شایسته
شایسته 30秒で
- Shāyesteh means 'worthy' or 'proper' in Persian.
- It is used for people with merit and proper behaviors.
- It is more formal than 'monāseb' (suitable).
- It forms the basis of the word for 'meritocracy'.
The Persian word شایسته (Shāyesteh) is a multifaceted adjective that serves as a cornerstone for expressing merit, suitability, and moral propriety in the Persian language. Rooted in the ancient verb شایستن (shāyestan), which historically meant 'to be worthy' or 'to be possible,' the modern usage of shāyesteh primarily focuses on the inherent quality of being deserving or fitting for a particular role, reward, or situation. When you describe someone as shāyesteh, you are not merely saying they are 'good'; you are asserting that they possess the specific qualifications, character traits, or ethical standing that make them the ideal candidate for a position or the rightful recipient of an honor. This word bridges the gap between functional competence and moral excellence, making it a favorite in both professional evaluations and high-level literary discussions.
- Ethical Dimension
- In an ethical context, shāyesteh refers to behavior that aligns with societal norms and virtuous standards. For instance, 'رفتار شایسته' (shāyesteh behavior) implies conduct that is polite, respectful, and dignified.
- Professional Merit
- In the workplace, it is used to describe meritocracy. The term شایستهسالاری (shāyesteh-sālāri) translates directly to 'meritocracy,' emphasizing a system where the most capable and worthy individuals lead.
او به دلیل تلاشهای فراوانش، شایسته دریافت این جایزه بزرگ است.
Understanding the nuance of shāyesteh involves recognizing its distinction from monāseb (مناسب). While monāseb often refers to a physical fit or a general suitability (like clothes that fit well), shāyesteh carries a weight of 'deservingness.' If a person is shāyesteh for a job, it implies they have earned it through skill and character. This distinction is vital for intermediate learners moving toward B1 and B2 levels, as it allows for more precise descriptions of human value and social dynamics. In Persian culture, being called shāyesteh is a high compliment, suggesting that one's internal virtues match their external achievements.
ما باید به دنبال فردی باشیم که برای این مسئولیت شایسته باشد.
Historically, the word appears in classical Persian literature to describe noble kings or righteous warriors. In the Shāhnāmeh, Ferdowsi uses variations of this root to discuss the divine right to rule and the qualities of a hero. Today, while the epic tone has softened, the word retains a sense of gravity. You will hear it in news broadcasts discussing 'the worthy people of Iran' (ملت شایسته ایران) or in academic settings when discussing 'the proper way' (روش شایسته) to conduct research. It is a versatile tool for any speaker looking to elevate their Persian from basic communication to sophisticated expression.
- Common Collocations
- - پاداش شایسته (Proper reward)
- تجلیل شایسته (Fitting tribute)
- کاندیدای شایسته (Worthy candidate)
این کتاب، شایسته مطالعه دقیق توسط همه دانشجویان است.
Using شایسته (Shāyesteh) correctly requires an understanding of Persian syntax and the prepositional relationships it forms. Most commonly, shāyesteh acts as a predicate adjective or an attributive adjective. When it follows a noun as an attribute, it often takes the Ezafe construction (e.g., 'فردِ شایسته' - a worthy person). When used as a predicate, it typically pairs with the verb 'to be' (بودن) or 'to become' (شدن). However, the most nuanced usage involves the Ezafe connecting it to a following noun to mean 'worthy of [noun].' For example, 'شایستهِ تقدیر' means 'worthy of appreciation.'
- The 'Worthy Of' Construction
- To say someone is worthy of something, use: [Subject] + [Shāyesteh-ye] + [Noun] + [Verb]. Example: 'او شایستهِ احترام است' (He is worthy of respect).
مدیر جدید، فردی بسیار شایسته و با تجربه است.
In formal Persian, shāyesteh can also be used as an adverbial modifier to describe how an action should be performed. In this case, it translates to 'properly' or 'in a fitting manner.' For instance, one might say 'باید با او به گونهای شایسته برخورد کرد' (One should treat him in a proper manner). This usage is frequent in legal documents, diplomatic correspondence, and administrative guidelines where 'proper conduct' is a key requirement. The word's flexibility allows it to describe both the quality of a person and the quality of an action.
