همکارانه
Cooperative; involving cooperation, working together.
همکارانه 30秒で
- The Persian word <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> means cooperative or involving teamwork.
- It describes a manner of working together with mutual effort and support.
- Used in professional, academic, and community contexts.
- Emphasizes positive collaboration and shared goals.
The Persian word همکارانه (hamkārāneh) is an adjective that translates to 'cooperative' or 'involving cooperation' in English. It describes a manner of working or interacting that is characterized by mutual effort and collaboration. When something is done in a همکارانه way, it means that people are working together towards a common goal, sharing responsibilities, and supporting each other.
This term is frequently used in contexts where teamwork and collective effort are important. You'll often hear it in discussions about workplace dynamics, project management, community initiatives, and even in educational settings where students are encouraged to work together on assignments. It emphasizes a positive and constructive approach to interaction, highlighting the benefits of synergy and shared contribution. It suggests a spirit of unity and a willingness to combine individual strengths for a greater outcome. The opposite of a همکارانه approach would be one that is individualistic, competitive, or even obstructive.
Consider a team working on a complex problem. If they approach the task in a همکارانه fashion, they will actively listen to each other's ideas, delegate tasks based on expertise, and provide constructive feedback. This leads to more efficient problem-solving and a stronger sense of camaraderie among the team members. Conversely, if team members work in isolation or are unwilling to share information, the project is likely to suffer. The word همکارانه encapsulates this ideal of working together effectively and harmoniously.
In essence, همکارانه is about fostering an environment where collaboration thrives. It's about recognizing that collective intelligence and effort can often achieve more than individual endeavors. The word is positive and aspirational, encouraging people to adopt a more inclusive and supportive way of interacting, whether in professional, academic, or social settings. It’s a descriptor that signifies a healthy and productive group dynamic.
- Key Concepts
- Teamwork: The fundamental idea of people working together.
- Collaboration: The act of working jointly on an activity or project.
- Mutual Effort: Contributions made by all members of a group.
- Shared Goal: An objective that a group is working to achieve together.
- Synergy: The interaction or cooperation of two or more organizations, substances, or other agents to produce a combined effect greater than the sum of their separate effects.
The success of the project was due to our همکارانه efforts.
The adjective همکارانه (hamkārāneh) is used to describe nouns that relate to actions, efforts, approaches, or relationships. It modifies a noun to indicate that it is characterized by cooperation and joint effort. It's often placed directly before the noun it modifies, or it can be used predicatively, describing the subject of the sentence.
When used attributively, it describes the nature of a noun. For example, 'a cooperative approach' would be 'یک رویکرد همکارانه' (yek ruykard-e hamkārāneh). Here, همکارانه specifies the type of approach being discussed. Similarly, 'cooperative work' could be 'کار همکارانه' (kār-e hamkārāneh). The '-e' (ezāfeh) is often used to connect the adjective to the noun it describes, especially when the adjective follows the noun.
In predicative use, it describes the state or quality of the subject. For instance, 'Their interaction was cooperative' could be rendered as 'تعامل آنها همکارانه بود' (ta'āmol-e ānhā hamkārāneh bud). This structure highlights the cooperative nature of their interaction. The word همکارانه is versatile and can be applied to various contexts where joint effort is relevant.
It's important to note the nuance. While 'cooperative' is a direct translation, همکارانه often carries a slightly stronger sense of active participation and shared responsibility. It implies not just a willingness to cooperate but the actual practice of working together. This can be seen in phrases like 'روح همکارانه' (ruḥ-e hamkārāneh), meaning 'spirit of cooperation', which emphasizes the collective attitude and behavior.
Here are some common sentence structures:
- Structure 1: Noun + Adjective
- Example: محیط همکارانه (muḥīṭ-e hamkārāneh) - Cooperative environment.
- Structure 2: Subject + Predicate Adjective
- Example: آنها همکارانه عمل کردند (ānhā hamkārāneh 'amal kardand) - They acted cooperatively.
- Structure 3: Noun + 'e' + Adjective
- Example: روح همکارانه (ruḥ-e hamkārāneh) - Spirit of cooperation.
We aim for a همکارانه approach to problem-solving.
