سلسله 30秒で

  • سلسله: A series or sequence of connected things or events.
  • Implies order and connection.
  • Used in history, science, and general contexts.
  • Think of a chain or a line of items.

The Persian word سلسله (selsele) is a noun that translates to 'series', 'sequence', or 'chain' in English. It refers to a number of things or events that are connected or follow one another in a particular order. Think of it as a string of items, where each item is related to the one before and after it.

Core Meaning
A group of similar things or events that happen or exist one after another.
Usage Contexts
It is used in various contexts, including historical events, biological classifications, numerical sequences, and even abstract concepts.

ما در حال مطالعه یک سلسله از پادشاهان ایرانی هستیم.

Translation: We are studying a series of Iranian kings.

Imagine you're looking at a family tree; that's a type of سلسله. Or think about the scientific classification of organisms, from kingdom down to species; that's also a سلسله. In history, when referring to dynasties or a succession of rulers, سلسله is the appropriate word. Even in mathematics, a sequence of numbers, like 1, 2, 3, 4..., can be described as a سلسله. The key idea is the interconnectedness and order.

It's a versatile word that helps describe ordered progression. For example, when discussing a سلسله of events that led to a major historical change, or a سلسله of experiments in a scientific study, the word سلسله effectively conveys the idea of a connected progression. It emphasizes that these are not isolated occurrences but part of a larger, ordered whole. In literature, one might discuss a سلسله of novels that tell a continuous story, or a سلسله of poems with a common theme.

Examples in Use
- A سلسله of earthquakes shook the region.
- The documentary explored the سلسله of inventions that led to the smartphone.
- He belongs to a noble سلسله.

Using سلسله (selsele) correctly involves understanding its role as a noun indicating a sequence or connection. It typically follows a possessive pronoun or a determiner, or it can be part of a larger noun phrase. Here are some common grammatical structures and examples:

With Possessive Pronouns/Determiners
When referring to a specific series belonging to someone or something, you'll often see it preceded by possessive suffixes or demonstratives.

این سلسله کوه‌ها بسیار زیباست.

Translation: This series of mountains is very beautiful.
As part of a Noun Phrase
سلسله can be the head noun in a phrase, often modified by adjectives or other nouns.

آنها یک سلسله رویدادهای تاریخی را بررسی کردند.

Translation: They studied a series of historical events.

Consider the context of 'chain'. If you're talking about a chain of islands, you might say سلسله جزایر. For a chain of command, it would be سلسله مراتب. The word سلسله itself is singular, but it implies a plural or a collection of items.

Describing Sequences
It's commonly used with words that denote order or progression.

این یک سلسله از اتفاقات بود که منجر به تغییر شد.

Translation: It was a series of events that led to change.

When forming sentences, pay attention to the noun that follows سلسله. The adjective describing the series will usually agree with the noun that سلسله modifies. For instance, if you are talking about a 'long series' of books, you might say سلسله طولانی کتاب‌ها. The adjective 'long' (طولانی) modifies the entire concept of the series of books.

In Academic and Formal Contexts
It's frequently used in more formal writing and speech to describe structured information.

پژوهشگران یک سلسله مقالات علمی منتشر کردند.

Translation: The researchers published a series of scientific articles.

You'll encounter the word سلسله (selsele) in a variety of real-world situations, reflecting its broad applicability. Its usage often depends on the domain being discussed, from formal academic settings to everyday conversations about history or nature.

History and Politics
In discussions about dynasties, empires, or periods of rule, سلسله is indispensable. For example, when talking about the Sasanian dynasty, one might refer to the سلسله ساسانیان. News reports about political transitions or historical analyses often use this word to describe a succession of leaders or events.

این سلسله پادشاهی هزار سال طول کشید.

Translation: This series of kingdoms lasted a thousand years.
Science and Nature
In biology, it's used for taxonomic classifications like سلسله جانوران (animal kingdom) or سلسله گیاهان (plant kingdom). Geologists might discuss a سلسله از لایه‌های سنگی (series of rock layers), and meteorologists might talk about a سلسله of storms.

آنها یک سلسله از رویدادهای طبیعی را مشاهده کردند.

Translation: They observed a series of natural events.
Education and Academia
Textbooks, lectures, and academic papers frequently use سلسله to describe ordered content. You might see references to a سلسله درس‌ها (series of lessons), a سلسله مقالات (series of articles), or a سلسله پژوهش‌ها (series of research projects).

این کتاب یک سلسله از داستان‌های کوتاه است.

Translation: This book is a series of short stories.
Everyday Conversation
In casual talk, it might refer to a سلسله of events that happened, like a سلسله اتفاقات (series of incidents) or a سلسله تماس‌ها (series of calls). If someone is talking about a TV show that has multiple seasons, they might refer to it as a سلسله تلویزیونی.

او در حال تماشای یک سلسله فیلم بود.

Translation: He was watching a series of movies.

While سلسله (selsele) is a straightforward word, learners might make a few common errors, often stemming from direct translation or oversimplification. Being aware of these can help you use the word more accurately.