Another important grammatical feature is the negation. By adding the prefix 'nā-' (نا), we get ناشایست (nāshāyest), meaning 'unworthy,' 'improper,' or 'indecent.' While shāyesteh is a B1 level word, understanding its negative counterpart nāshāyest is equally important for describing unacceptable behavior. For example, 'رفتار ناشایست' (improper behavior) is a common phrase used in disciplinary contexts or social criticism. The contrast between these two words helps learners define the boundaries of what is considered 'proper' in Persian-speaking societies.
آیا فکر میکنی این پاسخ برای چنین سوالی شایسته بود؟
Lastly, consider the plural usage. While adjectives in Persian usually don't take plural markers when modifying a noun, when shāyesteh is used as a substantive (a noun), it can become شایستگان (shāyestegān), meaning 'the worthy ones' or 'the meritocrats.' This is often heard in political slogans like 'دولت شایستگان' (The government of the worthy/capable). This transformation highlights the word's deep integration into the conceptual framework of leadership and social hierarchy in Iran.
- Degree and Intensity
- You can intensify it using 'بسیار' (very) or 'کاملاً' (completely). Example: 'او کاملاً شایسته این مقام است' (He is completely worthy of this position).
ما به دنبال راهکاری شایسته برای حل این مشکل هستیم.
If you are traveling in Iran or engaging with Persian media, you will encounter شایسته (Shāyesteh) in several specific environments. It is not a word you would typically use to describe a 'tasty' apple or a 'nice' weather day; rather, it is reserved for situations involving human quality, institutional standards, and social etiquette. One of the most common places to hear it is in Professional Recruitment and Corporate Culture. During job interviews or performance reviews, managers will discuss whether a candidate is 'shāyesteh' for a promotion. It implies a level of professional maturity that goes beyond just having the technical skills.
او به عنوان یکی از شایستهترین اساتید دانشگاه شناخته میشود.
Another major arena for this word is Official Speeches and Media. Iranian news anchors and politicians frequently use shāyesteh when talking about the rights of citizens or the quality of services. A common phrase is 'خدمات شایسته' (proper/worthy services), which government officials use to promise high-quality public service. Similarly, in sports commentary, when a team plays exceptionally well but loses, the commentator might say, 'آنها شایسته پیروزی بودند' (They were worthy of victory), acknowledging their effort despite the outcome.
In Social and Etiquette Contexts, the word is used to describe what is 'becoming' or 'proper.' At a formal dinner or a wedding, someone might comment on a guest's 'رفتار شایسته' (dignified behavior). It carries a connotation of 'Tārof' and social grace. If you act with 'shāyesteghi' (worthiness/propriety), you are seen as someone who knows their place and treats others with the correct level of respect. This cultural layer is essential because it links the word to the Persian concept of adab (politeness/culture).
پذیرایی شما واقعاً شایسته و عالی بود.
Finally, you will find it in Legal and Academic Writing. In a contract, 'اقدام شایسته' might refer to 'appropriate action' required by a party. In a thesis, a student might be praised for a 'تحقیق شایسته' (worthy/commendable research). Because the word implies a standard has been met, it is the go-to adjective for evaluation. When you hear shāyesteh, think of a gold standard—it means the person or thing has not just met the minimum requirements but has embodied the ideal version of what it should be.
- Where to look for it
- - LinkedIn profiles of Iranians (skills section)
- Award ceremonies (closing remarks)
- Editorials in newspapers like 'Ettela'at' or 'Shargh'
While شایسته (Shāyesteh) is a powerful word, English speakers often stumble when trying to translate 'suitable' or 'worthy' directly into Persian. The most common mistake is confusing 'Shāyesteh' with 'Monāseb' (مناسب). While both can mean 'suitable,' they are not interchangeable. Monāseb is more about 'fitting' in a functional or physical sense. For example, if you are looking for a 'suitable' pair of shoes for hiking, you use monāseb. If you use shāyesteh for shoes, it sounds very strange, as if the shoes have a moral character or have earned the right to be worn.
Incorrect: این کفشها برای کوهنوردی شایسته هستند.
Correct: این کفشها برای کوهنوردی مناسب هستند.
Another frequent error is misusing the Ezafe construction. Learners often forget that when shāyesteh means 'worthy of,' it acts as a head noun in an Ezafe phrase. They might say 'shāyesteh barāye' (worthy for) instead of 'shāyesteh-ye' (worthy of). While 'barāye' is sometimes understood, the Ezafe is the more natural and native-sounding way to link the word to its object. For instance, 'شایستهِ تقدیر' (worthy of praise) is much better than 'شایسته برای تقدیر'.
