annoncer
annoncer 30秒で
- Annoncer means to announce or make known, used for news, weather, and official statements.
- It follows the pattern 'annoncer quelque chose à quelqu'un' (to announce something to someone).
- The reflexive 's'annoncer' describes how a situation is shaping up or looking for the future.
- Commonly heard in train stations, news broadcasts, and during significant life events like weddings.
The French verb annoncer is a cornerstone of communication, fundamentally meaning 'to announce' or 'to make known.' While its English cognate is a direct match, the French usage extends into more nuanced territories, such as predicting weather or signaling the arrival of an event. At its core, it involves a transition of information from a private or unknown state to a public or shared state. Whether a government official is declaring a new law or a friend is sharing news of a pregnancy, annoncer is the vehicle for that revelation. It implies a certain level of formality or significance; one doesn't usually 'announce' that they are going to the bathroom, but they certainly 'announce' a change in plans or a significant life event.
- Formal Proclamation
- Used when an authority figure or organization makes an official statement to the public or a specific group. For example, a company announcing its annual results or a school announcing a holiday.
Le maire vient d' annoncer la construction d'un nouveau parc municipal pour les enfants.
Beyond formal news, annoncer is frequently used in the context of the weather or natural signs. In this sense, it translates more closely to 'to herald' or 'to portend.' If the clouds are dark and heavy, we say they 'announce' a storm. This usage highlights the verb's ability to describe a foreshadowing of events. It is also used in sports and games, particularly in card games like Belote or Bridge, where players must 'announce' their points or intentions. This versatility makes it a high-frequency verb that learners encounter in newspapers, television broadcasts, and daily conversations alike.
- Personal News
- Sharing significant life changes with friends or family, such as a wedding, a birth, or a new job. It carries a sense of excitement or gravity.
Les hirondelles annoncent souvent le retour du printemps et des beaux jours.
In a professional setting, the verb is indispensable. Managers announce meetings, HR announces new hires, and marketing departments announce product launches. The structure is usually direct: annoncer quelque chose (to announce something). However, it can also take an indirect object: annoncer quelque chose à quelqu'un (to announce something to someone). It is important to note that while 'annoncer' is a cognate, it does not mean 'to advertise' in the sense of commercial advertising (which is 'faire de la publicité'). It is strictly about the act of informing or declaring.
- Predictive Usage
- When signs or symptoms suggest a future event. For example, a drop in temperature might announce the arrival of winter.
La météo annonce de la pluie pour toute la fin de la semaine prochaine.
Elle a enfin décidé d' annoncer son départ à la retraite à ses collègues de bureau.
Finally, the reflexive form s'annoncer is used to describe how an event or a situation looks like it will turn out. If a party 's'annonce bien,' it means it looks like it will be good. This is a very common way to express expectations about the future. For example, 'La soirée s'annonce longue' (The evening promises to be long). This idiomatic use is vital for sounding natural in French, as it shifts the focus from a person announcing something to the situation itself 'announcing' its own character or quality.
Le match de ce soir s'annonce particulièrement difficile pour l'équipe locale.
Using annoncer correctly requires understanding its grammatical patterns. The most basic structure is annoncer + noun. This is used for straightforward declarations. For example, 'annoncer une nouvelle' (to announce news) or 'annoncer un résultat' (to announce a result). When you want to specify who is receiving the news, you add the preposition à: annoncer quelque chose à quelqu'un. This is a very common trap for English speakers who might want to omit the 'à' as they do in English ('announce someone something' is incorrect in both languages, but 'tell someone something' is common). In French, you always announce *to* someone.
- Direct Object + Indirect Object
- The pattern is: [Subject] + [Verb] + [Thing Announced] + à + [Person]. Example: 'Jean annonce son mariage à ses parents.'
Le président va annoncer sa démission à la télévision ce soir à vingt heures.
Another essential structure is annoncer que... followed by a clause. This is used to announce a fact or an action. For instance, 'Il a annoncé qu'il viendrait' (He announced that he would come). This structure is very flexible and allows for complex information to be shared. Note that after annoncer que, you typically use the indicative mood, not the subjunctive, because you are stating a fact or a planned reality. However, if the announcement is in the past, you must respect the sequence of tenses (concordance des temps), often moving from the present to the imperfect or conditional.
- Using 'Que' Clauses
- This structure is used to report speech or intentions. Example: 'La radio annonce qu'il y aura des grèves demain.'