Confusing Singular and Plural
سلسله itself is singular, but it refers to a collection. Some learners might try to pluralize it unnecessarily or use a plural verb when a singular one is appropriate for the grammatical structure.

Mistake: آنها یک سلسله‌ها از رویدادها را دیدند.

Incorrect: They saw a series of events. (The plural 'سلسله‌ها' is redundant here.)
Incorrect Word Order
Persian sentence structure can differ from English. Placing adjectives or descriptive phrases incorrectly in relation to سلسله can lead to confusion.

Mistake: رویدادهای تاریخی یک سلسله بودند.

Incorrect: The historical events were a series. (Better: 'آنها یک سلسله رویداد تاریخی بودند' - They were a series of historical events.)
Overuse or Misapplication
Using سلسله for things that are not inherently sequential or connected can sound unnatural. For example, using it for a random collection of items without any discernible order.

Mistake: من یک سلسله میوه در سبد دارم.

Incorrect: I have a series of fruit in the basket. (Better: 'یک سبد میوه' - a basket of fruit, or 'چند میوه' - some fruit, unless the fruits were arranged in a specific order.)
Literal Translation of English Phrases
Some English phrases like 'a series of unfortunate events' translate well, but others might not map directly. For instance, 'a series of thoughts' might be better expressed differently in Persian depending on the nuance.

Mistake: او یک سلسله افکار داشت.

Incorrect: He had a series of thoughts. (More natural might be 'افکار مختلفی داشت' - he had various thoughts, or 'ذهنش درگیر بود' - his mind was occupied.)

In Persian, several words can convey a sense of order or collection, but سلسله (selsele) has a specific nuance. Understanding its alternatives helps in choosing the most precise word for a given context.

مجموعه (majmu'e) - Collection/Set
This is a general term for a collection of items. Unlike سلسله, مجموعه does not necessarily imply an order or sequence. It's a broader term.
Example: سلسله فیلم‌های علمی-تخیلی (A series of science fiction movies - implies a connected narrative or theme across movies) vs. مجموعه فیلم‌های من (My collection of movies - just a group of films I own).
رشته (reshte) - String/Thread/Field of Study
رشته can mean a string or thread, implying a connection, but it's also commonly used for a 'field of study' (e.g., رشته مهندسی - engineering major). When used for a sequence, it often implies a more continuous, less segmented flow than سلسله.
Example: سلسله وقایع (A series of events - implies distinct events in order) vs. رشته اتفاقات (A chain/sequence of events - can imply a more continuous unfolding).
توالی (tavālī) - Sequence/Succession
توالی is very close in meaning to سلسله, especially in formal or technical contexts like mathematics or computer science. It strongly emphasizes the order. سلسله can sometimes be more about the connection between items, while توالی is purely about the order.
Example: سلسله اعداد (A series of numbers - could be any related set) vs. توالی اعداد (A sequence of numbers - implies a specific ordered progression, like an arithmetic sequence).
پی‌درپی (pey dar pey) - Consecutive/Successive (Adverb/Adjective)
This is an adjective or adverb meaning 'consecutive' or 'one after another'. It describes the manner of occurrence rather than being a noun for the series itself. You might use it to describe events that happen پی‌درپی.
Example: او پی‌درپی به من زنگ زد (He called me successively/repeatedly) vs. او یک سلسله تماس با من داشت (He had a series of calls with me).
طبقه (tabaghe) - Class/Level/Layer
In biological classification, طبقه refers to a specific rank or level (e.g., Mammalia is a طبقه). سلسله would refer to the entire hierarchical series from kingdom down to species, or a specific part of it like a kingdom or phylum.
Example: سلسله جانوران شامل طبقات مختلفی است. (The animal kingdom includes various classes.)

How Formal Is It?

豆知識

The Arabic root 'س-ل-س' (s-l-s) is related to the concept of flowing water, like a spring or a stream, suggesting a continuous, connected flow, much like a chain or a series.

発音ガイド

UK /sɛl.sɛ.le/
US /sɛl.sɛ.le/
The stress is on the first syllable: SEL-se-le.
韻が合う語
cele gele sele
よくある間違い
  • Pronouncing the 's' as 'z'.
  • Elongating the vowel sounds.
  • Incorrect stress placement, e.g., sel-SE-le.

難易度

読解 3/5

The word 'سلسله' is relatively common and its meaning is generally clear from context, especially when paired with common collocations like 'series of events' or 'mountain range'. However, its abstract usage in academic or philosophical texts might increase difficulty.

ライティング 3/5

Learners should practice using 'سلسله' in various contexts to ensure correct collocations and grammatical structures. Overuse or incorrect application can occur if the nuances of synonyms are not understood.

スピーキング 3/5

Pronunciation is straightforward, but integrating 'سلسله' naturally into conversation requires familiarity with its common uses and collocations.

リスニング 3/5

The word is frequently used in media, documentaries, and educational content, making it relatively easy to encounter and understand once familiar.