A third mistake is over-applying the word to inanimate objects that don't have a 'merit' aspect. You wouldn't usually say a 'shāyesteh table' or a 'shāyesteh color.' Use it for things that can be judged on a scale of quality or propriety, like a 'shāyesteh response,' a 'shāyesteh gift,' or a 'shāyesteh person.' If the suitability is purely aesthetic or utilitarian, stick to monāseb or ghashang (beautiful).
Incorrect: رنگ شایستهای برای اتاق است.
Correct: رنگ مناسبی برای اتاق است.
Lastly, learners sometimes confuse shāyesteh with shāyān (شایان). While they come from the same root, shāyān is almost exclusively used in fixed phrases like 'شایانِ ذکر' (worthy of mention) or 'شایانِ توجه' (worthy of attention). Using shāyesteh in these specific academic idioms can make you sound slightly 'off' to a native ear. Pay attention to these fixed collocations to ensure your Persian sounds authentic.
- Summary of Mistakes
- - Using it for physical fit (use 'monāseb' instead).
- Using 'barāye' instead of Ezafe for 'worthy of'.
- Applying it to inanimate objects without merit.
- Confusing it with 'shāyān' in fixed idioms.
Persian is rich with synonyms for 'worthy' and 'suitable,' each carrying a slightly different emotional or formal weight. To truly master شایسته (Shāyesteh), you must know its 'siblings' and when to choose one over the other. The most frequent alternative is لایق (Lāyeq). While shāyesteh feels objective and professional, lāyeq often feels more personal or emotional. You might say someone is lāyeq of your love or trust, whereas they are shāyesteh for a promotion or a medal.
- Shāyesteh vs. Lāyeq
- Shāyesteh: Objective, merit-based, formal (e.g., a worthy candidate).
Lāyeq: Subjective, potential-based, often personal (e.g., worthy of love).
او لایق بهترینهاست.
Another important word is سزاوار (Sezāvār). This word is very close to 'deserving' and is often used in literary or dramatic contexts. It implies a direct consequence—if you do something good, you are sezāvār of a reward; if you do something bad, you are sezāvār of punishment. Shāyesteh is more about the state of being suitable, while sezāvār focuses on the entitlement to a result. In poetic Persian, you will see sezāvār used to describe the majesty of God or the intensity of a lover's plight.
For more casual or functional 'suitability,' we use مناسب (Monāseb) or بهدردبخور (Be-dard-bokhor). Monāseb is the standard word for 'appropriate' (e.g., 'the appropriate time'). Be-dard-bokhor is colloquial and literally means 'useful' or 'good for something.' If you are talking about a tool or a quick fix, you would use these instead of the more dignified shāyesteh. Using shāyesteh for a hammer would sound like you are writing a poem about the hammer's soul.
این لباس برای مهمانی مناسب است.
Finally, consider برازنده (Barāzandeh). This specifically means 'becoming' or 'elegant' in a way that fits a person's stature. If a dress looks particularly good on someone because it matches their dignity, it is barāzandeh. While shāyesteh deals with merit, barāzandeh deals with the aesthetic harmony between a person and their attributes. Mastering these nuances will allow you to describe people and situations with the precision of a native speaker.
- Quick Reference Table
- - Shāyesteh: Worthy/Proper (Formal/Merit)
- Lāyeq: Deserving (Personal/Potential)
- Sezāvār: Entitled to (Literary/Consequence)
- Monāseb: Appropriate (General/Functional)
- Barāzandeh: Becoming (Aesthetic/Stature)
How Formal Is It?
豆知識
The root verb 'shāyestan' is the ancestor of the modern Persian 'shāyad' (maybe), which literally means 'it is possible/fitting'.
発音ガイド
- Pronouncing the 'ā' as a short 'a' (like 'cat').
- Putting the stress on the first syllable.
- Merging the 'y' and 'e' into a single vowel.
- Ignoring the 's' sound in the middle.
- Pronouncing the final 'e' as 'ee'.
難易度
Easy to recognize in texts once the root is known.
Requires correct Ezafe usage for 'worthy of' constructions.
Used in formal or semi-formal situations; needs correct register.
Common in news and formal speeches.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Ezafe Construction
فردِ شایسته (The 'e' sound links the noun to the adjective).
