شفاف کردن
To make transparent; to clarify or make clear.
The term implies removing layers of obscurity to reveal the truth or clarity beneath.
30秒でわかる単語
- To make something clear or transparent physically.
- To clarify complex information or financial reports.
- Used to remove ambiguity in communication.
Summary
The term implies removing layers of obscurity to reveal the truth or clarity beneath.
- To make something clear or transparent physically.
- To clarify complex information or financial reports.
- Used to remove ambiguity in communication.
Use in professional contexts
Use this verb when discussing financial transparency or policy changes. It adds a professional tone to your reports.
Do not confuse with cleaning
While it can mean making a surface clear, it is not a direct synonym for 'cleaning' (تمیز کردن). Use it for visibility or clarity.
Transparency in Iranian media
In Iranian news, 'شفافسازی' is frequently used in political discourse regarding government accountability.
例文
4 / 4باید این موضوع را برای همه شفاف کنیم.
We must clarify this issue for everyone.
گزارشهای مالی باید کاملاً شفاف شوند.
Financial reports must be made completely transparent.
لطفاً این قضیه را شفاف کن.
Please clarify this matter.
فرآیند شفافسازی دادهها زمانبر است.
The process of data clarification is time-consuming.
語族
覚え方のコツ
Think of a muddy window being wiped to become clear. Just as the glass becomes 'شفاف', a confusing topic becomes 'شفاف' when you explain it.
بررسی کلی
فعل «شفاف کردن» ترکیبی از صفت «شفاف» و فعل «کردن» است. این واژه در دو سطح فیزیکی و انتزاعی به کار میرود. در سطح فیزیکی، به فرآیند زدودن کدری از یک سطح (مانند شیشه یا مایع) اشاره دارد. در سطح انتزاعی، به معنای ایجاد وضوح در اطلاعات، قوانین یا تصمیمات است.
الگوهای کاربرد
این فعل معمولاً به صورت گذرا (متعدی) استفاده میشود و به یک مفعول نیاز دارد. برای مثال: «او موضوع را شفاف کرد».
زمینههای رایج
در محیطهای اداری و مالی، این واژه برای اشاره به گزارشهای مالی یا فرآیندهای اداری استفاده میشود تا از فساد یا ابهام جلوگیری شود. در محیطهای علمی، به معنای سادهسازی و تبیین مفاهیم دشوار است.
مقایسه با واژگان مشابه
«روشن کردن» بیشتر بر تبیین معنوی دلالت دارد، در حالی که «شفاف کردن» بر زدودن لایههای مبهم یا پنهان تأکید میکند. «واضح کردن» نیز مترادف است اما «شفاف کردن» بار معناییِ «قابل دیدن بودنِ جزئیات» را بیشتر حمل میکند.
使い方のコツ
This verb is highly versatile, moving between physical and abstract domains. It is widely used in business and political discourse. Ensure the object is something that can actually be clarified or made visible.
よくある間違い
Learners often use it interchangeably with 'cleaning'. Remember that it refers to clarity and visibility, not necessarily hygiene. Also, ensure you use the correct object.
覚え方のコツ
Think of a muddy window being wiped to become clear. Just as the glass becomes 'شفاف', a confusing topic becomes 'شفاف' when you explain it.
語源
Derived from the Persian adjective 'شفاف' (transparent), which has Arabic roots. The combination with 'کردن' is a standard Persian causative construction.
文化的な背景
In modern Iranian society, the demand for 'شفافیت' (transparency) is a major topic in public debates. Using this verb shows engagement with current social discourse.
例文
باید این موضوع را برای همه شفاف کنیم.
everydayWe must clarify this issue for everyone.
گزارشهای مالی باید کاملاً شفاف شوند.
formalFinancial reports must be made completely transparent.
لطفاً این قضیه را شفاف کن.
informalPlease clarify this matter.
فرآیند شفافسازی دادهها زمانبر است.
academicThe process of data clarification is time-consuming.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
شفافسازی کردن
To perform clarification
به صورت شفاف
Transparently
شفاف و روشن
Clear and bright
よく混同される語
Means to switch on or explain, but lacks the specific nuance of removing 'opacity' or 'hidden layers' that 'شفاف کردن' carries.
文法パターン
Use in professional contexts
Use this verb when discussing financial transparency or policy changes. It adds a professional tone to your reports.
Do not confuse with cleaning
While it can mean making a surface clear, it is not a direct synonym for 'cleaning' (تمیز کردن). Use it for visibility or clarity.
Transparency in Iranian media
In Iranian news, 'شفافسازی' is frequently used in political discourse regarding government accountability.
自分をテスト
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
مدیر شرکت قول داد که تمام هزینهها را ___ کند.
در اینجا منظور شفافسازی مالی است.
スコア: /1
よくある質問
4 問بله، در زبان فارسی امروزی این کاربرد بسیار رایج است. برای مثال، شفاف کردنِ قوانین یک سازمان به معنای رفع ابهام از آنهاست.
توضیح دادن به معنای شرح دادن است، اما شفاف کردن بر زدودن ابهام و پنهانکاری تأکید دارد. شفاف کردن بار معناییِ صداقت و آشکارسازی بیشتری دارد.
بله، این فعل در متون حقوقی، اقتصادی و سیاسی بسیار پرکاربرد است. استفاده از آن نشاندهنده دقت و تعهد به پاسخگویی است.
بله، این واژه معمولاً بار معنایی مثبتی دارد و با مفاهیمی مثل صداقت و شفافیت (Transparency) گره خورده است.
関連語彙
colorsの関連語
عنابی
B1Jujube-colored/dark red; a dark reddish-brown color.
آبرنگ
B1A paint that uses water as a solvent; watercolor.
آبی آسمانی
B1Sky blue; azure.
آبی کردن
A2To blue; to make something blue.
آغشتن
B2To stain, dye, or immerse in a liquid; to dye, to immerse.
اکرولیک
B1Acrylic paint.
اکریلیک
B1A fast-drying paint containing pigment suspended in an acrylic polymer emulsion; acrylic paint.
آلبالویی
B1A deep red color, like cherries; cherry red.
انعکاس
B1Reflection; the act of reflecting, especially light or sound.
آستر
B1Primer, undercoat.