次に学ぶべきこと

前提知識

کوه (kūh) - mountain پادشاه (pādshāh) - king تاریخ (tārīkh) - history علم (elm) - science کتاب (ketāb) - book

次に学ぶ

توالی (tavālī) - sequence مجموعه (majmu'e) - collection رشته (reshte) - string, field of study دودمان (dudmān) - dynasty مراتب (marāteb) - ranks (as in hierarchy)

上級

علت و معلول (ellat o ma'lul) - cause and effect پدیده (padīde) - phenomenon تحول (tahavvol) - transformation پارادایم (pārādāym) - paradigm میان‌رشته‌ای (miyān-reshte'ī) - interdisciplinary

知っておくべき文法

Idhāfah (Possessive Construction)

سلسله پادشاهان ایران (selsele-ye pādshāhān-e Irān) - The series of kings of Iran. The first noun is indefinite, and the second noun is definite or specifies the first.

Adjective Agreement

سلسله طولانی (selsele-ye toolānī) - A long series. The adjective 'طولانی' (long) agrees with the noun 'سلسله'.

Using 'یک' (a/an)

یک سلسله رویداد (yek selsele-ye rūydād) - A series of events. 'یک' precedes the noun phrase.

Prepositional Phrases

در سلسله کوه (dar selsele-ye kūh) - In the mountain range. Prepositions like 'در' (in/at) are used to indicate location or context.

Relative Clauses

سلسله اتفاقاتی که رخ داد (selsele-ye ettefāqāti ke rokh dād) - The series of events that happened. 'که' (that/which) introduces the relative clause modifying 'اتفاقاتی'.

レベル別の例文

1

این یک سلسله از عکس‌هاست.

This is a series of photos.

Simple noun phrase.

2

آنها یک سلسله کتاب دارند.

They have a series of books.

Noun phrase with a direct object.

3

کدام سلسله را دوست داری؟

Which series do you like?

Interrogative pronoun with noun.

4

این سلسله رنگارنگ است.

This series is colorful.

Subject-verb-adjective.

5

من یک سلسله بازی می‌خواهم.

I want a series of games.

Verb 'want' + noun phrase.

6

آنها یک سلسله رویداد را شنیدند.

They heard a series of events.

Verb 'hear' + noun phrase.

7

این سلسله جدید است.

This series is new.

Subject-verb-adjective.

8

او یک سلسله کوه را دید.

He saw a series of mountains.

Verb 'see' + noun phrase.

1

این سلسله فیلم‌ها بسیار جذاب است.

This series of movies is very interesting.

Noun phrase with adjective.

2

آنها یک سلسله رویدادهای غیرمنتظره را تجربه کردند.

They experienced a series of unexpected events.

Verb + noun phrase with adjective.

3

ما در حال مطالعه یک سلسله پادشاهان باستانی هستیم.

We are studying a series of ancient kings.

Verb + noun phrase with adjective.

4

این سلسله از مشکلات اقتصادی شروع شد.

This series of problems started with economic issues.

Subject + verb + noun phrase.

5

او یک سلسله مقالات علمی منتشر کرد.

He published a series of scientific articles.

Verb + noun phrase with adjective.

6

این سلسله کوهستانی بسیار بلند است.

This mountain series is very tall.

Subject + adjective + noun phrase.

7

آنها یک سلسله تغییرات در قوانین را اعلام کردند.

They announced a series of changes in the rules.

Verb + noun phrase with prepositional phrase.

8

این سلسله از رویدادها تاریخ را تغییر داد.

This series of events changed history.

Subject + verb + object.

1

این سلسله تلویزیونی داستان جذابی دارد.

This television series has an interesting story.

Subject-verb-object structure with an attributive noun phrase.

2

آنها در مورد یک سلسله تحقیقات علمی بحث کردند.

They discussed a series of scientific investigations.

Verb + prepositional phrase + noun phrase.

3

تاریخ ایران شامل یک سلسله امپراتوری‌های قدرتمند است.

The history of Iran includes a series of powerful empires.

Subject + verb + noun phrase with adjective.

4

این سلسله از اکتشافات، درک ما را از جهان تغییر داد.

This series of discoveries changed our understanding of the world.

Subject + verb + object.

5

پژوهشگران یک سلسله آزمایشات برای اثبات فرضیه خود انجام دادند.

The researchers conducted a series of experiments to prove their hypothesis.

Verb + noun phrase + infinitive phrase.

6

او به دلیل یک سلسله حوادث ناگوار شغل خود را از دست داد.

He lost his job due to a series of unfortunate incidents.

Prepositional phrase + subject + verb + object.

7

این سلسله از اقدامات امنیتی برای حفاظت از شهروندان طراحی شده است.

This series of security measures is designed to protect citizens.

Subject + passive verb + prepositional phrase.

8

مورخان یک سلسله سلسله مراتب اجتماعی را در دوران قاجار بررسی می‌کنند.

Historians are examining a series of social hierarchies in the Qajar era.

Subject + verb + noun phrase + prepositional phrase.

1

این سلسله مقالات تحلیلی به بررسی ریشه‌های بحران اقتصادی پرداخته است.

This series of analytical articles has addressed the roots of the economic crisis.

Subject + verb (present perfect) + prepositional phrase.

2

فرهنگ ایران شاهد یک سلسله تحولات هنری و ادبی در طول قرون بوده است.