The word همکارانه (hamkārāneh) is commonly heard in environments that value and promote collaboration. You'll frequently encounter it in professional settings, particularly in discussions about teamwork, project management, and organizational culture. Managers might use it to describe the desired atmosphere for a team, or to praise a team that has demonstrated strong collaborative efforts. For instance, a company might strive to foster a 'همکارانه' work environment to enhance productivity and employee satisfaction.
In educational institutions, particularly at the university level or in advanced high school programs, همکارانه might be used to describe group projects, research collaborations, or study groups. Educators might encourage students to adopt a 'همکارانه' attitude towards their peers to facilitate learning and knowledge sharing. This word underscores the importance of collective learning and mutual support in academic pursuits.
Beyond formal settings, همکارانه can also appear in discussions about community initiatives, volunteer work, and social projects. When people come together to address a common issue or achieve a shared goal, their approach is often described as همکارانه. This highlights the power of collective action and community spirit.
You might also hear this word in news reports or analyses discussing international relations, diplomatic efforts, or global collaborations. When countries or organizations work together to solve international problems, their actions are often characterized as همکارانه. It signifies a positive step towards global cooperation and mutual understanding.
Even in everyday conversations about family or friend groups, if people are working together on a task, like planning an event or managing a household, the term همکارانه can be used to describe their collaborative spirit. It's a versatile term that applies whenever joint effort and mutual support are present and valued.
- Common Scenarios
- Workplace: Describing teamwork and collaborative projects.
- Education: Discussing group assignments and study partnerships.
- Community Projects: Highlighting collective action for social causes.
- International Relations: Referring to diplomatic and global partnerships.
- Family/Friend Groups: Describing joint efforts in shared activities.
The committee adopted a همکارانه approach to drafting the new policy.
One common mistake when learning همکارانه (hamkārāneh) is to confuse its usage with words that simply mean 'working' or 'together'. While it implies working together, همکارانه specifically highlights the *manner* of working – a cooperative, collaborative, and mutually supportive way. Simply saying 'together' (با هم - bā ham) doesn't convey the same sense of joint effort and shared responsibility.
Another potential pitfall is the incorrect placement or omission of the 'e' (ezāfeh) when connecting همکارانه to a noun. While not always strictly required, especially in spoken Persian, the ezāfeh helps to create a smooth and grammatically standard connection. For example, 'کار همکارانه' (kār-e hamkārāneh - cooperative work) is more standard than simply 'کار همکارانه'. Learners might forget this grammatical link.
Misunderstanding the intensity or implication of the word is also a possibility. همکارانه suggests a positive, proactive engagement. Using it to describe a situation where people are merely present together but not actively cooperating would be inaccurate. It implies a shared mindset and active participation in achieving a common objective. It's not just about being in the same space; it's about working in the same direction with shared intent.
Furthermore, learners might sometimes use همکارانه where a more general adjective for 'good' or 'effective' might suffice, or vice-versa. It's crucial to remember that همکارانه is specific to the concept of cooperation. If the emphasis is on efficiency without necessarily involving joint effort, a different word might be more appropriate.
Finally, pronunciation can be a challenge. The 'h' sound at the beginning and the throaty 'kh' sound (if applicable in certain dialects, though the standard is 'k') require practice. Ensuring the correct stress and intonation can also be difficult for non-native speakers, potentially leading to misunderstandings.
- Common Errors
- Confusing with general 'working together': Forgetting the specific nuance of 'cooperative manner'.
- Grammar: Incorrect use or omission of the ezāfeh ('e') connecting to nouns.
- Overuse/Misapplication: Using it when the situation doesn't truly involve active cooperation.
- Nuance: Not distinguishing it from general 'good' or 'effective' terms.
- Pronunciation: Difficulty with specific sounds and intonation.
Incorrect: They worked together با هم on the project.
Correct: They worked in a همکارانه way on the project.
Understanding همکارانه (hamkārāneh) is enhanced by comparing it to similar Persian words. The most direct synonym is همیارانه (hamyārāneh), which also means 'cooperatively' or 'helpfully'. Both terms imply mutual assistance and joint effort. However, همکارانه often focuses more on the active collaboration in tasks and projects, while همیارانه might lean slightly more towards providing mutual aid or support.
