At the A1 level, 'محدودانه' is a very advanced word that you likely won't need for basic survival. However, you can start by understanding its root, 'mahdud', which means 'limited'. Think of it as a way to say 'only a little' or 'not everything'. At this stage, instead of using this long word, you would usually say 'faghat kam' (only a little). If you see this word, just recognize that it is talking about a limit. For example, if you see a sign that says something about 'mahdudaneh', it probably means there is a restriction, like 'limited parking' or 'limited time'. Don't worry about using it in your own sentences yet. Focus on the idea of boundaries. In Persian, many words end in '-aneh', and they usually describe how someone does something. Just like 'friendly' comes from 'friend', 'mahdudaneh' comes from 'mahdud'. Imagine a small box. Everything inside the box is 'mahdud' (limited). If you act like you are inside that small box, you are acting 'mahdudaneh'. This simple visualization will help you remember the concept as you progress to higher levels. You might hear it in very formal announcements, so just keep your ears open for that 'aneh' sound at the end of words.
As an A2 learner, you are starting to move beyond basic survival phrases. You might encounter 'محدودانه' in simple news headlines or formal notices. It's important to distinguish it from the adjective 'mahdud'. For example, 'vaqt mahdud ast' means 'time is limited'. But if you want to say 'we must use time limitedly', you would use 'mahdudaneh'. At this level, you should try to recognize the pattern of adverbs ending in '-aneh'. You already know 'doostaneh' (friendly/friendlily). 'Mahdudaneh' follows the same rule. A good way to practice is to look at a sentence like 'I work a little' and try to make it sound more formal: 'Man mahdudaneh kar mikonam'. Even though it sounds a bit too formal for a beginner, it's a great exercise for understanding how Persian adverbs are built. You will see this word often in contexts related to the internet (limited data) or shopping (limited offers). It helps you understand that something is not free or infinite. Remember, it's about the 'manner' of the action. If you are eating on a diet, you are eating 'mahdudaneh'. If you are spending money carefully because you don't have much, you are spending 'mahdudaneh'. It's a useful word to start recognizing in written Persian.
At the B1 level, you should be able to understand 'محدودانه' when you hear it in a podcast or read it in a short article. You are now moving into more complex sentence structures. You should understand that this word is an adverb of manner. It describes *how* an action is performed. For instance, in a discussion about the environment, you might hear: 'We must use water restrictedly' (Ma bayad mahdudaneh az ab estefadeh konim). Notice its position—usually right before the verb. At this level, you can start using it in your writing to sound more professional. Instead of always using 'kam' (little), 'mahdudaneh' shows that you understand the nuances of formal Persian. It’s also a good time to compare it with 'be tore mahdud'. Both mean the same thing, but 'mahdudaneh' is one word and sounds more literary. You should also start noticing it in social contexts. If someone says a project is being funded 'mahdudaneh', it means the budget is tight and every rial is being watched. This word is very common in the workplace and in academic settings. Try to use it when describing your own limitations, such as how much time you have for a hobby or how much you can exercise. It adds a level of precision to your speech that will impress native speakers.
At the B2 level, you are expected to use 'محدودانه' correctly in both speech and writing. This is a key word for discussing social, political, and economic issues. You should understand its nuances—that it implies a structural or intentional restriction. For example, if you are discussing government policy, you might say, 'The government reacted restrictedly to the protests.' (Dowlat mahdudaneh barkhord kard). This implies a controlled and limited response. You should also be comfortable using it with intensifiers like 'besyar' (very) or 'nesbatan' (relatively). At this level, you should be able to distinguish 'mahdudaneh' from its synonyms like 'monhaseraneh' (exclusively) or 'mohtataneh' (cautiously). You are also expected to recognize it in classical-style modern literature or high-level journalism. When you use this word, you are signaling that you are a sophisticated speaker. It is particularly useful in debates or presentations where you need to define the scope of an argument. For example, 'I will speak restrictedly about the economic aspects of this issue.' (Man mahdudaneh darbareye janbe-haye eghtesadi-ye in mas'aleh sohbat khaham kard). This level of precision is exactly what B2 level proficiency is about. You should also be aware of the word's etymology—the Arabic root 'H-D-D'—and how it branches out into other important words like 'mahdudiyat' (limitation).
For C1 learners, 'محدودانه' is a standard part of your academic and professional vocabulary. You should be able to use it with perfect grammatical accuracy and in the correct register. At this stage, you should explore the stylistic choices between using 'mahdudaneh' and other adverbial forms. For instance, why would an author choose 'mahdudaneh' over 'be surate mahdud'? The answer often lies in the rhythm of the sentence or the desire for a more 'Persian' sounding construction (the '-aneh' suffix is a hallmark of Persian style). You should also be able to use it in abstract and philosophical contexts. For example, discussing the 'restricted manner' in which human logic operates (Mantegh-e ensani mahdudaneh amal mikonad). You should also be sensitive to the word's connotations in political discourse. In Iran, 'mahdudaneh' can often be a euphemism for censorship or state control. Recognizing these subtle undertones is crucial for a C1 learner. You should be able to write entire essays on socio-economic constraints using this word and its family members (tahdid, mahdudiyat, hoddud) to create a cohesive and sophisticated argument. Your ability to use this word in complex compound sentences, perhaps paired with other '-aneh' adverbs like 'aziraneh' (wisely) or 'aghelaneh' (rationally), will demonstrate your high-level command of the Persian language.
At the C2 level, 'محدودانه' is more than just a vocabulary word; it's a tool for stylistic precision. You should be able to use it to create specific rhetorical effects. For example, in a legal or diplomatic context, you might use it to define the exact boundaries of a treaty or agreement with absolute clarity. You should also be able to appreciate its use in high literature, where it might be used metaphorically to describe the 'restricted' nature of fate or human existence. A C2 learner should also be aware of the historical development of the '-aneh' suffix and how it has been used to 'Persianize' Arabic roots over the centuries. You might even use it in a critique of modern bureaucratic language, noting how such terms can be used to soften the reality of harsh restrictions. Your usage should be indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You should be able to switch between 'mahdudaneh' and its more colloquial counterparts effortlessly, depending on your audience and purpose. In a scholarly article, you might use it to describe the 'limited' application of a certain theory. In a public speech, you might use it to call for the end of 'restricted' access to education. At this level, you are not just learning the word; you are mastering the cultural and linguistic landscape that the word inhabits.