Iranian culture has witnessed a series of artistic and literary transformations throughout the centuries.

Subject + verb (present perfect) + noun phrase + prepositional phrase.

3

پروفسور احمدی یک سلسله سخنرانی‌های الهام‌بخش در مورد آینده علم برگزار خواهد کرد.

Professor Ahmadi will hold a series of inspiring lectures on the future of science.

Subject + verb (future) + noun phrase + prepositional phrase.

4

این سلسله از تحولات سیاسی منجر به تغییرات بنیادین در ساختار حکومت شد.

This series of political transformations led to fundamental changes in the government structure.

Subject + verb + object.

5

دانشمندان در حال بررسی یک سلسله از عوامل ژنتیکی مرتبط با این بیماری هستند.

Scientists are investigating a series of genetic factors related to this disease.

Subject + verb (present continuous) + noun phrase + relative clause.

6

برای درک بهتر موضوع، لازم است به سلسله رویدادهایی که منجر به وضعیت فعلی شده‌اند، توجه کنیم.

To better understand the issue, it is necessary to pay attention to the series of events that have led to the current situation.

Infinitive phrase + impersonal construction + prepositional phrase + relative clause.

7

این سلسله از تصمیمات استراتژیک، مسیر آینده شرکت را مشخص خواهد کرد.

This series of strategic decisions will determine the company's future path.

Subject + verb (future) + object.

8

مورخان معتقدند که سلسله ساسانیان یکی از مهم‌ترین دوران‌های تاریخ ایران بوده است.

Historians believe that the Sasanian dynasty was one of the most important periods in Iranian history.

Subordinate clause + verb + predicate nominative.

1

این سلسله پژوهش‌های میان‌رشته‌ای، چشم‌انداز جدیدی را در شناخت پدیده‌های اجتماعی ارائه می‌دهد.

This series of interdisciplinary research offers a new perspective on understanding social phenomena.

Subject + verb + object + participial phrase.

2

درک سلسله پیچیده علل و معلول‌هایی که منجر به فروپاشی امپراتوری‌ها می‌شوند، نیازمند تحلیل عمیق تاریخی است.

Understanding the complex series of causes and effects that lead to the collapse of empires requires deep historical analysis.

Gerund phrase as subject + verb + infinitive phrase.

3

نویسنده با اتکا به یک سلسله از اسناد تاریخی، روایتی مستند از زندگی شخصیت اصلی ارائه کرده است.

The author, relying on a series of historical documents, has presented a documented narrative of the main character's life.

Subject + participial phrase + verb + object.

4

این سلسله از مقالات علمی، دیدگاه‌های متفاوتی را در مورد ماهیت هوش مصنوعی به چالش می‌کشد.

This series of scientific articles challenges different perspectives on the nature of artificial intelligence.

Subject + verb + object.

5

برای مقابله با چالش‌های پیش رو، نیاز به یک سلسله اقدامات هماهنگ و بلندمدت داریم.

To confront the challenges ahead, we need a series of coordinated and long-term measures.

Infinitive phrase + subject + verb + object.

6

تفسیر سلسله نمادهای به کار رفته در این اثر هنری، کلید درک پیام اصلی آن است.

The interpretation of the series of symbols used in this artwork is the key to understanding its main message.

Subject + verb + predicate nominative.

7

این سلسله از رویدادهای تاریخی، الگوهای تکرارشونده‌ای را در روابط بین‌الملل آشکار می‌سازد.

This series of historical events reveals recurring patterns in international relations.

Subject + verb + object.

8

مطالعه سلسله تحولات فکری در دوران رنسانس، درک ما را از پیشرفت علم عمیق‌تر می‌کند.

Studying the series of intellectual transformations during the Renaissance deepens our understanding of scientific progress.

Gerund phrase as subject + verb + object.

1

این سلسله مقالات پژوهشی، با رویکردی نوآورانه، به بررسی ابعاد ناشناخته پدیده‌های کوانتومی می‌پردازد.

This series of research articles, with an innovative approach, investigates the unknown dimensions of quantum phenomena.

Subject + participial phrase + verb + object.

2

درک سلسله نامرئی نیروهایی که بر تحولات اجتماعی و سیاسی تأثیر می‌گذارند، مستلزم نگاهی فراتر از سطوح آشکار است.

Understanding the invisible series of forces that influence social and political transformations requires a look beyond the apparent levels.

Gerund phrase as subject + verb + object.

3

نویسنده با استناد به یک سلسله گسترده از منابع اولیه و ثانویه، تصویری جامع از دوران مورد بحث ترسیم می‌کند.

The author, citing an extensive series of primary and secondary sources, paints a comprehensive picture of the era under discussion.

Subject + participial phrase + verb + object.

4

این سلسله از تاملات فلسفی، پرسش‌های بنیادینی را در باب چیستی وجود مطرح می‌سازد.

This series of philosophical reflections raises fundamental questions about the essence of existence.

Subject + verb + object.

5

برای پرداختن به پیچیدگی‌های این سلسله از مشکلات زیست‌محیطی، نیازمند رویکردی چندوجهی و همکاری بین‌المللی هستیم.