Nous vous annonçons avec joie la naissance de notre petite fille, Sophie.
The reflexive form s'annoncer is particularly useful for describing the 'vibe' or the outlook of a situation. It is often followed by an adjective or an adverb. 'Le week-end s'annonce pluvieux' (The weekend is looking rainy). 'La négociation s'annonce difficile' (The negotiation is looking difficult). This construction is very idiomatic and helps you avoid overusing 'être' or 'sembler.' It gives the sentence a more dynamic feel, as if the situation itself is giving off signals about its future state. It is a favorite of journalists and weather forecasters.
- The Reflexive 'S'annoncer'
- Used to express how something is shaping up. Structure: [Situation] + s'annonce + [Adjective]. Example: 'La fête s'annonce géniale.'
Cette nouvelle année s'annonce pleine de défis et de nouvelles opportunités.
Les résultats du concours seront annoncés sur le site web dès demain matin.
Finally, consider the use of annoncer in the imperative for dramatic effect or in formal invitations. 'Annoncez la nouvelle !' (Spread the news!). In wedding invitations or birth announcements, you will often see 'ont le plaisir d'annoncer...' (have the pleasure of announcing...). This formal phrasing is standard in French social etiquette. Understanding these different layers—from the grammatical 'à' to the idiomatic 's'annoncer'—will allow you to use this verb with the precision of a native speaker.
You will encounter annoncer in a wide variety of real-world contexts in France and other French-speaking countries. One of the most common places is the train station (la gare) or the airport (l'aéroport). Automated voices frequently say, 'Le train à destination de Lyon est annoncé avec un retard de dix minutes.' Here, it means the information has been officially updated on the boards. Similarly, in a retail environment, you might hear a store manager 'annoncer' a flash sale or the closing of the store over the loudspeaker. These public announcements are a part of the daily soundscape in France.
- Public Transport
- Used for arrival times, delays, and track changes. It's often heard in the passive voice: 'est annoncé'.
Attention, le train pour Marseille est annoncé quai numéro trois.
The media is another major source of this verb. News anchors (présentateurs) 'annoncent les titres' (announce the headlines) at the start of a broadcast. Journalists 'annoncent' the latest political developments or economic figures. If you watch the weather forecast (la météo), the presenter will almost certainly use annoncer to describe the coming week's conditions. 'Météo France annonce une canicule pour le sud du pays.' In this context, it carries the weight of a professional prediction based on data. Reading a French newspaper like Le Monde or Le Figaro, you will see it in headlines regarding government decisions or corporate mergers.
- News & Media
- Used for headlines, weather forecasts, and reporting official statements. It implies the delivery of verified information.
Le journaliste a annoncé en direct la victoire du candidat à l'élection présidentielle.
In social circles, annoncer is the standard verb for sharing big life events. At a dinner party, someone might stand up to 'annoncer une grande nouvelle.' This could be a wedding, a move to another country, or a career change. It creates a moment of focus and shared emotion. Even in digital spaces, like social media, people 'annoncent' their engagement or the birth of a child. It is the verb of 'the big reveal.' If you are invited to a formal event, the invitation itself is an 'annonce' or part of a 'faire-part' (a formal announcement card). This social usage is deeply embedded in French etiquette and the way people manage their public versus private lives.
- Social Life
- Used for sharing significant personal updates. It often precedes a celebration or a toast.
Ils ont choisi le soir de Noël pour annoncer leurs fiançailles à toute la famille.
Le serveur nous a annoncé que le plat du jour était malheureusement épuisé.
Finally, in the workplace, annoncer is used during meetings, presentations, and via email. A boss might 'annoncer les objectifs du trimestre' (announce the quarter's goals). A colleague might 'annoncer son intention de démissionner' (announce their intention to resign). It is a professional verb that maintains a level of decorum. Even in the classroom, a teacher will 'annoncer le programme de la journée' or 'annoncer la date de l'examen.' Across all these domains—transport, media, social life, and work—the verb annoncer serves as the primary tool for the structured dissemination of information.
One of the most frequent mistakes English speakers make with annoncer is a 'false friend' error. In English, 'to advertise' is a common verb for commercial promotion. In French, students often try to use annoncer for this, but the correct term is faire de la publicité or promouvoir. While an 'annonce' can be a small classified ad in a newspaper, the verb annoncer doesn't cover the broad scope of marketing. If you say 'J'annonce mon produit,' it sounds like you are making a one-time declaration about its existence, not running an ad campaign.