Superlative Formation
شایستهترین (Adding '-tarin' for 'most worthy').
Abstract Noun Formation
شایستگی (Adding '-i' to form 'worthiness').
Prefix 'nā-' for negation
ناشایست (Adding 'nā-' to make it negative).
Adverbial 'be' prefix
به شایستگی (Doing something with worthiness/properly).
レベル別の例文
او یک معلم شایسته است.
He is a worthy teacher.
Simple adjective use.
این یک کار شایسته بود.
This was a proper/good deed.
Past tense 'bud' (was).
پدر من فردی شایسته است.
My father is a worthy person.
Possessive 'man' (my).
آیا او شایسته است؟
Is he worthy/suitable?
Question form.
آنها دانشآموزان شایستهای هستند.
They are worthy students.
Plural 'hastand' (are).
این رفتار شایسته نیست.
This behavior is not proper.
Negative 'nist' (is not).
مادر من شایسته بهترینهاست.
My mother deserves the best.
Shortened 'ast' to 'st'.
کتاب شایسته را بخوان.
Read the worthy book.
Imperative 'bekhān'.
او برای این کار بسیار شایسته است.
He is very suitable for this job.
Use of 'barāye' (for).
ما به یک مدیر شایسته نیاز داریم.
We need a worthy/capable manager.
Verb 'niyāz dārim' (we need).
رفتار او همیشه شایسته و مودبانه است.
His behavior is always proper and polite.
Compound adjective 'shāyesteh va mo'adabāneh'.
آیا این هدیه شایسته اوست؟
Is this gift worthy of him?
Pronoun suffix 'u-st'.
او شایسته دریافت مدال طلا بود.
He was worthy of receiving the gold medal.
Infinitive 'daryāft' (receiving).
این شهر شایسته بهترین خدمات است.
This city deserves the best services.
Superlative 'behtarin'.
همه میگویند او فردی شایسته است.
Everyone says he is a worthy person.
Indirect speech 'miguyand'.
تلاشهای تو شایسته تحسین است.
Your efforts are worthy of admiration.
Plural subject 'talāsh-hā'.
او شایستهِ این مقام بزرگ است.
He is worthy of this great position.
Ezafe connecting 'shāyesteh' to 'maqām'.
باید با مهمانان به گونهای شایسته برخورد کرد.
One must treat guests in a proper manner.
Adverbial 'be guneh-ye'.
این پروژه شایستهِ سرمایهگذاری بیشتر است.
This project is worthy of more investment.
Compound noun 'sarmāyeh-gozāri'.
او به دلیل صداقتش، شایستهِ اعتماد ماست.
Due to his honesty, he is worthy of our trust.
Reason 'be dalil-e'.
ما باید به دنبال کاندیداهای شایسته بگردیم.
We must look for worthy candidates.
Subjunctive 'begardim'.
این رفتار از شما شایسته نبود.
This behavior was not becoming of you.
Preposition 'az' (from/of).
او شایستهِ دریافت بورسیه تحصیلی شناخته شد.
He was recognized as worthy of receiving a scholarship.
Passive construction 'shenākhteh shod'.
آیا فکر میکنی این پاسخ شایسته بود؟
Do you think this response was suitable?
Embedded question.
نظام اداری باید بر پایه شایستهسالاری باشد.
The administrative system must be based on meritocracy.
Abstract noun 'shāyesteh-sālāri'.
او با متانتی شایسته به انتقادها پاسخ داد.
He responded to the criticisms with a fitting composure.
Indefinite 'matanati'.
این اثر هنری شایستهِ نمایش در موزه ملی است.
This artwork is worthy of display in the national museum.
Complex noun phrase.
او شایستهترین فرد برای تصدی این پست است.
He is the most worthy person to hold this post.
Superlative '-tarin'.
رفتار ناشایست او باعث اخراجش شد.
His improper behavior caused his dismissal.
Antonym 'nāshāyest'.
ما به دنبال یک راهکار شایسته و پایدار هستیم.
We are looking for a proper and sustainable solution.
Coordinated adjectives.
تجلیل شایستهای از قهرمانان به عمل آمد.
A fitting tribute was paid to the heroes.
Formal phrase 'be 'amal āmad'.
او شایستهِ داشتن زندگی بهتری است.
He is worthy of having a better life.
Gerund-like 'dāshtan'.
او با درایتی شایسته، بحران را مدیریت کرد.