Another related term is مشترک (moshtarak), meaning 'joint' or 'common'. While a joint effort is often cooperative, مشترک simply describes something shared or done together, without necessarily implying the *manner* of cooperation. For example, 'مشترک' can describe a 'joint account' (حساب مشترک - ḥesāb-e moshtarak), which is shared, but the act of managing it might not always be همکارانه.
The phrase با هم (bā ham), meaning 'together', is a fundamental term. Any همکارانه action is done 'با هم', but 'با هم' alone doesn't guarantee cooperation. People can be together without cooperating, or even by competing. همکارانه adds the crucial element of positive, mutual effort.
In a more formal context, تشارکی (teshārokī) can be used, derived from the noun 'تشارک' (teshārok - participation, partnership). It functions similarly to همکارانه, emphasizing active participation and partnership. It might be found in more official documents or discussions about organizational structures.
When discussing a supportive or helpful approach, یاریرسان (yāri-resān), meaning 'helpful' or 'supportive', could be considered, though it's more about providing assistance than the dynamic of joint work. However, in a همکارانه environment, people are often یاریرسان to each other.
Here's a comparative table:
- Word
- Meaning
- Nuance
- همکارانه
- Cooperative (in manner)
- Emphasizes active, mutual effort in tasks/projects.
- همیارانه
- Cooperatively, helpfully
- Similar, but can lean more towards mutual aid/support.
- مشترک
- Joint, common
- Describes something shared, not necessarily the *manner* of interaction.
- با هم
- Together
- Basic term for being in proximity or acting simultaneously; lacks cooperative nuance.
- تشارکی
- Participatory, partnership-based
- More formal, emphasizes active participation and partnership.
The team worked همکارانه.
The team worked با هم.
How Formal Is It?
"گذار به سوی همکاری <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> در سطح بینالمللی، امری حیاتی برای صلح جهانی است."
"تیم ما یک رویکرد <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> در پروژه داشت."
"بچهها خیلی <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> با هم بازی میکردند."
"بیایید <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> اسباببازیها را جمع کنیم!"
豆知識
The suffix '-انه' (-āneh) is highly productive in Persian and can transform nouns into adjectives or adverbs, conveying a sense of manner, quality, or characteristic. For example, 'مرد' (mard - man) becomes 'مردانه' (mardāneh - manly), and 'عشق' (eshq - love) becomes 'عاشقانه' (āsheqāneh - romantically). همکارانه follows this pattern, describing the manner of cooperation.
発音ガイド
- Mispronouncing the initial 'h' sound, making it silent or too harsh.
- Incorrectly pronouncing the 'r' sound, which can be a flap or a light trill.
- Failing to give adequate stress to the second syllable (KA).
- Pronouncing the final 'e' sound as a full 'ee' rather than a short 'eh' or 'ay'.
難易度
Understanding <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> in reading requires recognizing its core meaning of cooperation and its common collocations like 'رویکرد همکارانه' or 'محیط همکارانه'. Its usage is generally straightforward in texts discussing teamwork or collaboration.
Using <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> correctly in writing involves choosing appropriate contexts where cooperation is emphasized and correctly applying grammatical structures, particularly the ezāfeh when connecting to nouns.
Speaking with <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> requires accurate pronunciation and the ability to integrate it naturally into sentences describing collaborative efforts. Learners should practice using it in conversational contexts.
Recognizing <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> in spoken Persian involves paying attention to its sound and the context of the conversation, particularly when discussions revolve around teamwork or mutual effort.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
The Ezāfeh ('e' suffix): Used to connect nouns to adjectives or possessives. For example, 'کار همکارانه' (kār-e hamkārāneh - cooperative work).
محیط همکارانه (muḥīṭ-e hamkārāneh) - Cooperative environment.
Adjective Placement: Adjectives in Persian typically follow the noun they modify.
تیم همکارانه (tīm-e hamkārāneh) - Cooperative team.
Verb Conjugation: Verbs agree with the subject in number and gender. The adverbial use of همکارانه does not change the verb conjugation.
آنها همکارانه کار کردند (ānhā hamkārāneh kār kardand) - They worked cooperatively.
Use of Prepositions: Prepositions like 'با' (bā - with) can be used to form phrases indicating cooperation.
کار کردن با همکارانه (kār kardan bā hamkārāneh) - To work cooperatively.
Formation of Adjectives: The suffix '-انه' (-āneh) is commonly used to form adjectives from nouns, indicating manner or quality.