محدودانه 30秒で

  • An adverb meaning 'limitedly' or 'restrictedly'.
  • Used in formal Persian (news, legal, academic).
  • Formed from 'mahdud' (limited) + '-aneh' (adverbial suffix).
  • Describes actions performed within specific boundaries or constraints.

The Persian adverb محدودانه (mahdudaneh) is a sophisticated linguistic construction derived from the Arabic-rooted adjective 'mahdud' (limited) and the Persian adverbial suffix '-aneh'. In the landscape of Persian grammar, this word functions to describe actions performed within specific boundaries, constraints, or with a sense of restricted scope. While everyday conversation might favor the prepositional phrase 'be towre mahdud' (in a limited way), the use of محدودانه signals a higher register of speech, often found in academic writing, legal discourse, and formal journalism. It encapsulates the essence of 'limitedly' or 'restrictedly', suggesting that the subject of the sentence is operating under external or self-imposed pressures that prevent full expansion or total freedom. Understanding this word requires an appreciation for the Persian tendency to synthesize foreign roots with native suffixes to create precise nuances. When you encounter this word, think of a physical or metaphorical fence surrounding an action. It is not just about the quantity being small, but about the nature of the action being confined. For instance, if a government allocates resources محدودانه, it implies a systematic restriction rather than just a random lack of funds.

Morphological Breakdown
The root is 'H-D-D' (limit/border), the form is 'maf'ul' (passive participle), and the suffix '-aneh' creates the adverbial manner.
Register
Formal, Academic, and Literary. Rarely used in casual street slang.
Semantic Nuance
Implies a deliberate or structural restriction rather than a coincidental shortage.

دولت منابع ارزی را بسیار محدودانه توزیع کرد تا از بحران جلوگیری کند.

او به سوالات خبرنگاران بسیار محدودانه پاسخ داد.

In modern Iranian society, you might hear this word during a news broadcast discussing internet bandwidth or during a university lecture regarding resource management. It is a word of precision. It tells the listener that the 'how' of the action is just as important as the 'what'. If someone speaks محدودانه, they are likely choosing their words with extreme caution, perhaps because of censorship or social etiquette. It is a word that demands attention to the boundaries of human and institutional behavior. Furthermore, the concept of 'mahdudiyat' (restriction) is a frequent theme in Persian sociopolitical discourse, making this adverbial form particularly potent when describing how policies are implemented. Use it when you want to sound professional and exact in your descriptions of constraints.

Using محدودانه effectively requires placing it correctly in relation to the verb. In Persian, adverbs of manner typically precede the verb, often immediately so. Because this is a formal word, it pairs best with formal verbs like 'tahshih kardan' (to correct), 'tozi' kardan' (to distribute), or 'amal kardan' (to act). It is rarely used with simple, colloquial verbs like 'khordan' (to eat) unless one is being intentionally ironic or overly formal for comedic effect. When constructing a sentence, consider the 'why' behind the limitation. Are the resources scarce? Is the time short? Is the law strict? All these scenarios justify the use of محدودانه. For example, 'The software allows users to access files mahdudaneh' suggests a coded restriction within the system architecture. This word is also useful in comparative contexts. You might compare how one department operates 'azadaneh' (freely) while another operates mahdudaneh. This contrast highlights the structural differences in their operations.

Placement
Typically placed before the verb or compound verb element.
Collocation
Works well with 'barkhord kardan' (to treat/deal with) and 'estefadeh kardan' (to use).

ما باید از منابع آبی کشور کاملاً محدودانه استفاده کنیم.

سیستم امنیتی اجازه می‌دهد که کاربران فقط محدودانه به داده‌ها دسترسی داشته باشند.

