다.

The boss is having a meeting.

2

교수님께서 책을 읽으십니다.

The professor is reading a book.

3

할머니께서 주무십니다.

Grandmother is sleeping.

4

부장님께서 말씀하셨습니다.

The manager spoke.

1

어머니께서 어제 시장에 가셨어요.

Mother went to the market yesterday.

2

선생님께서 학생들에게 숙제를 주셨습니다.

The teacher gave homework to the students.

3

할아버지께서 건강이 좋으십니다.

Grandfather's health is good.

4

사장님께서 내일 출장을 가실 거예요.

The boss will go on a business trip tomorrow.

1

고객님께서 주문하신 상품이 도착했습니다.

The product you ordered has arrived.

2

교수님께서는 이 분야의 권위자이십니다.

The professor is an authority in this field.

3

어머님께서는 항상 저를 생각해주십니다.

Mother always thinks of me.

4

부장님께서 직접 검토하시겠다고 하셨습니다.

The manager said he would review it himself.

1

선생님께서는 평소에 독서를 즐기십니다.

The teacher usually enjoys reading.

2

할머님께서는 연세가 많으심에도 정정하십니다.

Despite her old age, Grandmother is healthy.

3

사장님께서 이번 프로젝트를 총괄하시게 되었습니다.

The boss has come to oversee this project.

4

부모님께서 저희의 결혼을 허락해주셨습니다.

Our parents gave us permission to marry.

1

교수님께서는 학문적 성취뿐만 아니라 인품도 훌륭하십니다.

The professor is excellent not only in academic achievement but also in character.

2

회장님께서 직접 참석하시어 자리를 빛내주셨습니다.

The chairman attended in person and graced the occasion.

3

어머님께서는 평생을 자식들을 위해 헌신해오셨습니다.

Mother has dedicated her whole life to her children.

4

선생님께서 말씀하신 바와 같이 이 문제는 신중히 접근해야 합니다.

As the teacher mentioned, this issue must be approached carefully.

سهل الخلط

Korean Honorific Infix: Respecting the Subject (-(으)시) مقابل Honorific Infix vs. Honorific Vocabulary

Learners often add -시 to verbs that already have special honorific forms.

Korean Honorific Infix: Respecting the Subject (-(으)시) مقابل Subject Honorifics vs. Listener Honorifics

Learners think -어요 is enough to show respect.

Korean Honorific Infix: Respecting the Subject (-(으)시) مقابل -(으)시 vs. -시 (vowel vs consonant)

Learners forget to add '으' after consonants.

أخطاء شائعة

제가 가세요.

제가 갑니다.

Never use honorifics for yourself.

선생님이 가다.

선생님께서 가십니다.

Need honorific particle and verb.

먹으세요.

잡수세요.

Some verbs have special honorific forms.

가으세요.

가세요.

Vowel stems don't need '으'.

할머니가 주무시다.

할머니께서 주무십니다.

Use -께서 for subjects.

만드으세요.

만드세요.

Drop 'ㄹ' before adding '시'.

선생님은 가십니다.

선생님께서는 가십니다.

Use -께서는 for emphasis.

사장님께서 가셨다.

사장님께서 가셨습니다.

Match speech level.

선생님께서 먹으셨어요.

선생님께서 잡수셨어요.

Use honorific vocabulary.

가시지 않으셨어요.

안 가셨어요.

Honorific negation is tricky.

사장님께서 오시게 되었습니다.

사장님께서 오셨습니다.

Avoid unnecessary passive-like structures.

선생님께서 하신 말씀이...

선생님께서 말씀하신...

Word order nuance.

부모님께서 오시나요?

부모님께서 오십니까?

Formal register consistency.

사장님께서 가시겠습니까?

사장님께서 가시겠습니까?

Correct, but ensure context.

أنماط الجُمل

___께서 ___하십니다.

___께서 ___하셨습니까?

___께서 ___지 않으십니다.

___께서 ___실 것입니다.

Real World Usage

Classroom constant

선생님께서 가르치십니다.

Office very common

사장님께서 회의하십니다.

Family Dinner common

할아버지께서 식사하세요.

Customer Service very common

고객님께서 주문하셨습니다.

Social Media occasional

우리 교수님께서 책을 내셨어요!

Travel common

기사님께서 운전하십니다.

⚠️

قاعدة احترام الذات

أوعى تستخدم (으)시 لما تتكلم عن أفعالك الشخصية، وإلا هتبان كأنك ملك مغرور! الصح تقول: «저는 밥을 먹어요.»
🎯

نصيحة للمحترفين

ممكن تدمج الاحترام مع الكلام الودي (Banmal) عشان تظهر مودة واحترام لجدتك مثلاً: «할머니, 어디 가셔?»
💬

السياق الاجتماعي

في كوريا، موظفي المطاعم بيحترموا «القهوة» عشان خاطرك! بيقولوا: «커피 나오셨습니다!» رغم إنها لغوياً غريبة.

Smart Tips

Always add -시 to the verb.

선생님이 가요. 선생님께서 가십니다.

Use -께서 and honorific verbs.

사장님이 먹어요. 사장님께서 잡수십니다.

Use honorifics to show filial piety.

어머니가 자요. 어머니께서 주무세요.

Use formal honorific endings.

고객님이 주문했어요. 고객님께서 주문하셨습니다.

النطق

읽으시다 [il-geu-si-da]

Consonant assimilation

When -시 follows a consonant, it may sound like 'shi'.