- The 'Advertise' Trap
- Don't use 'annoncer' when you mean 'to run an advertisement.' Use 'faire de la pub' instead.
Incorrect: Il annonce sa voiture dans le journal. (Better: Il a mis une petite annonce pour sa voiture.)
Another common error involves the preposition à. In English, we can say 'I announced the news to them' or 'I told them the news.' In French, you must use à before the person receiving the announcement. Beginners often forget this and say 'J'annonce mes parents' which would literally mean 'I am announcing my parents' (as if you were a butler introducing them at a ball), rather than 'I am announcing [something] to my parents.' Always remember the structure: annoncer [quelque chose] à [quelqu'un].
- Missing Preposition 'À'
- Always use 'à' before the recipient. 'Il annonce la nouvelle à sa femme' (He announces the news to his wife).
Nous annonçons le début de la séance. (Note the cedilla under the 'c'.)
Confusing annoncer with prévenir or avertir is also frequent. Annoncer is for sharing news or facts. Prévenir and avertir are for 'warning' or 'notifying' someone in advance to prevent a problem. If you say 'J'ai annoncé mon patron que je serais en retard,' it sounds a bit strange, like you're making a formal proclamation of your lateness. It's better to use 'J'ai prévenu mon patron' (I warned/notified my boss). Use annoncer for information that is being 'presented,' and prévenir for information that is 'pre-emptive.'
- Annoncer vs. Prévenir
- Use 'annoncer' for news/declarations. Use 'prévenir' for warnings or notifying someone about a change in plans.
Il faut prévenir les voisins du bruit, mais on annonce les résultats du vote.
Elle m'a dit qu'elle aimait le café. (Not 'annoncé'—it's too small a detail for such a big verb.)
Finally, be careful with the reflexive s'annoncer. Learners sometimes try to use it to mean 'to introduce oneself' (which is se présenter). If you say 'Je m'annonce,' it sounds like you are a herald announcing your own arrival at a castle. In a modern context, you would say 'Je me présente' to introduce yourself to a new person. S'annoncer is almost exclusively used for situations or events that are 'shaping up' to be a certain way. Keeping these distinctions in mind will prevent awkward phrasing and help you sound more like a native speaker.
While annoncer is a versatile verb, French offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these synonyms will help you enrich your vocabulary and choose the most precise word for the situation. For very formal or official declarations, proclamer or déclarer are often used. Proclamer suggests a loud, public, or triumphant announcement (like proclaiming a victory), while déclarer is more clinical and official (like declaring taxes or declaring war).
- Déclarer vs. Annoncer
- 'Déclarer' is often used for legal or official statements. 'Annoncer' is more general and can be used for both formal and informal news.
Le gouvernement a déclaré l'état d'urgence après la tempête.
In social or family contexts, you might use the phrase faire part de. This is a very elegant way to share news, particularly in writing. It is the root of the noun 'faire-part' (announcement card). For example, 'Je vous fais part de mon mariage' sounds slightly more sophisticated than 'Je vous annonce mon mariage.' Another alternative for sharing news is communiquer, which is often used in a business context to describe the dissemination of information or data to a team or the public.
- Faire part de
- A more formal and elegant alternative to 'annoncer', often used for major life events like births or deaths.
L'entreprise a communiqué ses nouveaux tarifs à tous ses clients par courriel.
When talking about signs or omens (like the weather), synonyms include présager or prédire. Prédire is more about a conscious prediction (like a psychic or a scientist), while présager is more about a feeling or a sign that suggests what is to come. For example, 'Ces nuages présagent de l'orage' (These clouds portend a storm). In a literary context, you might also see annoncer replaced by augurer, which is very formal and often used in the phrase 'augurer bien/mal de...' (to bode well/ill for...).
- Prédire vs. Annoncer
- 'Prédire' is 'to predict' (often based on calculation or magic). 'Annoncer' is 'to state what is coming' (often based on observation or official data).
Le succès de ce premier film augure bien de la suite de sa carrière.
Il a révélé le secret que tout le monde attendait depuis des mois.
