At the A1 level, you only need to know that 'Mazāyede' (مزایده) is a special way of selling things. Imagine a group of people who all want to buy the same car. One person says 'I will pay $10.' Another person says 'I will pay $15.' The person who offers the most money gets the car. This process is called a 'Mazāyede'. In English, we call this an 'auction'. You might see this word in a big shop or on a website where people sell old things. It is different from a normal shop because in a normal shop, the price is fixed and does not change. In a 'Mazāyede', the price goes up and up. You can remember it as 'the highest price wins'. Even though this is a big word, you can think of it as a game where people shout out numbers to buy something they like. You don't need to know the legal rules yet, just that it means 'selling to the person with the most money'.
For A2 learners, 'Mazāyede' is a noun that you will see in newspapers or online. It is the formal word for an auction. You should learn the basic phrase 'be mazāyede gozāshtan' which means 'to put something up for auction'. For example, 'They put the old house up for auction' becomes 'Khāne-ye ghadimi rā be mazāyede gozāshtand'. At this level, you should also know that 'Mazāyede' is usually for expensive things like houses, cars, or famous paintings. It is a more formal word than 'Harāj', which you might use for a clothing sale. When you hear 'Mazāyede', think of a formal event where people have to register and give their price in a serious way. You might also hear 'barande-ye mazāyede', which means the winner of the auction. It is a useful word if you are looking at real estate or business news in Persian. Try to recognize the word when you see it in headlines, and remember that it always involves the price increasing.
At the B1 level, you should understand the context and the verbs that go with 'Mazāyede'. This word is not just about selling; it's a formal procedure. You will often encounter it in administrative or legal contexts. For instance, if a company goes bankrupt, its assets are sold via 'Mazāyede'. You should be able to use collocations like 'bargozār kardan-e mazāyede' (to hold an auction) or 'pishnahād-e gheymat' (price proposal/bid). You should also start to distinguish between 'Mazāyede' and 'Harāj'. While 'Harāj' is common for art or retail, 'Mazāyede' is the technical term used by the government and banks. A B1 student should be able to explain the process: 'In an auction, the base price is set, and then people compete to offer more.' You can also use it in sentences about your own experiences, like 'I found a great deal in an online auction' (Man dar yek mazāyede-ye online yek kharid-e khub dāshtam). Understanding this word helps you navigate more complex social and economic topics in Persian.
At the B2 level, you are expected to understand the legal and economic nuances of 'Mazāyede'. This includes knowing that it is the opposite of 'Monāqese' (tender). In a 'Mazāyede', the seller wants the highest price, whereas in a 'Monāqese', the buyer (usually a government agency) wants the lowest price for a service. You should be familiar with formal terms like 'āga-hi-ye mazāyede' (auction notice) and 'gheymat-e pāye' (reserve price or base price). At this level, you should be able to discuss the pros and cons of auctions, such as how they ensure transparency in selling public assets. You will hear this word in news reports about privatization and judicial rulings. You should also be comfortable with the Arabic-style plural 'Mazāyedāt' which appears in official documents. A B2 learner should be able to read a short auction notice in a newspaper and understand the basic requirements, such as the deposit needed to participate and the deadline for submitting bids. It's a key word for professional-level Persian.
For C1 learners, 'Mazāyede' is a window into the Iranian legal and bureaucratic system. You should understand the different types of auctions, such as 'Mazāyede-ye hozuri' (public/oral auction) and 'Mazāyede-ye katabi' (written/sealed-bid auction). You should be able to use the word in complex sentences involving legal conditions, such as 'The auction was nullified due to a breach of procedure' (Mazāyede be dalil-e adam-e re'āyat-e mavarred-e ghānuni abtāl shod). At this level, you should also be aware of the historical and cultural context—how auctions have evolved from the traditional bazaar heralds to modern electronic platforms. You should be able to analyze economic articles that discuss 'Mazāyede' as a tool for price discovery in volatile markets. Your vocabulary should include related terms like 'mizān-e seporde' (deposit amount), 'vājeb-ol-sharāyet' (eligible), and 'naql-o-enteghāl' (transfer of title). A C1 student can participate in a professional debate about the ethics of forced auctions or the efficiency of government auctioning systems.
At the C2 level, you should have a masterly command of 'Mazāyede' and its applications in specialized fields like contract law, macroeconomics, and game theory. You should understand the intricacies of 'Auction Theory' (Teori-ye Mazāyedāt) and how different formats (English, Dutch, First-price sealed-bid) are described in Persian. You should be able to draft or critique formal auction documents and understand the subtle linguistic differences between 'Harāj-e omumi', 'Mazāyede-ye mahdud', and 'Tark-e tashrifāt-e mazāyede' (bypassing auction formalities). You should also be sensitive to the rhetorical use of the word in political discourse, where 'putting the country's assets up for auction' might be used metaphorically to criticize economic policies. Your understanding should extend to the historical development of the word from its Arabic roots and its integration into the Iranian Civil Code. A C2 speaker can navigate the most complex legal disputes involving auctions, interpreting the nuances of auctioneer liability and bidder rights with native-like precision.