With fitting wisdom, he managed the crisis.
Adverbial use with 'bā' (with).
این نظریه شایستهِ واکاوی و نقد جدی است.
This theory is worthy of serious analysis and critique.
Academic vocabulary 'vākāvi'.
او از جمله شایستگانی است که نامشان در تاریخ میماند.
He is among the worthy ones whose names remain in history.
Substantive plural 'shāyestegān'.
برخورد شایسته با مخالفان، نشانه بلوغ سیاسی است.
Proper treatment of opponents is a sign of political maturity.
Complex subject phrase.
او شایستهِ مدحی است که شاعر در وصفش سروده است.
He is worthy of the praise the poet has composed in his description.
Relative clause 'ke...'.
این پیشنهاد، شایستهِ تامل و بررسی بیشتر است.
This proposal is worthy of further reflection and investigation.
Formal noun 'ta'amol'.
او به مقامی رسید که شایستهِ آن بود.
He reached a position that he was worthy of.
Demonstrative 'ān' (that).
عدم توجه به شایستهسالاری، تیشه به ریشه سازمان میزند.
Ignoring meritocracy strikes an axe to the roots of the organization.
Idiomatic expression 'tisheh be risheh'.
مفهوم شایستگی در متون کلاسیک با فضیلت اخلاقی گره خورده است.
The concept of worthiness in classical texts is tied to moral virtue.
Abstract noun 'shāyestegi'.
او شایستهِ آن است که بر مسند قضاوت تکیه زند.
He is worthy of leaning upon the seat of judgment.
Literary verb 'tekiyeh zadan'.
آیا این تدبیر برای دفع چنین فتنهای شایسته مینماید؟
Does this plan seem fitting for repelling such a sedition?
Archaic verb 'nemāyad' (seems).
او با وقاری شایستهِ یک پادشاه، وارد تالار شد.
With a dignity worthy of a king, he entered the hall.
Simile with 'shāyesteh-ye'.
شایسته نیست که خرد را در پای جهل قربانی کنیم.
It is not proper that we sacrifice wisdom at the feet of ignorance.
Impersonal 'shāyesteh nist ke...'.
او در زمره شایستهترین نخبگان عصر خویش بود.
He was among the most worthy elites of his era.
Formal 'dar zomreh-ye' (among).
این پاداش، شایستهِ ایثار و فداکاری بیدریغ شماست.
This reward is worthy of your selfless sacrifice and devotion.
Double noun 'isār va fadākāri'.
او به گونهای شایسته، میراث گذشتگان را پاس داشت.
In a fitting manner, he preserved the heritage of the ancestors.
Formal verb 'pās dāsht'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
よく混同される語
Monāseb is for general suitability; Shāyesteh is for merit.
Shāyān is used in specific idioms like 'shāyān-e zekr'.
Bāyesteh means 'necessary' or 'obligatory', not 'worthy'.
慣用句と表現
— Meritocracy; a system where power is vested in people based on ability.
ما به شایستهسالاری نیاز داریم.
Political— To give someone their proper due.
باید حق شایسته او را به جای آورد.
Formal— Fitting and proper (doubled for emphasis).
یک مراسم در خور و شایسته برگزار شد.
Formal— To give a fitting/proper response (often to a challenge).
او به دشمن پاسخی شایسته داد.
Neutral— To have the necessary competence.
او شایستگیِ لازم را برای این کار دارد.
Professional間違えやすい
Same root.
Shāyān is almost exclusively for 'worthy of mention/attention'.
این نکته شایان توجه است.
Synonyms.
Lāyeq is more emotional/personal; Shāyesteh is more formal/merit-based.
او لایق عشق است.
Synonyms.
Sezāvār implies a karmic or direct consequence.
او سزاوار تنبیه است.
Both relate to 'fitting'.
Barāzandeh is aesthetic/stature-based (looking good on someone).
این لباس برازنده شماست.
Both mean 'worthy'.
Darkhor is often used for objects fitting a status.
هدیهای درخور مقام او.
文型パターン
[Subject] [Adjective] [Verb]
او شایسته است.
[Subject] [Noun] [Shāyesteh-ye] [Verb]
او معلم شایستهای است.
[Subject] شایستهِ [Noun] [Verb]
او شایستهِ تقدیر است.
به گونهای شایسته [Action]
به گونهای شایسته کار کنید.
در زمره [Shāyestegān] [Verb]
او در زمره شایستگان بود.