To address the complexities of this series of environmental problems, we need a multifaceted approach and international cooperation.

Infinitive phrase + subject + verb + object.

6

تفسیر سلسله دلالت‌های ضمنی و صریح در متن، برای درک کامل دیدگاه نویسنده حیاتی است.

The interpretation of the series of implicit and explicit connotations in the text is vital for a full understanding of the author's viewpoint.

Gerund phrase as subject + verb + predicate adjective.

7

این سلسله از رویدادهای تاریخی، الگوهای ظریف و پیچیده‌ای را در پویایی قدرت جهانی آشکار می‌سازد.

This series of historical events reveals subtle and complex patterns in global power dynamics.

Subject + verb + object.

8

مطالعه سلسله تحولات پارادایمی در علم، درک ما را از نحوه پیشرفت دانش بشری دگرگون می‌کند.

Studying the series of paradigm shifts in science transforms our understanding of how human knowledge progresses.

Gerund phrase as subject + verb + object.

よく使う組み合わせ

سلسله جبال (selsele-ye jebāl)
سلسله کوه (selsele-ye kūh)
سلسله پادشاهان (selsele-ye pādshāhān)
سلسله رویدادها (selsele-ye rūydādhā)
سلسله مقالات (selsele-ye maqālāt)
سلسله فیلم‌ها (selsele-ye filmhā)
سلسله درس‌ها (selsele-ye dars-hā)
سلسله اتفاقات (selsele-ye ettefāqāt)
سلسله جنبان (selsele jombān)
سلسله مراتب (selsele-ye marāteb)

よく使うフレーズ

یک سلسله از...

— A series of...

آنها یک سلسله از مشکلات را حل کردند. (They solved a series of problems.)

در سلسله...

— In the series of...

در سلسله جنگ‌های جهانی، تغییرات زیادی رخ داد. (In the series of world wars, many changes occurred.)

پایان دادن به یک سلسله

— To end a series

آنها تصمیم گرفتند به این سلسله پایان دهند. (They decided to end this series.)

سلسله طولانی

— A long series

آنها یک سلسله طولانی از موفقیت‌ها داشتند. (They had a long series of successes.)

شروع یک سلسله

— To start a series

آنها قصد دارند یک سلسله کنفرانس برگزار کنند. (They intend to hold a series of conferences.)

این سلسله شامل...

— This series includes...

این سلسله شامل پنج کتاب است. (This series includes five books.)

یک سلسله از اتفاقات ناگوار

— A series of unfortunate events

او یک سلسله از اتفاقات ناگوار را پشت سر گذاشت. (He went through a series of unfortunate events.)

در سلسله مراتب

— In the hierarchy

او در سلسله مراتب شغلی خود پیشرفت کرد. (He advanced in his career hierarchy.)

یک سلسله کوهستانی

— A mountain range

آنها از یک سلسله کوهستانی عبور کردند. (They crossed a mountain range.)

ادامه سلسله

— Continuation of the series

طرفداران منتظر ادامه سلسله هستند. (Fans are waiting for the continuation of the series.)

よく混同される語

سلسله vs توالی (tavālī)

'توالی' emphasizes strict order, like a sequence in mathematics. 'سلسله' can imply order but also connection and a broader set of related items, like a series of books or events.

سلسله vs مجموعه (majmu'e)

'مجموعه' means 'collection' or 'set' and does not imply order. 'سلسله' always implies a connection and sequence.

سلسله vs رشته (reshte)

'رشته' can mean a 'string' or 'field of study'. As a sequence, it often implies a continuous thread, while 'سلسله' can refer to more discrete, though connected, items.

慣用句と表現

"سلسله جنبان بودن"

— To be the driving force or main instigator behind a series of actions or events; to be the ringleader.

او در این پروژه، سلسله جنبان اصلی بود و همه را هدایت می‌کرد.

Figurative, slightly informal
"سلسله کوه را دیدن"

— Figuratively, to face a long and arduous series of challenges or tasks.

بعد از این همه مشکلات، انگار تازه سلسله کوه را دیدیم.

Figurative, informal
"سلسله افکار در هم تنیده"

— A complex, interconnected, and often confusing train of thought.

ذهنش پر از سلسله افکار در هم تنیده بود و نمی‌توانست به درستی تمرکز کند.

Figurative, literary
"سلسله روزگار"

— The passage of time, the unfolding of events throughout history; fate or destiny.

در سلسله روزگار، بسیاری از تمدن‌ها ظهور کرده و از بین رفته‌اند.

Literary, poetic
"سلسله مراتب را شکستن"

— To defy or bypass the established order or hierarchy.

او با نادیده گرفتن سلسله مراتب، مستقیماً با مدیرعامل صحبت کرد.

Figurative, organizational
"یک سلسله از بدشانسی‌ها"

— A string of bad luck; a sequence of unfortunate events.

از وقتی ماشینم خراب شد، یک سلسله از بدشانسی‌ها برایم اتفاق افتاده است.

Idiomatic, common
"سلسله پیوندها"

— A chain of connections or relationships.