مزایده 30秒で

  • Mazāyede means auction, a process where the highest bidder wins.
  • It is a formal term used in legal, business, and art contexts.
  • The opposite term is Monāqese, which means a tender or bidding for the lowest price.
  • Commonly used with the verb 'be mazāyede gozāshtan' (to put up for auction).

The Persian word مزایده (Mazāyede) refers to a structured process of selling goods, property, or services by offering them up for bid, taking bids, and then selling the item to the highest bidder. In the English-speaking world, this is universally known as an 'auction'. However, in the context of Persian linguistics and Iranian law, the word carries specific formal weight. It is derived from the Arabic root 'Z-Y-D' (ز-ی-د), which relates to increasing or adding. Therefore, a Mazāyede is literally a process of 'increasing' the price until a final winner is determined. This term is most frequently encountered in legal, real estate, and government contexts, though it is also used for art sales and charity events.

Legal Context
In Iran, the term is heavily used in the judiciary system. When a debtor cannot pay their debts, the court may order a مزایده اجباری (forced auction) of their assets to satisfy the creditors. This involves a formal announcement in newspapers, a base price set by an expert, and a public bidding session.

بانک برای بازپرداخت وام، خانه را به مزایده گذاشت.
(The bank put the house up for auction to repay the loan.)

Understanding the difference between مزایده and its counterpart مناقصه (Monāqese) is crucial for any student of Persian. While Mazāyede is about finding the highest price (selling), Monāqese is a tender or bidding process to find the lowest price (buying services or construction). If you are a business person in Tehran, you will navigate these two terms daily. The word is used both as a noun and as part of compound verbs like به مزایده گذاشتن (to put up for auction) or در مزایده برنده شدن (to win in an auction).

Economic Significance
In the modern Iranian economy, auctions are used for everything from selling surplus government cars to allocating telecommunication frequencies. Digital platforms have also introduced 'Online Auctions' (مزایده آنلاین), which follow similar rules but occur on websites or mobile applications.

او در یک مزایده حضوری شرکت کرد و تابلوی نقاشی را خرید.
(He participated in an in-person auction and bought the painting.)

Historically, auctions in the Persian-speaking world were held in the Bazaar. Traditional heralds would announce the items and the current bids. Today, this has transitioned into highly regulated legal procedures. You will often see advertisements in the 'Hamshahri' or 'Ettela'at' newspapers listing properties for مزایده. These ads contain technical details like the location, size, and the court case number associated with the sale.

Common Vocabulary
Words often appearing alongside include: برنده (winner), پیشنهاد قیمت (price proposal/bid), پاکت سربسته (sealed envelope - for closed auctions), and تجدید (renewal/re-run of an auction).

آیا این مزایده به صورت عمومی برگزار می‌شود؟
(Is this auction being held publicly?)

In summary, مزایده is a word that bridges the gap between everyday commerce and high-stakes legal proceedings. Whether you are buying a vintage carpet or a plot of land from the municipality, understanding this word and its procedures is vital for navigating the Iranian market. It represents competition, value assessment, and the legal transfer of ownership through the power of the highest bid.

Using the word مزایده correctly requires an understanding of its typical grammatical collocations. It is almost always used with the preposition به (to) or در (in). For example, to say 'to put something up for auction', we use the phrase به مزایده گذاشتن. This is a very common idiomatic structure in administrative Persian. Alternatively, if you are the one participating, you use در مزایده شرکت کردن (to participate in an auction).

Standard Verb Pairings
1. برگزار کردن (to hold/organize an auction). 2. برنده شدن (to win). 3. ابطال کردن (to cancel/nullify an auction). 4. شرکت کردن (to participate).

دولت قصد دارد برخی از شرکت‌های دولتی را از طریق مزایده به بخش خصوصی واگذار کند.
(The government intends to transfer some state-owned companies to the private sector through auction.)

When describing the auction itself, you might use adjectives such as بین‌المللی (international), حضوری (in-person), or غیرحضوری (remote/online). Because Mazāyede is a formal process, the sentences it appears in often utilize formal Persian syntax (Ketabi style). However, in spoken Persian, you might hear people say Mazāyede-ye khune (the house auction) using the Ezafe construction to link the noun with its subject.

او تمام دارایی‌های خود را در مزایده فروخت تا بدهی‌هایش را بپردازد.
(He sold all his assets in an auction to pay his debts.)

In business news, you will frequently see the phrase آگهی مزایده (auction notice). This is the headline for advertisements inviting people to bid. If an auction fails to attract a buyer, the news might report that مزایده بی‌نتیجه ماند (the auction remained without result). Conversely, if the bidding was intense, it might be described as مزایده داغ (a hot/intense auction).

Complex Sentence Structures
'با توجه به عدم استقبال در نوبت اول، مزایده برای بار دوم تمدید شد.' (Due to the lack of interest in the first round, the auction was extended for a second time.) This demonstrates the use of Mazāyede in a passive, formal context.

قیمت نهایی در مزایده بسیار بالاتر از انتظار ما بود.
(The final price in the auction was much higher than our expectation.)

Another important aspect is the 'auctioneer'. While English has a specific word for the person, Persian often uses the phrase مجری مزایده (the auction executor) or simply refers to the institution holding it. If you are writing a formal letter to participate, you would start with: اینجانب تمایل خود را برای شرکت در مزایده شماره... اعلام می‌دارم (I hereby declare my desire to participate in auction number...).