همکار (colleague) -> همکارانه (cooperative).
レベル別の例文
ما در این پروژه یک رویکرد همکارانه داشتیم.
We had a cooperative approach in this project.
Here, همکارانه modifies 'رویکرد' (approach).
محیط کاری آنها بسیار همکارانه است.
Their work environment is very cooperative.
همکارانه is used predicatively to describe 'محیط کاری' (work environment).
برای موفقیت، باید روحیه همکارانه را تقویت کنیم.
For success, we must strengthen the spirit of cooperation.
The phrase 'روحیه همکارانه' (spirit of cooperation) is common.
آنها توانستند با تلاشی همکارانه بر مشکلات غلبه کنند.
They were able to overcome the problems with a cooperative effort.
همکارانه describes the 'تلاش' (effort).
این یک مثال از کار همکارانه بین دو کشور است.
This is an example of cooperative work between two countries.
'کار همکارانه' (cooperative work) is a typical phrase.
نقش ما در این پروژه، ارزیابی همکارانه نتایج بود.
Our role in this project was the cooperative evaluation of the results.
همکارانه modifies 'ارزیابی' (evaluation).
جلسه آنها به شکلی همکارانه برگزار شد.
Their meeting was held in a cooperative manner.
Used adverbially here, describing 'برگزار شد' (was held).
برای حل این مسئله، نیاز به یک راه حل همکارانه داریم.
We need a cooperative solution to solve this problem.
همکارانه describes 'راه حل' (solution).
فرهنگ سازمانی که بر پایه همکارانه بودن بنا شده باشد، بهرهوری را افزایش میدهد.
An organizational culture built on cooperativeness increases productivity.
Here, همکارانه is used in a more abstract sense, describing the foundation of the culture.
این پروژه نیازمند یک مشارکت همکارانه از سوی تمام ذینفعان بود.
This project required a cooperative partnership from all stakeholders.
همکارانه modifies 'مشارکت' (partnership).
توانایی برقراری ارتباط همکارانه در تیمهای موفق حیاتی است.
The ability to communicate cooperatively is vital in successful teams.
همکارانه describes the manner of communication.
آنها با اتخاذ یک استراتژی همکارانه، توانستند به توافق برسند.
By adopting a cooperative strategy, they were able to reach an agreement.
همکارانه describes 'استراتژی' (strategy).
موفقیت این ابتکار به رویکرد همکارانه جامعه بستگی دارد.
The success of this initiative depends on the community's cooperative approach.
همکارانه modifies 'رویکرد' (approach) of the community.
تعاملات همکارانه بین دانشجویان، یادگیری را تسهیل میکند.
Cooperative interactions among students facilitate learning.
همکارانه describes 'تعاملات' (interactions).
این سازمان به دنبال ایجاد فضایی همکارانه برای تبادل دانش است.
This organization seeks to create a cooperative space for knowledge exchange.
همکارانه describes 'فضا' (space).
رابطه آنها بر پایه احترام متقابل و همکاری همکارانه بنا شده بود.
Their relationship was built on mutual respect and cooperative collaboration.
Reinforces the idea of 'cooperative collaboration'.
شکوفایی دیپلماسی همکارانه در حل بحرانهای بینالمللی امری ضروری است.
The flourishing of cooperative diplomacy is essential in resolving international crises.
همکارانه modifies 'دیپلماسی' (diplomacy).
توسعه پایدار مستلزم اتخاذ رویکردهای همکارانه در سطح جهانی است.
Sustainable development necessitates the adoption of cooperative approaches at a global level.
همکارانه describes 'رویکردها' (approaches).
فقدان یک چارچوب همکارانه، مانع پیشرفت پروژههای مشترک شد.
The lack of a cooperative framework hindered the progress of joint projects.
همکارانه describes 'چارچوب' (framework).
رویکرد همکارانه به حل و فصل اختلافات، منجر به نتایج پایدارتری میشود.
A cooperative approach to dispute resolution leads to more sustainable outcomes.
همکارانه modifies 'رویکرد' (approach).
این پژوهش بر اهمیت ارتباطات همکارانه در محیطهای آکادمیک تأکید دارد.
This research emphasizes the importance of cooperative communication in academic settings.
