B1 verb ニュートラル #6,500 よく出る 1分で読める

تراشیدن

tarashidan /tærɒːʃiːdæn/

The word primarily means to shave hair with a blade, but it extends to carving shapes into solid materials.

30秒でわかる単語

  • To remove hair using a razor or blade.
  • To shape materials like wood or stone.
  • Used metaphorically for creating excuses or patterns.

بررسی کلی

فعل «تراشیدن» یکی از افعال پرکاربرد در زبان فارسی است که ریشه در فعالیت‌های سنتی و روزمره دارد. معنای اصلی آن حذف موهای زائد بدن یا صورت با تیغ است، اما دامنه معنایی آن به صنایع دستی و هنری نیز کشیده می‌شود.

الگوهای کاربردی

این فعل یک فعل متعدی است و معمولاً به مفعول مستقیم نیاز دارد. در ساختار دستوری، فاعل (کسی که می‌تراشد) و مفعول (چیزی که تراشیده می‌شود) ارکان اصلی جمله را تشکیل می‌دهند. مثلاً «او صورتش را تراشید».

زمینه‌های رایج

در زندگی روزمره، این واژه بیشتر با «صورت»، «سر» و «ریش» همراه است. در بافت‌های هنری، وقتی کسی با چاقو یا ابزار نجاری به چوب شکل می‌دهد، از این فعل استفاده می‌شود. همچنین به صورت مجازی برای «تراشیدنِ» نمره یا عدد در ریاضیات یا حتی «تراشیدنِ» بهانه (بهانه‌تراشی) نیز به کار می‌رود.

مقایسه با کلمات مشابه

کلمه «اصلاح کردن» معنای گسترده‌تری دارد و می‌تواند شامل قیچی کردن یا مرتب کردن باشد، اما «تراشیدن» حتماً به معنای حذف کامل مو از سطح پوست با تیغ است. همچنین «کندن» به معنای جدا کردن از ریشه است که با تراشیدن متفاوت است.

例文

1

او هر روز صبح ریش خود را می‌تراشد.

everyday

He shaves his beard every morning.

2

نجار چوب را با دقت تراشید.

formal

The carpenter carved the wood carefully.

よく使う組み合わせ

صورت تراشیدن To shave the face
بهانه‌تراشی کردن To make excuses

よく使うフレーズ

سرش را تراشید

He shaved his head.

بهانه تراشیدن

To invent excuses.

よく混同される語

تراشیدن vs اصلاح کردن

This is a broader term for grooming or trimming hair, while 'tarashidan' is specifically about shaving with a blade.

文法パターン

مفعول + را + تراشیدن بهانه‌ + تراشیدن

How to Use It

使い方のコツ

The verb is neutral in register. It is used in both casual conversations about grooming and professional contexts involving sculpture or woodwork. Be careful to use it only when a blade is involved.


よくある間違い

Beginners often use it for cutting hair with scissors. Remember that scissors don't 'tarashidan'. Only razors or carving tools do.

Tips

💡

Focus on the context of use

Remember that while it means shaving, it is also used for craftsmanship. Always check if the object is hair or a solid material.

⚠️

Do not confuse with cutting

Using 'tashidan' for cutting hair with scissors is incorrect. Use 'kutah kardan' or 'ghichi kardan' instead.

🌍

Cultural significance of shaving

In traditional Iranian culture, the act of shaving (especially the head) could symbolize mourning or specific rites of passage.

語源

Derived from Middle Persian roots related to cutting and scraping. It has maintained its core meaning of removing surface layers throughout history.

文化的な背景

In many Persian-speaking regions, the act of shaving is a daily hygiene routine for men. It is also a metaphor for removing obstacles or creating fake reasons.

覚え方のコツ

Think of a 'tarash' (pencil sharpener) which 'shaves' the wood off a pencil. The action is exactly the same as shaving hair.

よくある質問

3 問

خیر، این فعل در نجاری برای شکل دادن به چوب و در مجسمه‌سازی برای تراشیدن سنگ نیز به کار می‌رود.

اصلاح کردن یک واژه کلی برای مرتب کردن مو یا صورت است، اما تراشیدن دقیقاً به معنای استفاده از تیغ برای حذف کامل مو است.

بله، ترکیب «بهانه‌تراشی» به معنای ساختن بهانه‌های واهی برای فرار از مسئولیت است.

自分をテスト

fill blank

او هر روز صبح صورتش را با تیغ ___.

正解! おしい! 正解: می‌تراشد

چون در جمله از تیغ صحبت شده است، فعل مناسب تراشیدن است.

スコア: /1

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!