Lastly, révéler (to reveal) or divulguer (to disclose) are used when the information being announced was previously secret or hidden. Divulguer often has a slightly negative connotation, like leaking information that shouldn't have been shared. Révéler is more neutral or positive, like revealing the winner of a prize. By choosing between annoncer, déclarer, faire part de, and révéler, you can convey not just the information itself, but also your attitude toward it and the formality of the occasion.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'Annunciation' in English, referring to the Angel Gabriel's announcement to Mary, comes from the same Latin root as 'annoncer'.
発音ガイド
- Pronouncing the final 'r' (it should be silent).
- Failing to nasalize the 'on' sound.
- Pronouncing the 'c' as a 'k' in 'nous annonçons' (it must be an 's' sound).
- Making the 'a' too long like in 'father'.
- Over-stressing the first syllable.
難易度
Very easy to recognize because it looks like the English 'announce'.
Easy, but remember the 'ç' in 'nous annonçons' and the preposition 'à'.
Simple to pronounce, but watch the nasal 'on' sound.
Commonly heard in public places, making it easy to pick up.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Spelling of -cer verbs
Nous annonçons (add cedilla before 'o').
Indirect Object Pronouns
Je lui annonce la nouvelle (lui = to him/her).
Sequence of Tenses
Il a annoncé qu'il viendrait (Past -> Conditional).
Passive Voice
La nouvelle a été annoncée par la radio.
Reflexive Verbs
La fête s'annonce bien (Subject + se + verb).
レベル別の例文
J'annonce une fête pour mon anniversaire.
I am announcing a party for my birthday.
Present tense of a regular -er verb.
Il annonce la nouvelle à sa mère.
He announces the news to his mother.
Use of the preposition 'à' for the indirect object.
Nous annonçons le début du cours.
We announce the start of the class.
Note the 'ç' in 'annonçons' to keep the soft 's' sound.
Elle annonce son arrivée demain.
She announces her arrival tomorrow.
Direct object 'son arrivée'.
Tu annonces quoi ?
What are you announcing?
Informal question structure.
Le train est annoncé à l'heure.
The train is announced on time.
Passive construction 'est annoncé'.
Ils annoncent un mariage.
They are announcing a wedding.
Third person plural present tense.
Annonce la couleur !
State your intentions!
Imperative mood, idiomatic usage.
La météo annonce de la pluie pour ce soir.
The weather forecast announces rain for tonight.
Common usage for weather predictions.
Le directeur a annoncé une réunion importante.
The director announced an important meeting.
Passé composé with 'avoir'.
Est-ce que tu as annoncé la nouvelle à tes amis ?
Did you announce the news to your friends?
Question in the passé composé.
Le haut-parleur annonce le prochain arrêt.
The loudspeaker announces the next stop.
Usage in public transport.
Elle va annoncer sa décision bientôt.
She is going to announce her decision soon.
Near future with 'aller' + infinitive.
Nous n'avons pas encore annoncé les résultats.
We haven't announced the results yet.
Negative form in the passé composé.
Le journal annonce un changement de loi.
The newspaper announces a change in the law.
Media context.
Il m'a annoncé qu'il partait en vacances.
He announced to me that he was going on vacation.
Structure 'annoncer que' + clause.
La soirée s'annonce très amusante.
The evening promises to be very fun.
Reflexive form 's'annoncer' meaning 'to look like'.
Il a annoncé qu'il ne pourrait pas venir à la fête.
He announced that he wouldn't be able to come to the party.
Reported speech with 'que' and the conditional.
Le gouvernement annonce de nouvelles mesures économiques.
The government is announcing new economic measures.
Formal/Political context.
Nous vous annonçons avec regret le décès de Monsieur Martin.
We announce with regret the passing of Mr. Martin.
Formal social announcement.
Le ciel noir annonce un gros orage.
The black sky announces a big storm.
Predictive/Natural sign usage.
Elle s'est empressée d'annoncer sa promotion à tout le monde.
She hurried to announce her promotion to everyone.
Infinitive after a prepositional phrase.
Les organisateurs annoncent complet pour le concert.
The organizers announce that the concert is sold out.
Idiomatic 'annoncer complet'.
Ce projet s'annonce plus difficile que prévu.
This project is looking more difficult than expected.
Reflexive usage for situational outlook.
L'entreprise a annoncé un bénéfice record pour l'année dernière.
The company announced a record profit for last year.
Business/Financial context.
Il a annoncé la couleur dès le début de la négociation.
He stated his intentions clearly from the start of the negotiation.