همکارانه describes 'ارتباطات' (communications).
تشکیل اتحادیههای همکارانه، قدرت چانهزنی کارگران را افزایش میدهد.
The formation of cooperative unions increases workers' bargaining power.
همکارانه describes 'اتحادیهها' (unions).
تنها از طریق یک تلاش همکارانه میتوانیم با چالشهای زیستمحیطی مقابله کنیم.
Only through a cooperative effort can we confront environmental challenges.
همکارانه describes 'تلاش' (effort).
رویکرد همکارانه در مدیریت منابع طبیعی، کلید حفظ آنهاست.
A cooperative approach to natural resource management is the key to their preservation.
همکارانه modifies 'رویکرد' (approach).
گذار به سوی اقتصادهای پایدار مستلزم بازنگری در ساختارهای مدیریتی و ترویج فرهنگ همکارانه است.
The transition towards sustainable economies requires a re-evaluation of management structures and the promotion of a cooperative culture.
همکارانه describes 'فرهنگ' (culture).
در عصر جهانیشدن، رویکردهای همکارانه در حل مسائل پیچیده اجتماعی و اقتصادی بیش از پیش اهمیت یافتهاند.
In the age of globalization, cooperative approaches to solving complex social and economic issues have become increasingly important.
همکارانه describes 'رویکردها' (approaches).
بنیانگذاری یک جامعه مدنی پویا، نیازمند ایجاد بسترهای همکارانه برای مشارکت شهروندان است.
Founding a dynamic civil society requires the creation of cooperative platforms for citizen participation.
همکارانه describes 'بسترها' (platforms/grounds).
دستیابی به صلح پایدار در مناطق پرآشوب، مستلزم تعهد جدی به دیپلماسی همکارانه و درک متقابل است.
Achieving lasting peace in troubled regions requires a serious commitment to cooperative diplomacy and mutual understanding.
همکارانه modifies 'دیپلماسی' (diplomacy).
رشد هوش مصنوعی و تأثیرات آن بر بازار کار، نیازمند تحلیلهای همکارانه بین متخصصان علوم کامپیوتر، اقتصاد و جامعهشناسی است.
The growth of artificial intelligence and its impact on the job market requires cooperative analyses among experts in computer science, economics, and sociology.
همکارانه describes 'تحلیلها' (analyses).
فرهنگ نوآوری که در آن اندیشههای مختلف به صورت همکارانه به اشتراک گذاشته میشوند، پیشران اصلی پیشرفت تکنولوژیکی است.
An innovation culture, where different ideas are shared cooperatively, is the main driver of technological progress.
Used adverbially here, describing how ideas are shared.
بحرانهای جهانی، مانند تغییرات اقلیمی، نیازمند پاسخهای همکارانه و هماهنگ از سوی تمام کشورهاست.
Global crises, such as climate change, require cooperative and coordinated responses from all nations.
همکارانه describes 'پاسخها' (responses).
ایجاد یک نظام آموزشی که بتواند خلاقیت و تفکر انتقادی را به شیوهای همکارانه پرورش دهد، چالشی اساسی برای قرن بیست و یکم است.
Creating an educational system that can foster creativity and critical thinking in a cooperative manner is a fundamental challenge for the 21st century.
Used adverbially here, describing how creativity and critical thinking are fostered.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
رویکرد همکارانه
محیط همکارانه
روحیه همکارانه
کار همکارانه
فرهنگ همکارانه
مشارکت همکارانه
تعامل همکارانه
استراتژی همکارانه
گفتگو همکارانه
راه حل همکارانه
よく混同される語
While very similar and often interchangeable, همیارانه can sometimes lean more towards 'helpfully' or 'aiding', whereas همکارانه emphasizes the active process of working together on a task or project.
مشترک means 'joint' or 'common'. It describes something that is shared, like a 'joint account', but doesn't necessarily imply the *manner* of cooperation. A joint venture could be competitive rather than cooperative.
This simply means 'together'. While همکارانه actions are done 'با هم', the latter lacks the specific nuance of positive, mutual effort and shared purpose that همکارانه conveys.
間違えやすい
Both words derive from roots meaning 'together' and imply mutual effort.
<strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> focuses more on the active process of working together on a task or project, emphasizing the 'how' of collaboration. <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همیارانه</strong> can sometimes lean more towards mutual aid, support, or helpfulness, emphasizing the 'what' of assisting each other.