Rising

가세요? ↑

Questioning politely.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Si' as a 'Seat' of honor. When you add it, you are giving the subject a seat of honor in your sentence.

ربط بصري

Imagine a king sitting on a throne. Every time he does something, you add a golden 'Si' crown to the verb.

Rhyme

Vowel needs a 'Si', Consonant needs 'Eusi'.

Story

You are at a dinner party. Your grandfather (the subject) is hungry. You don't just say 'eat', you add 'Si' to make it 'eat-Si' (honorific) because he is the guest of honor.

Word Web

가시다먹으시다주무시다말씀하시다보시다읽으시다

تحدٍّ

Write 3 sentences about your teacher using honorifics.

ملاحظات ثقافية

Honorifics are mandatory in professional and family settings. It shows respect for the person's status.

In business, you must use honorifics for clients and superiors, even if they are younger than you.

You must use honorifics for parents and grandparents. It is a sign of filial piety.

The honorific infix comes from the verb '시다', which meant 'to be' or 'to exist' in a respectful way.

بدايات محادثة

선생님께서 무엇을 하십니까?

부모님께서 건강하십니까?

사장님께서 언제 오십니까?

할머니께서 무엇을 좋아하십니까?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe your teacher's daily routine.
Write about what your parents did last weekend.
Explain why honorifics are important in Korean culture.
Write a short dialogue between a boss and an employee.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بصيغة الاحترام الصحيحة للفعل '읽다'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
الفعل 읽다 ينتهي بحرف ساكن (patchim)، عشان كدة بنضيف -으세요 عشان نكون مؤدبين.
ابحث عن الخطأ وصححه في الجملة: '아버지가 집에 있습니다.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
لما يكون الفاعل شخص بنحترمه، لازم نستخدم الفعل الخاص 계시다 بدلاً من 있다.
ترجم هذه الجملة إلى الكورية المهذبة باستخدام صيغ الاحترام.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
بالنسبة لفعل 'النوم'، الفعل المحترم هو 주무시다 ومع النهاية المهذبة بيبقى 주무세요.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Conjugate the verb '가다' for a teacher.

선생님께서 학교에 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가십니다
Use -십니다 for formal honorifics.
Choose the correct honorific form of '읽다'. اختيار متعدد

교수님께서 책을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 읽으십니다
Consonant stems need -으시.
Fix the sentence: '나는 선생님께서 가십니다.' Error Correction

Find and fix the mistake:

나는 선생님께서 가십니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께서 가십니다.
The sentence was already correct, but ensure the subject particle is -께서.
Change to honorific: '어머니가 요리한다.' Sentence Transformation

어머니가 요리한다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어머니께서 요리하십니다.
Use -께서 and honorific conjugation.
Match the verb to its honorific form. Match Pairs

가다 - ?, 먹다 - ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가시다, 잡수시다
Know the irregular honorific verbs.
Build a sentence: '사장님', '오다', '오늘'. Sentence Building

사장님, 오다, 오늘

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님께서 오늘 오십니다.
Subject particle and honorific conjugation.
Conjugate '만들다' (honorific). Conjugation Drill

만들다 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 만드십니다
Drop 'ㄹ' before '시'.
Which is correct for 'Grandfather'? اختيار متعدد

할아버지께서 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 주무십니다
Use the special honorific verb.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
اختر صيغة الاحترام الصحيحة. اختيار متعدد

어머니가 영화를 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 보세요
املأ الفراغ. املأ الفراغ

선생님, 점심 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드세요
ترجم: والدي يعيش في كوريا. الترجمة

My father lives in Korea.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아버지는 한국에 사십니다.
ترجم: إلى أين تذهب؟ الترجمة

Where are you going?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어디 가세요?
املأ الفراغ (بصيغة رسمية). املأ الفراغ

사장님이 직원들을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 도우십니다
اختر الصيغة المهذبة لفعل 'اجلس'. اختيار متعدد

여기에 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 앉으세요
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

가십니다 / 선생님이 / 학교에

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님이 학교에 가십니다.
اختر الفعل الصحيح للنوم. اختيار متعدد

할아버지가 지금 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 주무세요
ترجم: تفضل بالتحدث. الترجمة

Please speak.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀하세요
جد الجملة الأكثر طبيعية واحتراماً. اختيار متعدد

اسأل الجدة إذا كانت قد أكلت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니, 진지 드셨어요?

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

No, it is reserved for people you respect. Using it for friends might sound sarcastic.

You still use -(으)시 if the group consists of people you respect.

Yes, it is used in formal writing, news, and professional emails.

Some verbs are so common that they developed special honorific forms over time to show extra respect.

Yes, it becomes -(으)셨습니다.

It is better to use -께서, but -이/가 is sometimes heard in less formal speech.

Most irregulars are common verbs like 'eat', 'sleep', and 'speak'.

Yes, adjectives can also take -(으)시 to describe a respected person's state (e.g., 좋으시다).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

Sonkeigo

Korean honorifics are more mandatory in daily life.

Spanish low

Usted

Spanish honorifics are listener-focused; Korean are subject-focused.

German low

Sie

German does not change the verb for honorifics.

French low

Vouvoyer

French lacks subject-based honorific verb conjugation.

Chinese low

Nin

Chinese is an isolating language with no verb conjugation.

Arabic low

Formal address

Arabic honorifics are lexical, not morphological.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!