Idiomatic expression 'annoncer la couleur'.
La fin du film annonce une suite possible.
The end of the movie suggests a possible sequel.
Usage meaning 'to foreshadow' or 'to suggest'.
On nous avait annoncé du beau temps, mais il pleut.
We had been told it would be nice weather, but it's raining.
Plus-que-parfait in the passive voice.
Le candidat a annoncé son programme lors du meeting.
The candidate announced his platform during the rally.
Political context.
Cette découverte annonce une révolution dans le domaine médical.
This discovery heralds a revolution in the medical field.
Usage meaning 'to herald'.
Il est important d'annoncer ses intentions clairement.
It is important to announce one's intentions clearly.
Impersonal 'il est important de' + infinitive.
Le présentateur a annoncé les invités de la semaine prochaine.
The host announced next week's guests.
Media/Television context.
L'éditorialiste annonce une crise politique majeure.
The columnist is predicting a major political crisis.
Usage in intellectual/journalistic analysis.
Ces symptômes annoncent souvent une maladie plus grave.
These symptoms often portend a more serious illness.
Medical/Predictive context.
Le style de ce jeune peintre annonce déjà son futur génie.
The style of this young painter already foreshadows his future genius.
Artistic/Literary usage.
Il s'est contenté d'annoncer les faits sans donner son opinion.
He limited himself to stating the facts without giving his opinion.
Nuance of objective reporting.
La signature de ce traité annonce une nouvelle ère de paix.
The signing of this treaty heralds a new era of peace.
High-level diplomatic context.
L'auteur utilise des indices pour annoncer le dénouement tragique.
The author uses clues to foreshadow the tragic ending.
Literary analysis term.
Le porte-parole a dû annoncer la mauvaise nouvelle avec tact.
The spokesperson had to announce the bad news with tact.
Context of sensitive communication.
Rien n'annonçait une telle catastrophe ce matin-là.
Nothing portended such a catastrophe that morning.
Imperfect tense for background description.
Le déclin de l'empire était annoncé par de multiples signes avant-coureurs.
The decline of the empire was heralded by multiple warning signs.
Historical/Philosophical context.
Il convient d'annoncer les réformes avec une grande prudence rhétorique.
It is advisable to announce reforms with great rhetorical caution.
Formal/Academic register.
Cette œuvre s'annonce comme le chef-d'œuvre de sa maturité.
This work promises to be the masterpiece of his maturity.
Reflexive usage in critical analysis.
L'annonce du verdict a provoqué une onde de choc dans tout le pays.
The announcement of the verdict caused a shockwave throughout the country.
Noun form 'l'annonce' in a complex sentence.
Le poète annonce le renouveau de la langue par ses métaphores audacieuses.
The poet heralds the renewal of the language through his bold metaphors.
Literary/Abstract usage.
Bien que la défaite fût annoncée, ils continuèrent à se battre.
Although defeat was predicted, they continued to fight.
Subjunctive mood in a concessive clause.
Le ton de sa voix annonçait une colère noire.
The tone of his voice portended a black rage.
Usage describing psychological states.
Les prémices de la révolution s'annonçaient déjà dans les écrits clandestins.
The beginnings of the revolution were already being heralded in clandestine writings.
Reflexive usage in historical narrative.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— It has been officially stated or predicted. Used when something expected finally happens.
La pluie est arrivée, c'était annoncé.
— A formal way to share good news. Often used in speeches or letters.
J'ai le plaisir d'annoncer l'ouverture du nouveau centre.
— No official information has been released yet. Used when waiting for news.
Pour la date de l'examen, rien n'est encore annoncé.
— Referring back to a previous statement. Common in professional writing.
Comme annoncé précédemment, nous changeons de bureau.
— To tell what will happen next. Used by presenters or in storytelling.
Je vais maintenant vous annoncer la suite du programme.
— To make one's plans or goals known to others. Used in politics or business.
Il a annoncé ses intentions de se présenter aux élections.
— To inform people that something will be different. Used in many contexts.
Le magasin annonce un changement d'horaires.
— To have someone else announce your arrival. Used in formal settings.
Il s'est fait annoncer par le majordome.
— To announce that someone is coming. Formal or literary.
Les trompettes annoncent la venue du roi.
— To state the current points in a game. Used in sports.
L'arbitre annonce le score à la fin du match.
よく混同される語
Avertir is to warn or notify, while annoncer is to share news or facts.