پروژه آنها به صورت <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> پیش رفت. (Their project progressed cooperatively.) <br> او به صورت <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همیارانه</strong> به من کمک کرد. (He helped me helpfully/as a helper.)
Joint efforts often involve shared resources or goals, similar to the idea of 'common'.
<strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مشترک</strong> simply means 'joint' or 'common', describing something that is shared. It doesn't specify the *manner* in which people interact. For example, two people can have a <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مشترک</strong> bank account without necessarily having a <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> relationship in managing it. <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> specifically refers to the cooperative interaction.
آنها یک حساب <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مشترک</strong> دارند. (They have a joint account.) <br> همکاری آنها بسیار <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> بود. (Their collaboration was very cooperative.)
Both phrases indicate that multiple entities are involved in an action.
<strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>با هم</strong> is a basic adverbial phrase meaning 'together'. It indicates that an action is performed by more than one person or thing, but it doesn't imply any specific quality of their interaction. <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> is an adjective that describes the *manner* of working together, specifically emphasizing cooperation, mutual effort, and positive interaction.
ما <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>با هم</strong> به سینما رفتیم. (We went to the cinema together.) <br> آنها به صورت <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> برای پروژه برنامهریزی کردند. (They planned for the project cooperatively.)
Both terms relate to unity and working together.
<strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>متحد</strong> means 'united' or 'allied', suggesting a strong bond and shared purpose, often in the face of an external force or for a common goal. It implies solidarity. <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> describes the *process* or *manner* of working together, emphasizing the cooperative interaction itself, rather than just the state of being united.
این دو کشور <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>متحد</strong> هستند. (These two countries are allied.) <br> آنها رویکردی <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> داشتند. (They had a cooperative approach.)
Both words relate to the concept of participation and working together.
<strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>تشارکی</strong> is a more formal adjective derived from 'تشارک' (participation, partnership) and often implies active involvement in a formal structure or agreement. <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> is more general and can apply to any situation where people are working together cooperatively, whether formally or informally. <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> focuses more on the collaborative spirit, while <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>تشارکی</strong> emphasizes the act of participating in a partnership.
توافق <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>تشارکی</strong> بین شرکتها امضا شد. (A participatory agreement was signed between the companies.) <br> آنها به صورت <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> در پروژه مشارکت کردند. (They participated in the project cooperatively.)
文型パターン
Noun + <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
محیط <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
Subject + <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> + Verb
آنها <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> کار کردند.
Noun + 'e' + <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
روحیه <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
Verb + <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
گفتگو <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
Prepositional Phrase + <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> + Noun
در یک فضای <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
Abstract Noun + <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
تلاش <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
Interrogative + <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> + Noun
چگونه میتوانیم رویکرد <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> داشته باشیم؟
Conjunction + <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> + Noun
آنها با رویکردی <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> به توافق رسیدند.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Medium-High
-
Using 'با هم' instead of <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> when emphasizing the *manner* of cooperation.
→
آنها به صورت <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> کار کردند.
'با هم' (together) is too general. <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> specifically highlights the cooperative nature of their work.
-
Incorrect ezāfeh usage, e.g., 'محیط همکارانه' instead of 'محیط <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>'.
→
محیط <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
The ezāfeh ('e' or 'ye') is generally needed to connect a noun with an adjective following it, creating a smooth grammatical link.
-
Confusing <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> with 'مشترک' (joint/common) when the focus is on the interaction.
→
رویکرد <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
'مشترک' describes shared ownership or status. <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> describes the active, cooperative way of interacting.
-
Overusing <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> when the situation is simply about people being together, not actively cooperating.
→
آنها <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> در جلسه شرکت کردند.
This implies they actively contributed and worked together during the meeting, not just that they were present. If they were merely present, 'با هم' might be sufficient.
-
Mispronouncing the stress or sounds, leading to difficulty in recognition.
→
Pronounce with stress on the second syllable: ham-KA-ra-neh.
Correct pronunciation aids comprehension and makes your own speech clearer. Practice the specific Persian sounds and stress patterns.
ヒント
The Ezāfeh Connection
Remember to use the ezāfeh ('e' or 'ye' sound) when placing همکارانه after a noun. This connects the adjective smoothly, like in 'محیط همکارانه' (cooperative environment).