شایستهِ آن است که [Clause]
شایسته آن است که تلاش کنیم.
[Noun] شایستهِ [Infinitive]
او شایستهِ دریافتِ جایزه است.
[Noun]ِ ناشایست
رفتارِ ناشایست.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in professional and literary Persian.
-
Using 'shāyesteh' for physical size/fit.
→
Using 'monāseb' or 'andāzeh'.
'Shāyesteh' is about merit, not physical dimensions.
-
Forgetting the Ezafe in 'shāyesteh-ye'.
→
Adding the 'ye' sound.
Without Ezafe, the sentence structure breaks.
-
Using 'shāyesteh' for food taste.
→
Using 'khoshmazeh'.
Food doesn't have 'worthiness' in this sense.
-
Confusing with 'shāyān' in 'shāyān-e zekr'.
→
Using 'shāyān'.
Specific idioms require specific words from the same root.
-
Pronouncing 'shāyesteh' with stress on the first syllable.
→
Stress on the last syllable.
Incorrect stress can make the word hard to recognize.
ヒント
Master the Ezafe
Always remember the short 'e' sound when connecting 'shāyesteh' to what someone is worthy of.
Meritocracy
Learn 'shāyesteh-sālāri' as a power word for social and political discussions.
Compliments
Calling someone 'shāyesteh' is a high-level compliment about their character, not just their looks.
Formal vs Informal
Use 'shāyesteh' in emails and 'khub' or 'monāseb' with friends.
Stress the End
Ensure the stress is on the last syllable to sound like a native.
CV Writing
Use 'shāyesteh' to describe your professional suitability in a Persian resume.
News Keywords
Listen for this word when officials talk about 'proper services' (khadamāt-e shāyesteh).
Don't over-use
Don't use it for inanimate objects like food or weather.
Root Link
Connect it to 'shāyad' (maybe) to remember the sense of 'possibility/fitness'.
Professionalism
It is the perfect word for a letter of recommendation.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Shy' person who 'Stays' (Shāy-esteh) in their lane until they are 'worthy' of the spotlight.
視覚的連想
Imagine a gold medal (shāyesteh) being placed on a person who has worked very hard.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'shāyesteh' in three different ways today: once for a person, once for a behavior, and once for a reward.
語源
From Middle Persian 'shāyistak', which is the past participle of 'shāyistan' (to be able, to be fit).
元の意味: Being possible or being fit for a purpose.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.文化的な背景
Be careful not to use the antonym 'nāshāyest' lightly, as it can be a strong social criticism.
In English, 'worthy' can sometimes sound old-fashioned or religious, but in Persian, 'shāyesteh' is very modern and standard for professional contexts.
実生活で練習する
実際の使用場面
Job Interview
- او شایستگی لازم را دارد.
- کاندیدای شایسته.
- تجربه شایسته.
- مهارتهای شایسته.
Award Ceremony
- شایسته تقدیر.
- شایسته دریافت جایزه.
- تجلیل شایسته.
- تقدیر شایسته.
Social Etiquette
- رفتار شایسته.
- برخورد شایسته.
- پذیرایی شایسته.
- صحبت شایسته.
Politics
- شایستهسالاری.
- دولت شایستگان.
- انتخاب شایسته.
- حقوق شایسته.
Education
- دانشآموز شایسته.
- تحقیق شایسته.
- نمره شایسته.
- استاد شایسته.
会話のきっかけ
"به نظر شما چه کسی شایسته این مقام است؟"
"آیا فکر میکنید شایستهسالاری در جامعه ما وجود دارد؟"
"یک رفتار شایسته در این موقعیت چیست؟"
"او واقعاً شایستهِ این همه تعریف و تمجید بود؟"
"چگونه میتوانیم فردی شایسته را برای این کار پیدا کنیم؟"
日記のテーマ
درباره کسی بنویسید که او را فردی بسیار شایسته میدانید.
آیا تا به حال احساس کردهاید شایستهِ چیزی بودهاید اما آن را به دست نیاوردهاید؟
تعریف شما از یک رفتار شایسته در محیط کار چیست؟
چرا شایستهسالاری برای پیشرفت یک کشور مهم است؟
یک خاطره از زمانی بنویسید که از شما به نحو شایستهای تقدیر شد.
よくある質問
10 問Yes, but it sounds formal. 'فیلم شایستهِ تماشا' means a movie worthy of watching. Usually, people just say 'film-e khub'.