او با ارائه بالاترین قیمت، برنده مزایده شد.
(By offering the highest price, he became the winner of the auction.)

Finally, remember that مزایده is not just for physical goods. It can be for 'rights' as well, such as the right to use a specific brand name or a mining license. In these cases, the object of the auction is an intangible asset, but the word Mazāyede remains the same. The versatility of the word across different domains—from law to art to digital commerce—makes it an essential part of the B2-level Persian vocabulary.

If you live in an Iranian city or follow Persian media, you will encounter the word مزایده in several distinct environments. The most common is the 'Legal Notices' section of national newspapers. These pages are filled with small-print advertisements titled آگهی مزایده عمومی. These are often related to properties seized by banks or courts. For a learner, these ads are a goldmine of formal vocabulary and legal terminology.

TV and News Headlines
Economic news broadcasts frequently mention auctions when discussing the privatization of state assets. You might hear: 'امروز مزایده بزرگ واگذاری سهام باشگاه‌های استقلال و پرسپولیس برگزار شد' (Today, the large auction for the transfer of shares of Esteghlal and Persepolis clubs was held).

اخبار اعلام کرد که مزایده نفتکش‌های توقیف شده فردا آغاز می‌شود.
(The news announced that the auction of the seized tankers begins tomorrow.)

Another place you will hear this word is in the art world. Tehran is home to the 'Tehran Auction' (حراج تهران), which is the most prestigious art auction in the country. Note that while حراج (Harāj) is often used for 'sale' or 'auction' in art and general contexts, مزایده is the more formal, technical, and legal term. In a high-end gallery, an auctioneer might use both, but the legal contract will always say Mazāyede.

بسیاری از کلکسیونرها برای شرکت در این مزایده به تهران سفر کرده‌اند.
(Many collectors have traveled to Tehran to participate in this auction.)

Online marketplaces like Divar or Esam (the Iranian equivalent of eBay) have sections dedicated to auctions. Here, the language is less formal but the mechanics are the same. Users will talk about 'ثبت پیشنهاد' (registering a bid) and 'زمان باقی‌مانده' (remaining time). In these digital spaces, Mazāyede is the standard term for any listing where the seller hasn't set a fixed price but wants to see who offers the most.

Government and Administrative Offices
If you visit a municipality (شهرداری) or a government department, you'll see bulletin boards with lists of items for auction. These range from old office furniture to large pieces of heavy machinery. The atmosphere is very bureaucratic and involves lots of paperwork.

شرایط شرکت در مزایده در وب‌سایت سازمان درج شده است.
(The conditions for participating in the auction are listed on the organization's website.)

In movies and TV dramas—especially those involving crime or business rivalry—auctions are often used as dramatic plot points. You might see a character desperately trying to outbid a rival for a family heirloom or a piece of land. The dialogue in these scenes usually emphasizes the tension of the 'last call' (چکش آخر - literally 'the last hammer'). Hearing the auctioneer count down 'یک، دو، سه' before the hammer falls is a classic auditory experience of Mazāyede.

فقط پنج دقیقه تا پایان این مزایده باقی مانده است.
(Only five minutes remain until the end of this auction.)

Finally, in the context of international relations and sanctions, the word sometimes appears in discussions about the sale of seized assets or oil. It is a word that signifies high-level economic activity. Whether in the quiet halls of a court or the fast-paced world of online bidding, Mazāyede is the term that defines the pursuit of the highest value in the Persian-speaking world.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing مزایده (Mazāyede) with مناقصه (Monāqese). While they look and sound somewhat similar and both involve bidding, they are exact opposites in purpose. This is a critical distinction in business and law. Mazāyede is for selling to the person who pays the most. Monāqese is for buying from the person who charges the least. Using the wrong one in a contract could lead to a legal catastrophe.

Mistake: Confusing with 'Harāj'
Another common error is using حراج (Harāj) when a formal auction is meant. While 'Harāj' can mean auction, it is often associated with 'clearance sales' or 'discounts' in shops. If you say 'خانه را حراج کردم', it might sound like you sold the house cheaply or in a rush. If you say 'خانه را به مزایده گذاشتم', it sounds like a professional, competitive sale process.

اشتباه: ما برای خرید تجهیزات بیمارستان مزایده برگزار کردیم.
(Mistake: We held an auction to buy hospital equipment. -> Correct: We held a tender [monāqese] to buy hospital equipment.)

Grammatically, learners sometimes struggle with the plural. While Mazāyede-hā is perfectly fine, in formal writing, you will see Mazāyedāt. Some learners mistakenly use the Persian plural an (مزایده‌گان), which is incorrect and never used. Stick to the standard ha or the Arabic at plural for this word. Also, ensure you don't confuse the spelling with Mozaede (a common misspelling omitting the 'y').

اشتباه: قیمت در مزایده کاهش یافت.
(Mistake: The price decreased in the auction. -> Auctions are by definition about increasing price. In a typical 'Mazāyede', prices only go up.)

Another nuance is the use of the verb forukhtan (to sell). While you can say 'در مزایده فروختم', it is more sophisticated to say 'از طریق مزایده واگذار کردم' (I transferred [the asset] through auction). 'Vāgozār kardan' is the preferred verb in official contexts. Using 'forukhtan' is not wrong, but it sounds a bit informal for the level of gravity an auction usually implies.