When writing, you can enhance the impact of محدودانه by adding intensifiers like 'besyar' (very) or 'kamalan' (completely). This adds a layer of emphasis to the restriction. In academic papers, you might see it used to describe the scope of a study: 'This research was conducted mahdudaneh within the city of Tehran.' Here, it clarifies the geographical and demographic boundaries of the data. It is also common in legal texts to describe the exercise of power: 'The authority was exercised mahdudaneh in accordance with the law.' This ensures that the reader understands the power was not absolute. By mastering this word, you transition from 'Basic Persian' (saying things are 'kam' or 'small') to 'Professional Persian' (describing the manner of restriction with precision).

If you are walking through a bazaar in Isfahan or Tehran, you are unlikely to hear a vendor use the word محدودانه. Instead, they would use simpler terms like 'kam' (little) or 'faghat baraye ye moddat' (just for a while). However, turn on the evening news on IRIB or listen to a BBC Persian broadcast, and the word will appear frequently. It is the language of the 'Khabar' (news). Journalists use it to describe government policies, economic sanctions, and social restrictions. For example, during the COVID-19 pandemic, the phrase 'raft-o-amad-ha mahdudaneh shod' (movements became restrictedly managed) was a staple of public health announcements. You will also hear it in the hallowed halls of Iranian universities. A professor of sociology might discuss how certain social classes interact محدودانه with others due to structural barriers. In the world of business, during a boardroom meeting, a CEO might state that the company will invest محدودانه in a high-risk project until market stability is achieved.

News Media
Reporting on sanctions, quotas, and government regulations.
Academia
Describing methodology and scope of research.

گزارش‌ها حاکی از آن است که اینترنت در برخی مناطق به صورت محدودانه وصل شده است.

مدیر عامل اعلام کرد که استخدام‌های جدید بسیار محدودانه انجام خواهد شد.

Another interesting place to find this word is in modern Persian literature and high-end cinema. A character in a drama might complain about living محدودانه, expressing a sense of being trapped by tradition or family expectations. Here, the word takes on an emotional and psychological weight, moving beyond mere logistics into the realm of human experience. It describes a life lived with clipped wings. Furthermore, in the digital age, Iranian tech blogs often use محدودانه to describe trial versions of software or limited API access. If you are reading a terms-of-service agreement in Persian, look for this word to understand what you cannot do. It is a word that defines the edges of possibility in the Persian-speaking world.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing the adverb محدودانه with the adjective 'mahdud'. While 'mahdud' means 'limited' (e.g., 'a limited space'), محدودانه means 'in a limited manner'. You cannot say 'inja mahdudaneh ast' (it is limitedly here); instead, you must say 'inja mahdud ast' (it is limited here). Another common error is using it in casual conversation where 'kam' or 'yaze' (a bit) would be more appropriate. Using محدودانه at a dinner table to ask for a small portion of rice will sound bizarrely formal, like a politician giving a speech at a family gathering. Additionally, learners often struggle with the suffix '-aneh' versus '-i'. While both can create adverbs, '-aneh' is more descriptive of manner and style, whereas '-i' (like in 'nesbi') is more about relationship. Another pitfall is the confusion with 'enhesaraneh' (exclusively). While both involve limits, 'enhesaraneh' implies that something is limited to one person or group, whereas محدودانه implies a general restriction on the action itself.

Mistake #1
Using 'mahdudaneh' as an adjective. Remember: it's an adverb!
Mistake #2
Overusing it in informal settings. Use 'be tore mahdud' for neutral speech.

Incorrect: این اتاق خیلی محدودانه است. (This room is very limitedly.)

Correct: فضا در این شهر محدود است و ما باید محدودانه ساخت‌وساز کنیم.

Furthermore, be careful with the pronunciation. The 'h' in 'mahdudaneh' is a soft glottal sound, and the 'dud' rhymes with 'food', not 'mud'. Mispronouncing it as 'mahdodaneh' is a common mistake for English speakers. Finally, avoid using it when you mean 'temporarily'. While things that are limited are often temporary, محدودانه refers specifically to the degree or manner of the restriction, not the duration. If you want to say 'temporarily', use 'movaghatan'. By paying attention to these distinctions, you will avoid the clunky 'translated-from-English' feel that many learners struggle with and instead sound like a native speaker with a high command of the language's formal registers.

Persian is a language rich in synonyms, and محدودانه has several close relatives that you should know to vary your vocabulary. The most common alternative is the phrase 'be towre mahdud' (in a limited way). This is the 'workhorse' of the language—it's neutral, easy to use, and fits in almost any context. If you want to emphasize that something is being done in a very small or insufficient way, you might use 'andak' (slightly) or 'be naderat' (rarely/scarcely). For a more legalistic or technical feel, 'monhaseraneh' (exclusively/restrictively) is a strong candidate, though it implies a boundary that excludes others rather than just a general limit. Another interesting word is 'tanzim-shodeh' (regulatedly), which suggests that the limitation is part of a deliberate plan or system. If you are talking about someone's behavior being restrained, 'mohtataneh' (cautiously) often overlaps with محدودانه, as cautious actions are by nature restricted and careful.