Yes, it is a female first name in Iran, though not as common as Maryam or Sara. It conveys dignity.
Monāseb is 'suitable' (functional). Shāyesteh is 'worthy' (merit-based). You can't have 'shāyesteh' shoes, but you can have a 'shāyesteh' leader.
You can say 'شایستهاش بود' or 'حقش بود' (informal).
It is used in serious daily conversations, like discussing a colleague or a news story, but not for trivial things.
It means 'meritocracy' – where the most capable (shāyesteh) people lead (sālāri).
Usually no. For bad things, use 'sezāvār' (deserving of punishment) or 'nāshāyest' (improper).
The verb 'shāyestan' is archaic. Modern Persian uses 'shāyesteh budan' (to be worthy) or 'estehqāq dāshtan' (to have merit).
It's better to use the Ezafe: 'shāyesteh-ye'. 'Barāye' is understood but less formal.
It is behavior that is polite, respectful, and follows social norms (Adab).
自分をテスト 200 問
Write a sentence using 'shāyesteh' to describe a good teacher.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is worthy of this award.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal compliment for a host using 'shāyesteh'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nāshāyest' in a sentence about behavior.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need a meritocracy system.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'shāyesteh-ye تقدیر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this response proper?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'shāyestegān' in a sentence about society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In a proper manner'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a 'worthy candidate'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is worthy of trust.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'shāyesteh-tarin' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'worthy book'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a proper action.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'shāyesteh-ye' with 'احترام'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Your hospitality was worthy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'shāyesteh-sālāri'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He reached a worthy position.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'shāyesteh' as an adverb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is not worthy of you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: شایسته
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a worthy teacher.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Worthy of praise.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Improper behavior.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Meritocracy.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'In a proper manner.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is worthy of trust.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Most worthy.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Worthy ones.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is it proper?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Worthy of reward.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Proper action.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is worthy of you.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Worthy student.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Worthy of respect.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Worthy of mention.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Worthy of attention.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Worthy of receiving.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Proper response.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Worthy of life.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'او فردی شایسته است.'
Identify the word: 'رفتار ناشایست.'
Identify the word: 'شایستهسالاری.'
Identify the phrase: 'شایستهِ تقدیر.'
Identify the phrase: 'به نحو شایسته.'
Identify the word: 'شایستگان.'
Identify the phrase: 'شایستهِ اعتماد.'
Identify the word: 'شایستهترین.'
Identify the phrase: 'اقدام شایسته.'
Identify the phrase: 'شایستهِ احترام.'
Identify the phrase: 'پاداش شایسته.'
Identify the phrase: 'کاندیدای شایسته.'
Identify the phrase: 'شایستهِ دریافت.'
Identify the phrase: 'خدمات شایسته.'
Identify the phrase: 'شایستهِ شما.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'shāyesteh' is the go-to term for expressing that someone truly deserves something because of their character or skill. Example: 'او شایستهِ تقدیر است' (He is worthy of praise).
- Shāyesteh means 'worthy' or 'proper' in Persian.
- It is used for people with merit and proper behaviors.
- It is more formal than 'monāseb' (suitable).
- It forms the basis of the word for 'meritocracy'.
Master the Ezafe
Always remember the short 'e' sound when connecting 'shāyesteh' to what someone is worthy of.
Meritocracy
Learn 'shāyesteh-sālāri' as a power word for social and political discussions.
Compliments
Calling someone 'shāyesteh' is a high-level compliment about their character, not just their looks.
Formal vs Informal
Use 'shāyesteh' in emails and 'khub' or 'monāseb' with friends.
関連コンテンツ
businessの関連語
عادتأ
B2習慣的に;例によって。習慣や慣習に基づいて行われる行動を表します。
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2(権利、権力、または名誉を)与える、授与する。大学は彼に学位を授与した。
اعتبار
A2クレジット、有効性、評判。カードの残高、文書の有効期限、または社会的信用を意味します。
اعتبار دادن
B1誰かや何かに信用を与えたり、信憑性を持たせたりすること。
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2「اعتباردهنده」は債権者または信用供与者を意味し、他者に資金を貸し出すエンティティを指します。
اعتبارنامه
B1信任状または資格を証明する公式文書。大使は国家元首に信任状を捧呈しました。
اعتباری
B1クレジット(信用)に関する、特に金融上の信用。