Confusing 'Bidding' and 'Auctioning'
Learners often try to use Mazāyede as a verb itself. You cannot 'mazāyede' something. You must 'put it to' (be mazāyede gozāshtan) or 'hold' (bargozār kardan) an auction. The bid itself is pishnahād-e gheymat, not the 'mazāyede'.

اشتباه: من یک مزایده برای ماشین دادم.
(Mistake: I gave an auction for the car. -> Correct: I gave a price proposal [bid] in the auction for the car.)

Finally, be careful with the word Mo'āmeleh (transaction). While an auction results in a transaction, they are not synonyms. An auction is the *process* of finding the buyer, while the transaction is the final act of exchange. Using Mazāyede correctly shows that you understand not just the word, but the economic and legal systems of the Persian-speaking world.

While مزایده is the most precise term for an auction, several other words share the same semantic space. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right register and context. The most common alternative is حراج (Harāj), which we've touched upon. It is broader and can mean anything from a grand art auction to a 'buy one get one free' sale at a clothing store.

Mazāyede vs. Harāj
Mazāyede: Formal, legal, price always increases, often involves sealed bids or court orders.
Harāj: Informal to semi-formal, can imply a sale/discount, often oral and fast-paced.

فروشگاه لباس حراج فصل زده است.
(The clothing store has a seasonal sale [harāj].)

Another related term is فروش همگانی (Public Sale). This is a more descriptive, less technical term. You might see it in general conversation when someone doesn't want to use the legalistic 'Mazāyede'. There is also چوب‌زنی (Chub-zani), an old, traditional term for auctioning, referring to the 'stick' or 'gavel' used to signal the end of a sale. While rare today, you might find it in classical literature or historical novels.

اموال مصادره شده به فروش عمومی گذاشته شد.
(The confiscated property was put up for public sale.)

In the context of the stock market, you might hear عرضه اولیه (Initial Public Offering - IPO). While not an auction in the traditional sense, it involves offering shares to the public, and the price can be determined through a bidding-like process. For learners, keeping Mazāyede and Monāqese as a pair is the most helpful way to remember them—one for selling high, one for buying low.

Technical Comparisons
1. بخت‌آزمایی (Lottery): Selection by chance, not by bid price. 2. قیمت مقطوع (Fixed Price): The opposite of an auction, where no negotiation or bidding is allowed.

این کالا قیمت مقطوع دارد و در مزایده نیست.
(This item has a fixed price and is not in an auction.)

Lastly, consider رقابت (Competition). An auction is essentially a Regābat-e Gheymati (Price Competition). If you are writing an essay about economics, you might use these more abstract terms to describe the mechanism of a Mazāyede. However, for any practical application, Mazāyede remains the king of terms for this specific commercial activity.

How Formal Is It?

豆知識

The word 'Ziyad' (a common name) and 'Ziyadat' (increase) come from the same root. In the past, auctions were so loud that the term 'Chub-zani' was used to describe the physical act of the auctioneer hitting a stick to keep order.

発音ガイド

UK /mæzɒːjeˈde/
US /mæzɑːjeˈde/
The stress is typically on the final syllable 'de'.
韻が合う語
فایده (Fāyede) زایده (Zāyede) قاعده (Ghā'ede) مشاهده (Moshāhede) معاهده (Mo'āhede) پدیده (Padide) عقیده (Aghide) قصیده (Ghaside)
よくある間違い
  • Pronouncing 'y' as a vowel (i) instead of a consonant (y).
  • Confusing the 'z' with a 'zh' sound.
  • Shortening the long 'ā' in the second syllable.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Omitting the 'y' sound entirely (Mozaede).

難易度

読解 7/5

Requires understanding of formal/legal Persian script and terminology.

ライティング 8/5

Spelling is tricky and requires knowledge of formal compound verb structures.

スピーキング 6/5

Once the pronunciation of 'y' is mastered, it is easy to use in sentences.

リスニング 7/5

Often heard in fast-paced news or noisy auction environments.

次に学ぶべきこと

前提知識

خرید فروش قیمت پول بانک

次に学ぶ

مناقصه بدهی تملیک سرمایه خصوصی‌سازی

上級

خیار غبن عقد بیع ثمن معامله اهلیت مالکیت

知っておくべき文法

Compound Verbs with 'Gozāshtan'

به مزایده گذاشتن (To put to auction)

Arabic Plural '-āt'

مزایدات (Auctions)

Passive Voice with 'Shodan'

فروخته شد (Was sold)

Ezafe Construction

برندهٔ مزایده (Winner of the auction)

Preposition 'Dar' for location/context

در مزایده شرکت کرد (Participated in the auction)

レベル別の例文

1

این یک مزایده است.

This is an auction.

Simple sentence with 'ast' (is).

2

او در مزایده شرکت کرد.

He participated in the auction.

Past tense of 'sherkat kardan'.

3

قیمت در مزایده بالا می‌رود.

The price goes up in the auction.

Present continuous sense of price movement.

4

من مزایده را دوست دارم.

I like auctions.

Direct object with 'ra'.

5

ماشین در مزایده فروخته شد.