Focus on Manner
همکارانه describes the *manner* of working together. It's not just about being together, but about the quality of that togetherness – the cooperation and mutual effort involved.
Stress and Sounds
Pay attention to the stress on the second syllable (ham-KA-ra-neh) and practice the distinct Persian sounds to pronounce همکارانه accurately.
Visual Link
Create a mental image of people actively helping each other on a task, perhaps building something together. This visual can help solidify the meaning of همکارانه.
Cultural Resonance
The concept of همکارانه aligns well with Persian cultural values of community and mutual support, making it a frequently and positively used term.
Adverbial Use
While primarily an adjective, همکارانه can function adverbially, describing how an action is performed. For instance, 'They acted همکارانه' (They acted cooperatively).
Distinguish from 'مشترک'
Remember that 'مشترک' (moshtarak) means 'joint' or 'common' and describes ownership or a shared item, whereas همکارانه describes the *process* of working together.
Active Application
The best way to master همکارانه is to use it! Try to construct sentences describing cooperative situations you've experienced or observed.
Positive Connotation
همکارانه is almost always a positive term, implying constructive and beneficial interaction, making it a good word to use when praising teamwork.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Ham Kar' as 'Hammer' and 'Kar' as 'Car'. Imagine two hammers working together cooperatively to build a car. The sound '-āneh' at the end can remind you of 'on a' mission, a cooperative mission.
視覚的連想
Picture a diverse group of people in a brainstorming session, all actively contributing ideas, with speech bubbles of different colors connecting them. The overall scene should feel collaborative and energetic, representing the همکارانه spirit.
Word Web
チャレンジ
Try to use همکارانه in at least three different sentences today, describing different types of cooperative actions or environments you encounter or imagine.
語源
The word همکارانه is derived from the Persian root 'همکار' (hamkār), meaning 'colleague' or 'co-worker'. This itself is formed from 'هم' (ham - together, same) and 'کار' (kār - work). The suffix '-انه' (-āneh) is a common Persian suffix that can form adjectives or adverbs, often indicating 'in the manner of' or 'like'. Thus, همکارانه literally means 'in the manner of a co-worker' or 'like colleagues'.
元の意味: In the manner of working together.
Indo-Iranian / Persian文化的な背景
The term همکارانه is generally positive and inclusive. It promotes a sense of unity and shared purpose, making it suitable for most contexts. There are no significant cultural sensitivities associated with its use.
In English-speaking cultures, the concept of 'teamwork' and 'collaboration' is also highly valued, especially in business and project management. The word 'cooperative' directly maps to همکارانه, highlighting a universal human tendency towards joint effort when beneficial.
実生活で練習する
実際の使用場面
Workplace discussions about projects and team dynamics.
- رویکرد <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
- محیط کاری <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
- روحیه <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
Academic settings discussing group assignments or research.
- کار <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> دانشجویان
- پروژه <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
- تعامل <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
Community organizing and social initiatives.
- تلاش <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> جامعه
- مشارکت <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
- راه حل <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
Diplomatic and international relations.
- دیپلماسی <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
- همکاری <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
- توافق <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
Family and personal relationships.
- زندگی <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
- روابط <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
- کمک <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong>
会話のきっかけ
"How do you think a cooperative approach can improve our team's efficiency?"
"Can you share an example of a time you experienced a truly cooperative environment?"
"What are the key elements needed for successful cooperative projects?"
"In your opinion, why is cooperation so important in today's world?"
"What challenges do you face when trying to foster a cooperative spirit?"
日記のテーマ
Describe a situation where you actively participated in a cooperative effort. What was your role, and what was the outcome?
Reflect on a time when a lack of cooperation hindered a project or relationship. What lessons did you learn from that experience?
Imagine you are leading a team. What steps would you take to ensure a cooperative and productive atmosphere?
How does the concept of 'cooperative' apply to your personal goals or relationships? Are there areas where you could be more cooperative?
Write about a community initiative that relies heavily on cooperative efforts. What makes it successful, and what are its challenges?
よくある質問
10 問The core meaning of همکارانه is 'cooperative' or 'involving cooperation'. It describes a way of acting or interacting that is characterized by mutual effort, collaboration, and working together towards a common goal.