به طور محدود (Be towre mahdud)
The neutral, everyday version of 'mahdudaneh'. Use this in conversation.
منحصراً (Monhaseran)
Means 'exclusively'. It's a tighter restriction than just being 'limited'.
کماکان (Kamakan)
Often used when a restriction 'still' remains in place (as before).

او به طور محدود در جلسات شرکت می‌کند. (Neutral version)

این دارو باید بسیار محتاطانه و محدودانه مصرف شود. (Double emphasis: cautiously and limitedly)

In academic writing, you might also encounter 'be surate gozinesh-shodeh' (in a selective manner). This is a more specific type of limitation where only certain things are chosen. Understanding these synonyms allows you to fine-tune your Persian. If you are describing a diet, you might say you eat 'mahdudaneh' (restrictedly), but if you only eat one specific thing, you'd say 'monhaseran'. If you are saving money, you might spend 'andak' (a little), but if your budget is strictly controlled by a bank, you spend 'mahdudaneh'. Mastering these shades of meaning is what separates a B2 learner from a C1/C2 master of the Persian tongue. Always consider the source of the limitation to choose the best word.

How Formal Is It?

豆知識

The suffix '-aneh' is originally related to the word 'jan' (soul/life), suggesting an action done with the 'spirit' or 'manner' of the base word.

発音ガイド

UK /mæh.duː.dɑː.ne/
US /mɑh.du.dɑ.neɪ/
The primary stress is on the last syllable '-ne'.
韻が合う語
عاقلانه (aghelaneh) دوستانه (doostaneh) شاعرانه (sha'eraneh) ماهرانه (maheraneh) محترمانه (mohtaramaneh) صمیمانه (samimaneh) عاجزانه (ajezaneh) وحشیانه (vahshiyaneh)
よくある間違い
  • Pronouncing 'h' too harshly like 'kh'.
  • Making the 'u' sound too short like 'mud'.
  • Stress on the first syllable.

難易度

読解 4/5

Requires knowledge of formal suffixes and Arabic roots.

ライティング 5/5

Spelling the 'h' and 'd' correctly is important.

スピーキング 4/5

Pronunciation of the four syllables can be tricky for beginners.

リスニング 3/5

Easy to hear the '-aneh' ending.

次に学ぶべきこと

前提知識

حد (Limit) محدود (Limited) دوستانه (Friendly) کار (Work) استفاده (Use)

次に学ぶ

محدودیت (Restriction) تحدید (Limiting) انحصار (Monopoly) گسترده (Wide) آزادانه (Freely)

上級

تبعیض‌آمیز (Discriminatory) گزینشی (Selective) ساختارمند (Structural) الزام‌آور (Binding)

知っておくべき文法

Adverb Formation with -aneh

Adjective 'Mahdud' + '-aneh' = Adverb 'Mahdudaneh'.

Adverb Placement

Typically placed before the verb: 'او محدودانه عمل کرد'.

Compound Verb Adverbs

In compound verbs like 'estefadeh kardan', the adverb can go before the whole thing or between the two parts.

Formal Register

'Mahdudaneh' is preferred over 'kam' in written Persian.

Intensifiers with Adverbs

Using 'besyar' (very) to modify 'mahdudaneh'.

レベル別の例文

1

من محدودانه کار می‌کنم.

I work limitedly.

Simple subject + adverb + verb.

2

او محدودانه غذا می‌خورد.

He eats limitedly (on a diet).

Adverb modifying the verb 'to eat'.

3

ما محدودانه وقت داریم.

We have time limitedly (in a restricted way).

Note: In A1, 'vaqt-e mahdud' is more common, but this shows the adverbial use.

4

آنها محدودانه بازی کردند.

They played limitedly.

Past tense usage.

5

کتابخانه محدودانه باز است.

The library is open limitedly.

Adverb with the verb 'to be open'.

6

آب محدودانه موجود است.

Water is available limitedly.

Describing availability.

7

پول را محدودانه خرج کن.

Spend money limitedly.

Imperative form.

8

او محدودانه حرف می‌زند.

He speaks limitedly.

Describing a habit.

1

ما باید محدودانه از اینترنت استفاده کنیم.

We must use the internet limitedly.

Modal verb 'must' + adverb.

2

دولت محدودانه اجازه سفر داد.

The government gave permission to travel limitedly.

Compound verb 'ejaze dadan'.

3

فروشگاه محدودانه تخفیف می‌دهد.

The store gives discounts limitedly.

Present continuous sense.

4

او محدودانه به سوالات من جواب داد.

She answered my questions limitedly.

Describing the manner of communication.

5

این برنامه محدودانه اجرا می‌شود.

This program is executed limitedly.

Passive-like construction.

6

آنها محدودانه به ما کمک کردند.

They helped us limitedly.

Past tense with compound verb.

7

من محدودانه در مهمانی ماندم.

I stayed at the party limitedly (for a short, restricted time).

Adverb showing duration constraint.

8

او محدودانه در شهر گردش کرد.

He toured the city limitedly.

Describing scope of action.