The car was sold in the auction.

Passive voice: 'forukhte shod'.

6

چه کسی برنده مزایده است؟

Who is the winner of the auction?

Question word 'che kasi'.

7

این مزایده آنلاین است.

This auction is online.

Adjective 'online' used in Persian.

8

کتاب را به مزایده بگذار.

Put the book up for auction.

Imperative form.

1

آن‌ها خانه قدیمی را به مزایده گذاشتند.

They put the old house up for auction.

Compound verb 'be mazāyede gozāshtan'.

2

او برنده مزایده بزرگ شد.

He became the winner of the big auction.

Ezafe connecting 'barande' and 'mazāyede'.

3

آیا شما در این مزایده شرکت می‌کنید؟

Are you participating in this auction?

Formal 'shomā' with present tense.

4

قیمت پایه در مزایده کم بود.

The base price in the auction was low.

Compound noun 'gheymat-e pāye'.

5

مزایده فردا صبح شروع می‌شود.

The auction starts tomorrow morning.

Future intent using present tense.

6

او برای خرید تابلو به مزایده رفت.

He went to the auction to buy a painting.

Purpose clause with 'barāye'.

7

ما در مزایده شکست خوردیم.

We lost in the auction.

Idiom 'shekast khordan' (to lose/be defeated).

8

این یک مزایده عمومی است.

This is a public auction.

Adjective 'omumi' (public).

1

بانک اموال بدهکار را به مزایده گذاشت.

The bank put the debtor's property up for auction.

Subject-Object-Verb order.

2

شرایط شرکت در مزایده بسیار دشوار است.

The conditions for participating in the auction are very difficult.

Complex subject with Ezafe.

3

او با پیشنهاد بالاترین قیمت، مزایده را برد.

He won the auction by offering the highest price.

Gerund-like use of 'bā pishnahād'.

4

مزایده به دلیل نبود خریدار لغو شد.

The auction was canceled due to the lack of a buyer.

Reasoning with 'be dalil-e'.

5

شما باید قبل از مزایده ثبت‌نام کنید.

You must register before the auction.

Modal verb 'bāyad'.

6

آگهی مزایده در روزنامه چاپ شده است.

The auction notice has been printed in the newspaper.

Present perfect passive.

7

این فرش در مزایده لندن فروخته شد.

This carpet was sold in a London auction.

Proper noun 'Landan' used as an adjective.

8

او به عنوان کارشناس در مزایده حضور داشت.

He was present at the auction as an expert.

'Be onvān-e' (as/in the capacity of).

1

تفاوت اصلی بین مزایده و مناقصه در جهت تغییر قیمت است.

The main difference between an auction and a tender is the direction of price change.

Comparison structure.

2

دولت برای خصوصی‌سازی، مزایده برگزار می‌کند.

The government holds auctions for privatization.

Purpose with 'barāye'.

3

برنده مزایده موظف است مبلغ را طی سه روز بپردازد.

The auction winner is obliged to pay the amount within three days.

Formal adjective 'movazzaf' (obliged).

4

مزایده اموال مصادره شده هفته آینده انجام می‌شود.

The auction of confiscated property will take place next week.

Passive-like 'anjām mishavad'.

5

او تخصص زیادی در استراتژی‌های مزایده دارد.

He has a lot of expertise in auction strategies.

Noun 'estratezhi' borrowed from English.

6

بسیاری از آثار هنری از طریق مزایده به فروش می‌رسند.

Many artworks are sold through auctions.

Formal 'be forush residan' (to be sold).

7

حق امتیاز استخراج معدن به مزایده گذاشته شد.

The mining concession right was put up for auction.

Technical term 'hagh-e emtiyāz'.

8

مزایده به صورت پاکت‌های سربسته برگزار گردید.

The auction was held in the form of sealed envelopes.

Formal 'gardid' instead of 'shod'.

1

شفافیت در مزایده‌های دولتی برای جلوگیری از فساد ضروری است.

Transparency in government auctions is essential to prevent corruption.

Abstract nouns: 'shafāfiyat', 'fasād'.

2

دادگاه حکم به برگزاری مزایده تجدیدی داد.

The court ordered a re-run of the auction.

Legal term 'hokm dādan'.

3

قیمت نهایی در مزایده فراتر از برآوردهای اولیه بود.

The final price in the auction exceeded initial estimates.

Advanced preposition 'farātar az'.

4

او با تبانی در مزایده، قوانین رقابت را نقض کرد.

He violated competition laws by colluding in the auction.

Technical legal term 'tabāni' (collusion).

5

مزایده حضوری هیجان بیشتری نسبت به نوع کتبی دارد.

In-person auctions have more excitement than the written type.

Comparative 'nesbat be'.

6

نحوه واگذاری دارایی‌ها از طریق مزایده مورد انتقاد قرار گرفت.

The method of transferring assets through auction was criticized.

Passive 'mored-e enteghād gharār gereftan'.

7

شرکت‌کنندگان باید ضمانت‌نامه بانکی برای ورود به مزایده ارائه دهند.

Participants must provide a bank guarantee to enter the auction.

Technical term 'zamānat-nāme'.

8

مزایده محدود فقط برای شرکت‌های واجد شرایط برگزار می‌شود.

The limited auction is held only for qualified companies.