این اتفاق نشان داد که چگونه همه چیز در یک سلسله پیوندها به هم مرتبط است.

Figurative, conceptual
"در سلسله تاریخ"

— Throughout the course of history; in the annals of history.

در سلسله تاریخ، کمتر شاهد چنین تحولی بوده‌ایم.

Literary, formal
"سلسله عقل"

— A logical progression of reasoning; a chain of thought.

او با دقت سلسله عقل خود را برای رسیدن به نتیجه بیان کرد.

Figurative, intellectual
"سلسله طلایی"

— A golden age or a period of great prosperity and achievement.

آن دوران را می‌توان سلسله طلایی هنر ایران نامید.

Figurative, historical

間違えやすい

سلسله vs توالی (tavālī)

Both words refer to things happening in order.

'سلسله' often implies a broader connection or a collection of related items (e.g., a series of movies, a series of events), while 'توالی' specifically focuses on the strict order or sequence, often in a more mathematical or logical sense (e.g., a sequence of numbers, a sequence of operations).

ما یک <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>سلسله</strong> از تصمیمات مهم گرفتیم. (We made a series of important decisions.) vs. <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>توالی</strong> این اعداد باید حفظ شود. (The sequence of these numbers must be maintained.)

سلسله vs مجموعه (majmu'e)

Both can refer to multiple items.

'مجموعه' is a general term for a 'collection' or 'set' and does not imply any order or connection between the items. 'سلسله' specifically denotes items that are linked, follow each other, or form a continuous progression.

او یک <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مجموعه</strong> تمبر دارد. (He has a collection of stamps - the stamps are not necessarily related in order.) vs. او یک <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>سلسله</strong> از فعالیت‌های مرتبط را برنامه‌ریزی کرد. (He planned a series of related activities.)

سلسله vs رشته (reshte)

Can imply a connection or flow.

'رشته' can mean a 'string' or 'thread', implying a continuous connection, or a 'field of study'. When used for a sequence of events, it often suggests a more continuous unfolding or a single thread of narrative. 'سلسله' can refer to more discrete, though linked, items or events.

داستان او یک <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>رشته</strong> روایی قوی داشت. (His story had a strong narrative thread.) vs. او یک <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>سلسله</strong> از اتفاقات غیرمنتظره را تجربه کرد. (He experienced a series of unexpected events.)

سلسله vs دودمان (dudmān)

Both relate to lineage and history.

'دودمان' specifically means 'dynasty' or 'lineage', referring to a succession of rulers from the same family. 'سلسله' is a broader term that can mean 'series' in general, but it is also used synonymously with 'دودمان' when referring to ruling dynasties.

دودمان هخامنشی (The Achaemenid Dynasty) vs. <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>سلسله</strong> ساسانیان (The Sasanian Dynasty). 'سلسله' can also refer to a series of mountains ('سلسله جبال').

سلسله vs پی‌درپی (pey dar pey)

Both describe things happening one after another.

'پی‌درپی' is an adverb or adjective meaning 'consecutive' or 'successive'. It describes the manner of occurrence. 'سلسله' is a noun referring to the series or sequence itself.

او <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>پی‌درپی</strong> به من زنگ زد. (He called me successively/repeatedly.) vs. او یک <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>سلسله</strong> تماس با من داشت. (He had a series of calls with me.)

文型パターン

A1

This is a series of [Noun].

این یک <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>سلسله</strong> از کتاب است.

A2

They experienced a series of [Noun + Adjective].

آنها یک <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>سلسله</strong> رویدادهای جالب را تجربه کردند.

B1

This series of [Noun] has/includes [Noun/Adjective].

این <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>سلسله</strong> فیلم‌ها داستان جذابی دارد.

B2

A series of [Noun + Adjective] led to [Noun].

یک <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>سلسله</strong> از تحولات سیاسی منجر به تغییرات شد.

C1

This series of [Noun + Adjective] offers/provides [Noun].

این <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>سلسله</strong> پژوهش‌ها دیدگاه جدیدی ارائه می‌دهد.

C2

Understanding the series of [Noun + Adjective] requires [Noun].

درک <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>سلسله</strong> پیچیده علل و معلول‌ها نیازمند تحلیل است.

General

[Subject] visited a series of [Noun].

گردشگران یک <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>سلسله</strong> از مکان‌های تاریخی را دیدند.

General

The series of [Noun] is located in [Location].

این <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>سلسله</strong> کوه در شمال ایران قرار دارد.

語族

名詞

سلسله (selsele) - series, sequence
سلسله‌شناسی (selsele-shenāsī) - study of series/sequences (less common)

形容詞

متوالی (motevālī) - sequential
پی‌درپی (pey dar pey) - consecutive

関連

توالی (tavālī) - sequence
مجموعه (majmu'e) - collection
رشته (reshte) - string, thread
دودمان (dudmān) - dynasty
طایفه (tāyefe) - clan

使い方

frequency

High, especially in contexts related to history, geography, and media.

よくある間違い
  • Using 'سلسله' for random collections. Use 'مجموعه' (collection) instead.