1

پروژه به دلیل کمبود بودجه محدودانه پیش می‌رود.

The project is progressing limitedly due to lack of budget.

Using 'be dalil-e' for cause.

2

او محدودانه در بحث‌های سیاسی شرکت می‌کند.

He participates limitedly in political discussions.

Describing social behavior.

3

منابع طبیعی باید محدودانه استخراج شوند.

Natural resources must be extracted limitedly.

Passive voice + adverb.

4

نویسنده محدودانه به جزئیات پرداخته است.

The author has dealt with details limitedly.

Present perfect tense.

5

ما محدودانه با شرکت‌های خارجی همکاری می‌کنیم.

We cooperate limitedly with foreign companies.

Describing business strategy.

6

او محدودانه از حقوق خود دفاع کرد.

He defended his rights limitedly.

Describing intensity of action.

7

این دارو را محدودانه مصرف کنید تا عوارض نداشته باشد.

Consume this medicine limitedly so it doesn't have side effects.

Subjunctive mood in the second clause.

8

او محدودانه در شبکه‌های اجتماعی فعالیت دارد.

She is active limitedly on social networks.

Describing digital habits.

1

نیروهای امنیتی محدودانه وارد عمل شدند.

The security forces acted (entered action) limitedly.

Formal compound verb 'vared-e amal shodan'.

2

این نظریه محدودانه در جوامع علمی پذیرفته شده است.

This theory has been accepted limitedly in scientific circles.

Passive present perfect.

3

او محدودانه به اشتباهات خود اعتراف کرد.

He confessed to his mistakes limitedly.

Describing psychological behavior.

4

سرمایه‌گذاران محدودانه به بازار اعتماد دارند.

Investors have trust in the market limitedly.

Describing economic sentiment.

5

گزارش‌های خبری محدودانه به این موضوع پرداختند.

News reports covered (paid to) this topic limitedly.

Describing media coverage.

6

او محدودانه از قدرت خود استفاده می‌کند.

He uses his power limitedly.

Abstract usage of power.

7

طرح جدید محدودانه در چند شهر اجرا شد.

The new plan was implemented limitedly in a few cities.

Describing implementation scope.

8

ما باید محدودانه با این مسئله برخورد کنیم تا تنش ایجاد نشود.

We must deal with this issue limitedly to avoid tension.

Strategic adverbial usage.

1

فلسفه مدرن محدودانه به مسائل متافیزیکی می‌نگرد.

Modern philosophy looks at metaphysical issues limitedly.

Academic register.

2

اختیار انسان در این چارچوب محدودانه تعریف شده است.

Human agency is defined limitedly within this framework.

Passive voice in a theoretical context.

3

او محدودانه از ابزارهای بلاغی در سخنرانی‌اش بهره برد.

He utilized rhetorical tools limitedly in his speech.

Literary verb 'bahre bordan'.

4

ساختار سیاسی کشور محدودانه اجازه نقد می‌دهد.

The country's political structure allows criticism limitedly.

Sociopolitical commentary.

5

این نرم‌افزار محدودانه با سیستم‌های قدیمی سازگار است.

This software is compatible limitedly with old systems.

Technical specification.

6

هنرمند محدودانه از رنگ‌های گرم در آثارش استفاده کرده است.

The artist has used warm colors limitedly in his works.

Artistic critique.

7

او محدودانه به سنت‌های خانوادگی پایبند است.

He is committed to family traditions limitedly.

Describing cultural adherence.

8

پژوهشگران محدودانه به داده‌های محرمانه دسترسی داشتند.

Researchers had access to confidential data limitedly.

Administrative constraint.

1

عدالت در این نظام حقوقی محدودانه و گزینشی اجرا می‌شود.

Justice is implemented limitedly and selectively in this legal system.

High-level legal critique.

2

او محدودانه در مرزهای عقلانیت گام برمی‌دارد.

He walks limitedly within the borders of rationality.

Metaphorical/Philosophical usage.

3

تاریخ‌نگاران محدودانه به منابع دست اول تکیه کرده‌اند.

Historians have relied limitedly on primary sources.

Historiographical analysis.

4

این دیپلماسی محدودانه مانع از وقوع جنگ شد.

This restricted diplomacy prevented the occurrence of war.

Political analysis.

5

نبوغ او محدودانه در آثار متأخرش تجلی یافته است.

His genius has manifested limitedly in his later works.

Literary/Artistic analysis.

6

جامعه‌شناسان معتقدند که آزادی فردی محدودانه اعمال می‌شود.

Sociologists believe that individual freedom is exercised limitedly.

Sociological theory.

7

او محدودانه به افشای حقایق تلخ پرداخت.

He engaged in revealing bitter truths limitedly.

Complex compound verb usage.

8

این رویکرد محدودانه نمی‌تواند پاسخگوی نیازهای معاصر باشد.

This limited approach cannot be responsive to contemporary needs.

Evaluative statement.