Adjective 'mahdud' (limited).

1

تئوری مزایده‌ها یکی از شاخه‌های پیچیده اقتصاد خرد است.

Auction theory is one of the complex branches of microeconomics.

Academic register.

2

عدم رعایت تشریفات قانونی منجر به ابطال کل فرآیند مزایده شد.

Failure to observe legal formalities led to the nullification of the entire auction process.

Causal link 'monjar be'.

3

در مزایده‌های هلندی، قیمت از بالا به پایین حرکت می‌کند.

In Dutch auctions, the price moves from high to low.

Specific economic concept.

4

بررسی ابعاد حقوقی مزایده در نظام قضایی ایران حائز اهمیت است.

Examining the legal dimensions of auctions in the Iranian judicial system is of significance.

Formal 'hā'ez-e ahammiyat' (possessing importance).

5

او به اتهام اخلال در نظام مزایدات عمومی بازداشت شد.

He was arrested on charges of disrupting the public auction system.

Arabic plural 'mazāyedāt'.

6

تاثیر روانی چکش آخر در مزایده غیرقابل انکار است.

The psychological impact of the final gavel in an auction is undeniable.

Metaphorical/Technical term 'chakosh-e ākhar'.

7

مکانیزم مزایده باید به گونه‌ای طراحی شود که از تبانی جلوگیری کند.

The auction mechanism must be designed in such a way as to prevent collusion.

Subjunctive 'jolo-giri konad'.

8

مزایده معکوس روشی نوین برای کاهش هزینه‌های سازمان است.

Reverse auction is a modern method for reducing organizational costs.

Modern economic terminology.

よく使う組み合わせ

به مزایده گذاشتن
برنده مزایده
آگهی مزایده
قیمت پایه مزایده
شرکت در مزایده
ابطال مزایده
مزایده عمومی
تجدید مزایده
پاکت مزایده
مجری مزایده

よく使うフレーズ

مزایده و مناقصه

— Auctions and tenders; often used together to describe procurement systems.

قانون مزایده و مناقصه

زیر قیمت مزایده

— Below the auction price; usually impossible but used in marketing hyperbole.

این ملک را زیر قیمت مزایده بخرید.

مزایده اموال تملیکی

— Auction of properties owned by the state or banks due to debt.

سازمان اموال تملیکی مزایده برگزار کرد.

برگزاری مزایده

— The act of holding an auction.

زمان برگزاری مزایده اعلام شد.

شرایط مزایده

— The terms and conditions of an auction.

شرایط مزایده را مطالعه کنید.

سپرده شرکت در مزایده

— The deposit required to participate in an auction.

سپرده شرکت در مزایده ۵ درصد است.

اعلام برنده مزایده

— Announcing the winner of the auction.

فردا زمان اعلام برنده مزایده است.

مزایده محدود

— An auction restricted to specific invited participants.

این یک مزایده محدود است.

تشریفات مزایده

— The legal formalities and procedures of an auction.

تشریفات مزایده باید رعایت شود.

مزایده بین‌المللی

— An auction open to international bidders.

مزایده بین‌المللی نفت

よく混同される語

مزایده vs مناقصه

Monāqese is for buying at the lowest price; Mazāyede is for selling at the highest.

مزایده vs حراج

Harāj is often a general sale/discount, while Mazāyede is a formal bidding process.

مزایده vs معامله

Mo'āmele is the transaction itself, while Mazāyede is the method of reaching it.

慣用句と表現

"به حراج گذاشتن"

— To sell off cheaply or to auction off everything; sometimes used for selling one's honor or reputation.

او آبروی خود را به حراج گذاشت.

Metaphorical
"چکش خوردن"

— To be finalized (like an auction item when the gavel hits).

قیمت نهایی چکش خورد.

Jargon
"بالاترین پیشنهاد"

— The highest bid; often used in dating or general decision making.

من به بالاترین پیشنهاد بله می‌گویم.

Informal
"زیر چکش رفتن"

— To go under the hammer (to be auctioned).

این تابلوی گران‌قیمت فردا زیر چکش می‌رود.

Journalistic
"قیمت شکستن"

— To drop prices drastically (opposite of auction behavior).

او در بازار قیمت شکست.

Market Slang
"پاکت باز کردن"

— To reveal bids; also used for revealing secrets.

وقت آن است که پاکت‌ها را باز کنیم.

Metaphorical
"نرخ تعیین کردن"

— To set a rate; sometimes used when someone is being bossy.

برای من نرخ تعیین نکن!

Idiomatic
"روی دست بردن"

— To be sold instantly because of high demand.

کالاها را روی دست بردند.

Common
"به مزایده گذاشتن زندگی"

— To risk everything or expose one's private life for gain.

او زندگی‌اش را به مزایده گذاشته است.

Literary
"آخرین چکش"

— The final decision or the point of no return.

این آخرین چکش این معامله بود.

Figurative

間違えやすい

مزایده vs مناقصه

Both involve bidding and sound similar.

Mazāyede increases price (selling); Monāqese decreases price (buying services).

دولت برای ساخت پل مناقصه گذاشت.

مزایده vs حراج

Both mean auction in some contexts.

Harāj is less formal and can mean a clearance sale.

فروشگاه حراج زده است.