    'سلسله' implies a connection or order. If items are just grouped together without a specific sequence or relationship, 'مجموعه' is more appropriate. For instance, a pile of different books is a 'مجموعه', but the books in a specific trilogy form a 'سلسله'.

  • Incorrectly pluralizing 'سلسله'. 'سلسله' is singular but implies plurality. Do not add a plural marker unless referring to multiple distinct series.

    While 'سلسله' refers to multiple items, the word itself is singular. Saying 'یک سلسله' (a series) is correct. Using 'سلسله‌ها' is usually redundant or incorrect unless you are contrasting multiple distinct series. For example, 'اینها دو سلسله کوه هستند' (These are two mountain ranges) might be acceptable, but 'یک سلسله کوه‌ها' is more common for a single range.

  • Confusing 'سلسله' with 'رشته' when describing a sequence of events. Use 'سلسله' for a series of distinct but connected events; use 'رشته' for a continuous thread or flow.

    'سلسله' often refers to more distinct events that follow each other, like 'a series of accidents'. 'رشته' can imply a more continuous unfolding or a narrative thread, like 'a string of successes'.

  • Using 'سلسله' for simple adjacency. Use words like 'کنار هم' (next to each other) or 'ردیف' (row) for simple spatial arrangement.

    'سلسله' implies more than just being side-by-side; it suggests a progression, connection, or lineage. If items are merely placed next to each other without a conceptual link, 'سلسله' is not the best choice.

  • Literal translation of English idioms. Understand the Persian idiom or rephrase.

    Directly translating English idioms involving 'series' might not work. For example, 'a series of unfortunate events' translates well as 'یک سلسله اتفاقات ناگوار', but other phrases might require different Persian expressions.

ヒント

Noun-Adjective Agreement

When an adjective modifies a noun within a 'سلسله' phrase (e.g., 'a long series'), the adjective typically agrees with the noun that 'سلسله' modifies or the noun 'سلسله' itself if it's the primary focus. For example, in 'یک سلسله طولانی از اتفاقات' (a long series of events), 'طولانی' (long) describes the 'سلسله'.

Avoid Overuse

While useful, avoid using 'سلسله' for every group of items. If there's no inherent order or connection, words like 'مجموعه' (collection) might be more appropriate. 'سلسله' implies a deliberate order or a natural progression.

Stress Placement

Remember that the stress in 'سلسله' falls on the first syllable: SEL-se-le. Practicing this rhythm will make your pronunciation sound more natural.

Visual Aids

When learning 'سلسله', try to visualize a chain, a timeline, or a string of connected items. This visual representation can help solidify the meaning of order and connection.

Listen for Connectors

In spoken Persian, 'سلسله' often signals that the speaker is about to describe a progression of events, a structured set of items, or a historical lineage. Listen for it as a cue to expect ordered information.

Formal vs. Informal

In formal writing (academic, historical), 'سلسله' is very common. In casual conversation, while understood, it might be replaced by simpler phrasing depending on the context, unless referring to something specific like a TV series.

Explore Related Terms

Once you're comfortable with 'سلسله', explore related words like 'توالی' (sequence), 'مجموعه' (collection), and 'رشته' (string/field of study) to understand the subtle differences in their usage.

Cultural Significance

Understand that 'سلسله' plays a significant role in Persian culture when discussing history, lineage, and the natural world. Recognizing this cultural context aids in comprehension and usage.

Sentence Building

Actively try to construct sentences using 'سلسله' in different contexts. For example, 'من یک سلسله کتاب دارم' (I have a series of books), 'آنها یک سلسله کوه را دیدند' (They saw a mountain range).

暗記しよう

記憶術

Imagine a 'cell' (sel) that is part of a 'cell' (sel) which is part of another 'cell' (sel) in a long 'series' of cells. The repetition of 'sel' sounds like 'selsele'.

視覚的連想

Picture a long, unbroken chain linking together many different items, like historical artifacts, scientific symbols, or even linked mountains.

Word Web

Series Sequence Chain Lineage Dynasty Order Progression Connection

チャレンジ

Try to list five different types of 'series' you can think of and how you might describe them using 'سلسله' in Persian.

語源

The word 'سلسله' (selsele) originates from Arabic 'سِلْسِلَة' (silsilah), which means 'chain', 'series', or 'lineage'. It entered Persian through the influence of Arabic vocabulary, particularly during periods of significant cultural and linguistic exchange.

元の意味: Chain, link, lineage.

Semitic (Arabic)

文化的な背景

The term 'سلسله' itself is neutral. However, when discussing historical dynasties or political series, context is important to avoid sensitive interpretations.

While 'series' is common in English, 'chain' or 'sequence' might capture different nuances that 'سلسله' can convey. For example, 'chain of command' or 'sequence of events'.

سلسله ساسانیان (Sasanian Dynasty) سلسله جبال البرز (Alborz mountain range) سلسله مقالات علمی (Series of scientific articles)

実生活で練習する

実際の使用場面

History books and documentaries discussing dynasties and periods.

  • سلسله پادشاهان
  • سلسله امپراتوری‌ها
  • دوران سلسله...

Scientific classifications and research papers.