よく使う組み合わせ

محدودانه عمل کردن
محدودانه توزیع کردن
محدودانه استفاده کردن
محدودانه پاسخ دادن
بسیار محدودانه
محدودانه پذیرفتن
محدودانه دسترسی داشتن
محدودانه سرمایه‌گذاری کردن
محدودانه اجازه دادن
محدودانه حرکت کردن

よく使うフレーズ

به صورت محدودانه

— A variation of the adverb, often used in reports.

پروژه به صورت محدودانه آغاز شد.

کاملاً محدودانه

— Completely restricted; no room for expansion.

فضا کاملاً محدودانه است.

محدودانه و حساب‌شده

— Limited and calculated; doing things with a plan.

او محدودانه و حساب‌شده خرج می‌کند.

محدودانه برخورد کردن

— To deal with something in a restricted manner.

با متخلفان محدودانه برخورد شد.

محدودانه و موقتی

— Limited and temporary.

این تغییرات محدودانه و موقتی هستند.

محدودانه تعریف شدن

— To be defined within narrow bounds.

وظایف او محدودانه تعریف شده است.

محدودانه بهره‌برداری کردن

— To exploit or use resources in a limited way.

از جنگل‌ها محدودانه بهره‌برداری می‌شود.

محدودانه اطلاع‌رسانی کردن

— To provide information in a restricted way.

دولت محدودانه اطلاع‌رسانی کرد.

محدودانه حمایت کردن

— To support something only slightly or with conditions.

آنها محدودانه از ما حمایت کردند.

محدودانه فضا داشتن

— To have restricted space.

ما در این آپارتمان محدودانه فضا داریم.

よく混同される語

محدودانه vs محدودیت

This is the noun 'limitation'. Don't use it to describe an action.

محدودانه vs محدود

This is the adjective 'limited'. It describes a thing, not an action.

محدودانه vs تحدید

This is a more technical verb/noun for 'defining borders'.

慣用句と表現

"دست و پا بسته عمل کردن"

— To act with tied hands (very restrictedly).

من در این شرکت دست و پا بسته و محدودانه عمل می‌کنم.

Informal/Idiomatic
"قطره‌چکانی"

— Drip-feed style (extremely limited distribution).

بودجه را به صورت قطره‌چکانی و محدودانه می‌دهند.

Colloquial
"در نطفه خفه کردن"

— To choke in the bud (to limit something before it grows).

آنها اعتراضات را محدودانه و در نطفه خفه کردند.

Strong/Metaphorical
"کج‌دار و مریز"

— To act with extreme caution and limitation to keep things balanced.

او کج‌دار و مریز و محدودانه با رئیس برخورد می‌کند.

Idiomatic
"دیوار کشیدن"

— To build a wall (to restrict access limitedly).

اطراف باغ را محدودانه دیوار کشیدند.

Literal/Metaphorical
"خط قرمز کشیدن"

— To draw a red line (to set a limit).

او محدودانه برای رفتارهای ما خط قرمز کشید.

Political/Social
"آب‌بندی کردن"

— To seal or limit flow (often used for new cars or systems).

سیستم را محدودانه آب‌بندی کردند.

Technical/Idiomatic
"چشم‌بسته"

— Blindly (sometimes the opposite of mahdudaneh/calculated).

او محدودانه و نه چشم‌بسته عمل کرد.

Neutral
"بستنِ شیرِ ..."

— To turn off the tap (to limit resources).

آنها شیر بودجه را محدودانه بستند.

Colloquial
"مشت نمونه خروار"

— A handful is a sample of a heap (limited sample representing the whole).

این گزارش محدودانه فقط مشت نمونه خروار است.

Literary

間違えやすい

محدودانه vs منحصرانه

Both involve limits.

Monhaseraneh means 'exclusively' (only one), while mahdudaneh means 'restrictedly' (small amount/scope).

این مبل منحصرانه برای من است vs او محدودانه از مبل استفاده کرد.

محدودانه vs محتاطانه

Often happen together.

Mohtataneh is about 'caution', mahdudaneh is about 'quantity/scope'.

او محتاطانه رانندگی کرد.

محدودانه vs موقتاً

Limited things are often temporary.

Movaghatan is about 'time', mahdudaneh is about 'manner'.

او موقتاً اینجا کار می‌کند.

محدودانه vs کمی

Both mean 'a little'.

Kami is casual and about quantity; mahdudaneh is formal and about restriction.

کمی نمک بریز.

محدودانه vs جزئی

Small in scale.

Joz'i means 'minor' or 'detailed', mahdudaneh means 'restricted'.

مشکل جزئی است.

文型パターン

A1

من [adverb] کار می‌کنم.

من محدودانه کار می‌کنم.

A2

ما باید [adverb] استفاده کنیم.

ما باید محدودانه استفاده کنیم.

B1

به دلیل [reason]، او [adverb] عمل کرد.

به دلیل بی‌پولی، او محدودانه عمل کرد.

B2

دولت [adverb] به [subject] اجازه داد.

دولت محدودانه به خبرنگاران اجازه داد.

C1

این رویکرد [adverb] در [context] تعریف شده است.

این رویکرد محدودانه در قانون تعریف شده است.

C2

نظام حقوقی [adverb] و [adverb] رفتار می‌کند.