مزایده vs مزایای

Similar prefix 'Maza-'.

Mazāyā means 'advantages' or 'benefits'.

مزایای این شغل زیاد است.

مزایده vs مذاکره

Starts with 'M-' and involves business.

Mozākere means 'negotiation', which is private, while Mazāyede is public.

آن‌ها در حال مذاکره هستند.

مزایده vs مشاهده

Similar rhythmic structure.

Moshāhede means 'observation' or 'viewing'.

مشاهده این فیلم رایگان است.

文型パターン

A1

این [اسم] در مزایده است.

این ماشین در مزایده است.

A2

او [اسم] را به مزایده گذاشت.

او خانه را به مزایده گذاشت.

B1

من می‌خواهم در مزایده [اسم] شرکت کنم.

من می‌خواهم در مزایده تابلو شرکت کنم.

B2

به دلیل [دلیل]، مزایده [فعل].

به دلیل نبود پیشنهاد، مزایده لغو شد.

C1

برنده مزایده باید [شرط] را رعایت کند.

برنده مزایده باید کل مبلغ را نقد بپردازد.

C2

تحلیل [اسم] در فرآیند مزایدات نشان می‌دهد که...

تحلیل رفتار خریداران در فرآیند مزایدات نشان می‌دهد که...

Mixed

آیا [اسم] از طریق مزایده فروخته شد؟

آیا زمین از طریق مزایده فروخته شد؟

Mixed

قیمت پایه مزایده [عدد] است.

قیمت پایه مزایده ده میلیون تومان است.

語族

名詞

مزایده (Auction)
زاید (Excess/Surplus)
زیادت (Increase)
افزایش (Increase - Persian root)

動詞

افزودن (To add/increase)
زیاد کردن (To increase)
مزایده کردن (Rarely used, usually 'be mazāyede gozāshtan')

形容詞

زاید (Superfluous)
افزایشی (Increasing)
مزایده‌ای (Auction-related)

関連

مناقصه (Tender)
حراج (Sale)
بورس (Stock Exchange)
دادستان (Prosecutor - often orders auctions)
کارشناس (Expert/Appraiser)

使い方

frequency

High in news and legal contexts; moderate in daily life.

よくある間違い
  • Saying 'Mazāyede dādan' Pishnahād-e gheymat dādan

    You don't 'give an auction', you 'give a bid' (price proposal) in an auction.

  • Using Mazāyede for a tender Monāqese

    If you are looking for the cheapest builder, that is a Monāqese, not a Mazāyede.

  • Spelling it 'Mozaede' Mazāyede

    The 'y' is essential both in spelling and pronunciation.

  • Using 'Harāj' for a bank sale Mazāyede

    A bank sale is a formal legal process and should be called Mazāyede.

  • Pluralizing as 'Mazāyede-gān' Mazāyede-hā / Mazāyedāt

    The suffix '-gān' is for people, not processes.

ヒント

Verb Pairing

Always pair 'Mazāyede' with 'be... gozāshtan' when you are the seller and 'dar... sherkat kardan' when you are the buyer.

The Opposite

Learn 'Monāqese' at the same time. This 'selling high vs. buying low' pair is essential for business Persian.

Legal Weight

Recognize that 'Mazāyede' often implies a court or bank is involved. It’s a very serious word.

The Y Sound

Make sure to pronounce the 'y' (ی) clearly. It's Mazā-yede, not Mazā-ide.

Formal Plural

Use 'Mazāyedāt' in any formal essay or business email to sound more native and educated.

Harāj vs Mazāyede

Use 'Harāj' for a fun art auction; use 'Mazāyede' for a serious land auction.

Newspaper Ads

Look for the 'Legal' section in Persian newspapers; 'Mazāyede' will be the most frequent big word there.

Base Price

Always look for the 'Gheymat-e pāye' in any auction notice to know the starting point.

Root Z-Y-D

Connecting the word to 'Ziyād' (much) helps you remember that auctions are about increasing the price.

Digital Auctions

On apps like Divar, 'Mazāyede' is used for items where the seller wants the highest offer.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Mazāyede' as 'More-zāyede'. You want 'More' money, so you have an auction. The 'zā' sounds like 'plus' in some contexts of growth.

視覚的連想

Visualize a gavel (hammer) hitting a wooden block while a price tag goes up like a balloon. The tag has the word 'مزایده' written on it.

Word Web

Price Bid Winner Hammer Legal Bank Court Sale

チャレンジ

Try to find three 'āga-hi-ye mazāyede' in an Iranian online newspaper and identify the 'gheymat-e pāye' for each.

語源

Derived from the Arabic root Z-Y-D (ز-ی-د), which means to increase, grow, or exceed. It entered Persian through Islamic legal and commercial terminology.

元の意味: The act of outbidding or offering more than another person in a sale.

Semitic (Arabic root) used in Indo-European (Persian).

文化的な背景

Auctions of seized property can be a sensitive topic as they involve people losing homes or businesses due to debt.

Similar to high-end auctions at Sotheby's or eBay for casual sales.