  • سلسله جانوران
  • سلسله مقالات
  • سلسله آزمایشات

Geography discussions about mountain ranges.

  • سلسله جبال
  • سلسله کوه
  • عبور از سلسله کوه

Talking about TV shows, movies, or book series.

  • سلسله فیلم‌ها
  • سلسله کتاب‌ها
  • این سلسله را دیده‌اید؟

Describing a sequence of events or incidents.

  • سلسله رویدادها
  • سلسله اتفاقات
  • یک سلسله از مشکلات

会話のきっかけ

"What's your favorite TV series, and why?"

"Can you think of a historical series of events that significantly changed the world?"

"If you could visit any mountain range in the world, which series of mountains would you choose?"

"What are some common series of actions people take when learning a new skill?"

"Have you ever experienced a series of unfortunate events? How did you cope?"

日記のテーマ

Describe a series of personal experiences that have shaped who you are today. Use the word 'سلسله' to connect these events.

Imagine you are a historian studying a particular dynasty. Write a short entry about the significance of that 'سلسله' of rulers.

Reflect on a time when you observed a series of interconnected natural phenomena. How did this series impact your understanding of nature?

Write a creative story about a character who discovers a hidden 'سلسله' of clues leading to a great treasure.

Consider the 'سلسله' of decisions that led to a major event in your life, whether positive or negative. Analyze the connections.

よくある質問

10 問

No, 'سلسله' is a versatile word. While it is commonly used for historical dynasties (like 'سلسله ساسانیان'), it also refers to any series or sequence of things or events, such as a 'series of mountains' (سلسله جبال), a 'series of books', or a 'series of discoveries'.

Yes, absolutely. 'سلسله' can describe abstract concepts like a 'series of thoughts' (سلسله افکار), a 'series of causes and effects' (سلسله علل و معلول‌ها), or a 'series of transformations' (سلسله تحولات).

'سلسله' is broader and can refer to a connected series of items or events, emphasizing the connection. 'توالی' more strictly emphasizes the order or sequence, often used in technical contexts like mathematics or logic. For example, 'سلسله اعداد' (a series of numbers) might be any related set, whereas 'توالی اعداد' (a sequence of numbers) implies a specific order like 1, 2, 3...

'مجموعه' means 'collection' or 'set' and does not imply any order or connection. Use 'مجموعه' when you have a group of items that are not necessarily related in a sequence (e.g., 'a collection of stamps'). Use 'سلسله' when the items are connected, follow each other, or form a progression (e.g., 'a series of historical events', 'a series of books by the same author').

As a concept, 'سلسله' is generally uncountable. However, you can make it countable by using the indefinite article 'یک' (yek - one/a) to refer to 'a series'. For example, 'یک سلسله کوه' (a mountain range) or 'یک سلسله رویداد' (a series of events).

'سلسله جنبان' is an idiomatic phrase meaning 'the driving force', 'the main instigator', or 'the ringleader' of a series of actions or events. It implies someone who initiates and leads a sequence of activities.

It is pronounced 'sel-se-le', with the stress on the first syllable: SEL-se-le. The vowels are short 'e' sounds.

Common mistakes include unnecessarily pluralizing it (e.g., 'سلسله‌ها' instead of 'سلسله'), incorrect word order, or using it for random collections where order or connection isn't implied. It's important to remember that 'سلسله' implies a connection or sequence.

Common phrases include 'سلسله کوه' (mountain range), 'سلسله پادشاهان' (series of kings/dynasty), 'سلسله رویدادها' (series of events), and 'سلسله فیلم‌ها' (movie series).

Yes, a TV show with multiple episodes or seasons that tell a continuous story or theme is often referred to as a 'سلسله تلویزیونی' (television series).

自分をテスト 10 問

/ 10 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

numbersの関連語

اعشار

B1

「اعشار」は小数点を持つ数、つまり全体の分数部分を表す数を意味します。

اعشاری

B1

<strong>アシ​​ャリー</strong>(Aashari)はペルシャ語の形容詞で「小数の」を意味し、小数点の付く数値に関連します。数値、分数、測定値、または小数を含む計算を修飾するために使用されます。例えば、「小数の数」は「یک عدد اعشاری」と言います。

عددنویسی

B1

記数法;数値を割り当てたり表現したりするプロセス。

عددی

B1

数値の、数字に関する (e.g., 数値データを入力してください。)

عدم دقت

B1

計算の不正確さが失敗の原因でした。

عرضی

B1

幅方向の、または横断的なことを示す形容詞です。物体の幅に沿って伸びたり、幅方向に配置されたりするものを指します。例えば、布を幅方向に切ることは「عرضی」なカットと呼ばれます。

اضافه

B1

追加、余分、過剰。ペルシャ語の文法では、語を繋ぐ「エザーフェ」。

افزایش یافتن

B1

増加する、上がる(自動詞)。例:価格が上がった(قیمت‌ها افزایش یافت)。人口が増加している(جمعیت افزایش می‌یابد)。

افزایشی

B1

今月の価格動向は上昇(afzāyeši)傾向にあります。

آمار

B1

統計によると、人口は減少しています。

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!