نظام حقوقی محدودانه و گزینشی رفتار می‌کند.

B1

این دارو باید [adverb] مصرف شود.

این دارو باید محدودانه مصرف شود.

B2

او [adverb] به سوالات پاسخ داد.

او محدودانه به سوالات پاسخ داد.

語族

名詞

محدودیت (restriction)
تحدید (limiting/demarcation)
حد (limit/border)
حدود (boundaries/limits)

動詞

محدود کردن (to limit)
تحدید کردن (to demarcate)
محدود شدن (to become limited)

形容詞

محدود (limited)
نامحدود (unlimited)
تحدیدی (restrictive)

関連

حصار (fence)
مانع (obstacle)
قلمرو (territory)
مرز (border)
انحصار (monopoly)

使い方

frequency

Common in formal writing, moderate in educated speech, rare in slang.

よくある間違い
  • این فضا محدودانه است. این فضا محدود است.

    You used an adverb (mahdudaneh) where an adjective (mahdud) was needed to describe a noun (faza).

  • او محدودانه را دوست دارد. او محدودیت را دوست دارد.

    You used an adverb as a noun. You need 'mahdudiyat' (limitation/restriction).

  • او محدودانه غذا خورد. او کم غذا خورد.

    While grammatically correct, 'mahdudaneh' sounds too formal for eating dinner. Use 'kam'.

  • ما باید به صورت محدودانه عمل کنیم. ما باید محدودانه عمل کنیم.

    Adding 'be surate' is redundant since 'mahdudaneh' is already an adverb, though it is sometimes seen in very formal texts.

  • محدودانه زمان داریم. زمانِ محدودی داریم.

    You used an adverb to modify a noun. Adverbs modify verbs.

ヒント

The -aneh suffix

Whenever you see '-aneh' at the end of an adjective, it's likely an adverb. Practice with 'doostaneh' and 'maheraneh'.

Formal Writing

Always use 'mahdudaneh' instead of 'kam' in your university essays or business emails to sound more professional.

The 'h' sound

The 'h' in mahdudaneh is silent in some dialects but should be a soft breath in formal Persian. Don't pronounce it like 'k'.

Root Learning

Learning the root 'H-D-D' will help you unlock dozens of other Persian and Arabic words related to limits.

News Watching

Watch Persian news for 10 minutes and see if you can spot 'mahdudaneh'. It's almost guaranteed to appear.

Adjective vs Adverb

Never say 'In otagh mahdudaneh ast'. Say 'In otagh mahdud ast'. Use 'aneh' for actions!

Variety

If you use 'mahdudaneh' in one sentence, use 'be tore mahdud' in the next to keep your writing interesting.

Social Etiquette

In Iran, acting 'mahdudaneh' (modestly/restrictedly) in social gatherings is often seen as a sign of respect.

Software Persian

If your phone is in Persian, look for this word in the settings under 'Data Usage' or 'Privacy'.

Visualization

Picture a police officer holding a 'Stop' sign. That sign creates a 'mahdudaneh' environment.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'MAH-DUD' (My Dude) who is stuck in a 'DANE' (den). He can only move 'mahdudaneh' (limitedly) because the den is small.

視覚的連想

Imagine a person trying to dance inside a small telephone booth. Their movements are 'mahdudaneh'.

Word Web

Limit Border Constraint Restricted Formal Adverb Arabic Root Persian Suffix

チャレンジ

Try to describe your daily internet usage using 'mahdudaneh' in a sentence about your data plan.

語源

Derived from the Arabic root H-D-D (ح-د-د), which pertains to sharpening, defining, or setting a boundary. The word 'mahdud' entered Persian as the passive participle meaning 'that which has a border'.

元の意味: Bounded or bordered.

Afro-Asiatic (Arabic root) + Indo-European (Persian suffix).

文化的な背景

Be careful when using it to describe government actions in Iran, as it can be a politically sensitive topic.

English speakers might find 'mahdudaneh' easier than other adverbs because the '-ly' logic applies perfectly.

Used in official Iranian government gazettes. Common in the 'Khabar' (News) at 9:00 PM on Channel 1. Found in the academic works of Dr. Abdolkarim Soroush.

実生活で練習する

実際の使用場面

Economics

  • بودجه محدودانه
  • توزیع محدودانه
  • سرمایه‌گذاری محدودانه
  • رشد محدودانه

Technology

  • دسترسی محدودانه
  • پهنای باند محدودانه
  • نسخه محدودانه
  • پشتیبانی محدودانه

Social/Law

  • آزادی محدودانه
  • اجازه محدودانه
  • برخورد محدودانه
  • حقوق محدودانه

Daily Life

  • وقت محدودانه
  • فضای محدودانه
  • مصرف محدودانه
  • خرید محدودانه

Science

  • نتایج محدودانه
  • تحقیق محدودانه
  • شواهد محدودانه
  • کاربرد محدودانه

会話のきっかけ

"آیا تا به حال مجبور شده‌اید محدودانه خرج کنید؟ (Have you ever had to spend limitedly?)"