Yes, the suffix '-انه' (-āneh) can often turn nouns into adjectives or adverbs. While همکارانه is primarily an adjective, it can function adverbially to describe how an action is performed, e.g., 'آنها همکارانه کار کردند' (They worked cooperatively).
'با هم' (bā ham) simply means 'together' and indicates that multiple entities are involved. همکارانه is an adjective that describes the *manner* of working together, emphasizing cooperation, mutual effort, and a positive interaction. You can be 'با هم' without being همکارانه.
همکارانه is commonly used in contexts discussing teamwork, project management, organizational culture, community initiatives, and any situation where collaboration and mutual effort are important and valued.
Yes, همیارانه (hamyārāneh) is very similar and often interchangeable. It also means 'cooperatively' or 'helpfully'. However, همکارانه might focus more on the active process of working together, while همیارانه can lean slightly more towards mutual aid.
Typically, you use the ezāfeh (the 'e' sound or 'ye' sound) to connect the noun and the adjective. For example, 'رویکرد' (approach) becomes 'رویکرد همکارانه' (ruykard-e hamkārāneh).
Antonyms include words like 'خودخواهانه' (selfish), 'رقابتجویانه' (competitive), 'انفرادی' (individualistic), and 'متخاصمانه' (hostile), all of which describe approaches that are contrary to cooperation.
Yes, it can describe people in the sense of their behavior or attitude. For example, 'آنها افراد همکارانه هستند' (They are cooperative people). More commonly, it describes their actions or the environment they create, like 'رفتار همکارانه' (cooperative behavior).
The root word is 'همکار' (hamkār), meaning 'colleague' or 'co-worker'.
Yes, همکارانه is a very positive word. It implies constructive interaction, mutual support, and the benefits of working together, which are generally seen as desirable qualities.
自分をテスト 10 問
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Persian adjective <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> (hamkārāneh) signifies a cooperative manner of working, emphasizing mutual effort, shared goals, and positive collaboration, applicable in diverse settings from workplaces to international relations.
- The Persian word <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>همکارانه</strong> means cooperative or involving teamwork.
- It describes a manner of working together with mutual effort and support.
- Used in professional, academic, and community contexts.
- Emphasizes positive collaboration and shared goals.
The Ezāfeh Connection
Remember to use the ezāfeh ('e' or 'ye' sound) when placing همکارانه after a noun. This connects the adjective smoothly, like in 'محیط همکارانه' (cooperative environment).
Focus on Manner
همکارانه describes the *manner* of working together. It's not just about being together, but about the quality of that togetherness – the cooperation and mutual effort involved.
Stress and Sounds
Pay attention to the stress on the second syllable (ham-KA-ra-neh) and practice the distinct Persian sounds to pronounce همکارانه accurately.
Context is Key
Understand that همکارانه is most appropriate when highlighting positive collaboration. If the situation is simply about being together or even competing, other words might be better.
関連コンテンツ
workの関連語
عایدی
B1Earnings, income; money received, especially on a regular basis, for work or investments.
عمل کردن
A2医者は患者を手術した。
عملکرد
B1人や機械がタスクを達成する方法。アクションの効率や結果の評価。
عملی
B1実用的な:理論よりも実際の経験や使用に関連すること。
عملیاتی
B1稼働中の. システムは現在稼働中です.
اضافه کار
B2通常の勤務時間を超えて行われる労働(残業)。
اضافه کاری
B1規定の労働時間を超えて働くこと。残業。
اضافه کاری کردن
B1残業する。通常の勤務時間を超えて働くこと。
اداره
A1事務所は事務作業が行われる場所です。
اداره کردن
B1組織や業務を管理、運営、または統括すること。
コメント (0)
ログインしてコメント学習コンテンツを探そう
言語
単語
フレーズ
文法ルール
サインイン、セキュリティ、設定のために必要なCookieを使用しています。任意の分析は同意した場合にのみ開始されます。
SubLearnをインストール
より速くアプリのような体験のために、ホーム画面に追加してください
ログイン アカウント作成
Fastest option
チャット履歴
まだ過去の会話はありません。
SubLearnアシスタント
AIサポート
無料メッセージを使い切りました
サインアップして無制限のAIチャットAI搭載 — 回答が常に正確とは限りません