Tehran Auction (حراج تهران) Iranian Civil Code Chapter on Sales Divar/Esam Auction sections

実生活で練習する

実際の使用場面

Real Estate

  • مزایده ملک
  • کارشناسی ملک
  • تخلیه ملک
  • سند مالکیت

Art World

  • حراج هنری
  • تابلوی نقاشی
  • کلکسیونر
  • قیمت چکشی

Legal Affairs

  • اجرای احکام
  • طلبکار
  • بدهکار
  • توقیف اموال

Government Procurement

  • واگذاری سهام
  • اموال دولتی
  • آگهی عمومی
  • پاکت پیشنهاد

Online Shopping

  • مزایده اینترنتی
  • پیشنهاد لحظه آخری
  • زمان باقی‌مانده
  • اعتبار حساب

会話のきっかけ

"آیا تا به حال در یک مزایده شرکت کرده‌اید؟ (Have you ever participated in an auction?)"

"به نظر شما خرید خانه از طریق مزایده بانکی به صرفه است؟ (Do you think buying a house through a bank auction is cost-effective?)"

"چرا قیمت برخی آثار هنری در مزایده‌ها اینقدر بالا می‌رود؟ (Why does the price of some artworks go so high in auctions?)"

"تفاوت مزایده و حراج در کشور شما چیست؟ (What is the difference between an auction and a sale in your country?)"

"اگر بخواهید چیزی را به مزایده بگذارید، آن چیست؟ (If you wanted to put something up for auction, what would it be?)"

日記のテーマ

تجربه خود را از یک خرید رقابتی بنویسید. (Write about your experience with a competitive purchase.)

مزایا و معایب برگزاری مزایده برای فروش اموال دولتی را تحلیل کنید. (Analyze the pros and cons of holding auctions to sell state property.)

تصور کنید برنده یک مزایده بزرگ شده‌اید؛ چه احساسی دارید؟ (Imagine you won a big auction; how do you feel?)

نقش تکنولوژی در تغییر شکل مزایده‌های سنتی را توصیف کنید. (Describe the role of technology in reshaping traditional auctions.)

یک آگهی خیالی برای مزایده یک وسیله تاریخی بنویسید. (Write an imaginary ad for the auction of a historical object.)

よくある質問

10 問

Mazāyede is an auction to sell something to the highest bidder. Monāqese is a tender to buy a service or product from the lowest bidder. Think of Mazāyede for selling and Monāqese for hiring/buying.

In casual conversation or art contexts, yes. However, in legal or official business documents, 'Mazāyede' is the only correct and professional term.

It means 'base price' or 'reserve price'. It is the minimum amount the seller is willing to accept to start the bidding process.

You say 'dar mazāyede barande shodan'. For example: 'U dar mazāyede barande shod' (He won the auction).

Yes, you can say 'Mazāyede-ye online' or 'Mazāyede-ye interneti' for sites like eBay or Iranian equivalents like Esam.

It is an 'auction notice' or advertisement published to inform the public about an upcoming auction.

It is very common in formal, legal, and bureaucratic writing, following the Arabic plural pattern. In speech, 'Mazāyede-hā' is preferred.

The auction is usually declared 'bi-natije' (without result) and may be held again later, often called 'tajdid-e mazāyede'.

This is the person or entity (like a bank or government agency) that is holding and organizing the auction.

Yes, because of the high number of bank foreclosures and government privatization projects, it appears daily in the news and newspapers.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence using 'به مزایده گذاشتن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I won the auction yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal notice title for a car auction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The base price is too high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between Mazāyede and Monāqese in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The auction was canceled due to lack of buyers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'شرکت در مزایده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Online auctions are very popular.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the formal plural 'مزایدات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The final price was 1 billion Tomans.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Auction of confiscated goods.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about an art auction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please read the auction terms.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The bank seized the house for auction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'برنده مزایده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The auction will be held next week.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Sealed envelope auction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about the auctioneer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The second round of the auction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Auction theory is interesting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'Mazāyede' correctly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I want to participate in the auction.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain 'Gheymat-e pāye' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'When is the auction?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He won the auction.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe an auction process in three steps.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The bank put the house up for auction.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Is this a public auction?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'Mazāyedāt'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The auction was canceled.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain 'Monāqese' vs 'Mazāyede'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I am looking for the auction notice.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The auction is online.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'This painting is for auction.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The deadline for bidding is tomorrow.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'Pishnahād-e gheymat'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I need a bank guarantee for the auction.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The price in the auction went up.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Who is the auctioneer?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'This is a sealed-bid auction.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the word: 'مزایده'. What does it mean?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'خانه به مزایده رفت.' What happened to the house?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'برنده مزایده کیست؟' What is being asked?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'قیمت پایه ده میلیون است.' What is the base price?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'مزایده فردا برگزار می‌شود.' When is the auction?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'آگهی مزایده را خواندی؟' What is the speaker asking?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'او در مزایده باخت.' Did he win or lose?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'مزایده لغو شد.' What happened to the auction?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'پاکت‌های پیشنهاد را باز کنید.' What should be opened?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'مزایده عمومی خودروهای دولتی.' What is being auctioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'سپرده شرکت در مزایده.' What is mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'مزایده حضوری است یا کتبی؟' What is the question?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'رکورد مزایده شکسته شد.' What happened to the record?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'مزایده اموال بدهکار.' Whose property is being auctioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'آخرین مهلت مزایده.' What is mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!