"فکر می‌کنید اینترنت باید محدودانه در دسترس باشد؟ (Do you think the internet should be available limitedly?)"

"چرا دولت‌ها گاهی محدودانه اطلاع‌رسانی می‌کنند؟ (Why do governments sometimes provide information limitedly?)"

"در شغل شما، چه کارهایی را باید محدودانه انجام داد؟ (In your job, what tasks must be done limitedly?)"

"آیا محدودانه زندگی کردن برای شما سخت است؟ (Is living limitedly difficult for you?)"

日記のテーマ

درباره زمانی بنویسید که مجبور بودید محدودانه از منابع خود استفاده کنید. (Write about a time you had to use your resources limitedly.)

آیا فکر می‌کنید آزادی بیان باید محدودانه باشد یا نامحدود؟ (Do you think freedom of speech should be limited or unlimited?)

توصیف کنید که چگونه یک شهر می‌تواند محدودانه توسعه یابد. (Describe how a city can develop limitedly.)

احساس خود را درباره محدودیت‌های اجتماعی بنویسید. (Write your feelings about social restrictions.)

اگر فقط محدودانه وقت داشتید، چه کاری انجام می‌دادید؟ (If you only had limited time, what would you do?)

よくある質問

10 問

Rarely. In daily speech, Iranians prefer 'be tore mahdud' or simply 'kam'. Using 'mahdudaneh' while buying groceries would sound like you are reading from a textbook.

No, it describes an action. To describe a person with a limited mindset, use 'mahdud' or 'tang-nazar'.

The most common opposite is 'azadaneh' (freely) or 'gostardeh' (extensively).

It is spelled 'م-ح-د-و-د-ا-ن-ه'. Note the use of 'ح' (He-ye jimi).

It is written as one word in modern Persian: محدودانه.

Yes, to describe how you use time restrictedly. 'Vaqtam ra mahdudaneh taghsim kardam'.

The root (Mahdud) is Arabic, but the suffix (-aneh) is Persian. It's a hybrid word.

No, adverbs in Persian never have plural forms.

Yes, 'besyar mahdudaneh' is a very common and natural phrase.

Yes, modern poets use it to describe the restricted nature of human existence.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'محدودانه' about your internet usage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The government acted restrictedly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence about a limited budget.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'بسیار محدودانه' in a sentence about a library.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a person's speech using 'محدودانه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about water conservation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Access to the site is restrictedly allowed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'محدودانه' in a sentence about a software trial.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using both 'محدود' and 'محدودانه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He participated limitedly in the discussion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a king using his power.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The news was reported restrictedly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'محدودانه' to describe a diet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a restricted area.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We cooperate limitedly with them.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about limited research results.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'محدودانه' in a sentence about time management.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They helped us restrictedly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a store's discount policy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The system operates limitedly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'محدودانه' clearly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I use the internet limitedly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We must act restrictedly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the meaning of 'محدودانه' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'محدودانه' in a sentence about money.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He answered limitedly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Water is distributed limitedly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The project is moving limitedly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I have limited access.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'She eats limitedly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The store has limited discounts.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He is active limitedly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The law allows it limitedly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We cooperate limitedly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I speak limitedly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The budget is limitedly allocated.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He confessed limitedly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Use the medicine limitedly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The system is limitedly compatible.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I stay limitedly at the party.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'او بسیار محدودانه عمل می‌کند.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'منابع آبی محدودانه هستند.' (Error check: should be mahdud)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'ما محدودانه وقت داریم.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'دولت محدودانه اجازه داد.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'اینترنت محدودانه است.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'او محدودانه پاسخ داد.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'غذا محدودانه توزیع شد.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'پروژه محدودانه پیش رفت.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'او محدودانه حرف زد.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'ما محدودانه از آن استفاده کردیم.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'بودجه محدودانه است.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'او محدودانه به ما کمک کرد.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'دارو را محدودانه بخور.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'او محدودانه می‌خندد.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'فضا محدودانه است.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
error correction

این اتاق خیلی محدودانه است.

正解! おしい! 正解: این اتاق خیلی محدود است.
error correction

او محدودانه را دوست ندارد.

正解! おしい! 正解: او محدودیت را دوست ندارد.
error correction

ما باید آزادانه و محدودانه عمل کنیم.

正解! おしい! 正解: ما باید عاقلانه و محدودانه عمل کنیم. (Contradiction)
error correction

او محدودانه غذا خوردن.

正解! おしい! 正解: او محدودانه غذا خورد.
error correction

محدودانه زمان داریم.

正解! おしい! 正解: زمان محدودی داریم.
error correction

او محدودانه به من گفتن.

正解! おしい! 正解: او محدودانه به من گفت.
error correction

فضا محدودانه است.

正解! おしい! 正解: فضا محدود است.
error correction

او محدودانه پول را داد.

正解! おしい! 正解: او محدودانه پول داد.
error correction

دولت محدودانه ها را برداشت.

正解! おしい! 正解: دولت محدودیت‌ها را برداشت.
error correction

او محدودانه حرف زدند.

正解! おしい! 正解: او محدودانه حرف زد.

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!