Publiciser (or faire de la pub) is for commercial advertising; annoncer is for declaring.
Présenter is to introduce someone or something; annoncer is to state its arrival or existence.
慣用句と表現
— To state one's intentions or opinions clearly and directly from the start. It comes from card games.
Il a annoncé la couleur : il veut devenir le chef.
informal/neutral— To look promising or unpromising. Used to describe the outlook of a situation.
La météo s'annonce mal pour notre pique-nique.
neutral— To have a lot of influence or power over a situation (similar to 'ruling the roost').
Dans cette entreprise, c'est lui qui annonce la pluie et le beau temps.
informal— It is being marketed or described as a certain thing. Often used for movies or events.
Ce film est annoncé comme le succès de l'année.
neutral— A humorous way to say it's the end of everything or a total disaster (rarely used with the verb itself, but related to the concept).
Si on perd ce contrat, c'est l'annonce de la fin des haricots.
slang— One sign isn't proof, but it's an indication of what's coming. A variation of the common proverb.
Ce premier succès annonce peut-être la suite, mais restons prudents.
literary— To announce something very loudly and publicly, often with a bit of vanity.
Il a annoncé sa réussite à son de trompe dans tout le quartier.
literary/old-fashioned— To start under very favorable circumstances. Very formal.
Leur collaboration s'annonce sous les meilleurs auspices.
formal— To set the terms or state the situation clearly (related to card games).
Le nouveau patron a tout de suite annoncé la donne.
informal— To tell people what to expect, often in a challenging or busy situation.
Le coach nous a annoncé le menu : trois heures d'entraînement intense.
informal間違えやすい
Both involve giving information.
Prévenir is for warnings or advance notice to avoid trouble. Annoncer is for sharing news.
Je préviens mon chef que je suis malade, mais j'annonce mon mariage.
Both mean to speak.
Dire is general. Annoncer implies a specific piece of news or a formal statement.
Il dit bonjour, mais il annonce son départ.
Both mean to state something.
Déclarer is more official, legal, or firm. Annoncer is more general.
Il déclare ses impôts, mais il annonce une fête.
Both make information public.
Publier specifically refers to printed or online media. Annoncer can be verbal.
Le journal publie l'article qui annonce la nouvelle.
Both involve making something known.
Révéler implies the information was a secret. Annoncer doesn't necessarily imply secrecy.
Il révèle un secret, mais il annonce le programme.
文型パターン
S + annoncer + Noun
J'annonce une fête.
S + annoncer + Noun + à + Person
Il annonce son départ à son ami.
S + s'annoncer + Adjective
Le week-end s'annonce beau.
S + annoncer + que + Clause
Elle annonce qu'elle a réussi.
Noun + être annoncé + par + Agent
Le résultat est annoncé par le prof.
S + avoir + annoncé + Noun
Nous avons annoncé la nouvelle.
S + ne rien + annoncer + de bon
Cela n'annonce rien de bon.
S + se faire + annoncer
Le ministre s'est fait annoncer.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely common in both spoken and written French.
-
J'annonce mes parents la nouvelle.
→
J'annonce la nouvelle à mes parents.
You must use the preposition 'à' before the person receiving the news.
-
Nous annoncons le départ.
→
Nous annonçons le départ.
The 'c' needs a cedilla 'ç' before the letter 'o' to keep the 's' sound.
-
Il annonce sa voiture dans le journal.
→
Il a mis une annonce pour sa voiture.
To advertise something for sale, use 'mettre une annonce' or 'faire de la pub'.
-
J'ai annoncé mon ami de venir.
→
J'ai dit à mon ami de venir.
Annoncer is for news, not for giving simple instructions or invitations.
-
La météo dit de la pluie.
→
La météo annonce de la pluie.
While 'dit' is understood, 'annonce' is the much more natural and common verb for weather.
ヒント
The Cedilla Rule
Always remember the 'ç' in 'nous annonçons'. Without it, the 'c' would sound like a 'k' because it's followed by 'o'.
False Friend Alert
Don't use 'annoncer' for commercial ads. Use 'faire de la publicité' or 'promouvoir' instead.
Sound Natural
Use 's'annoncer' when talking about your expectations for the day or a project. It sounds very native.
Station Announcements
Listen for 'annoncé' at French train stations. It's usually followed by a platform number or a delay.
Formal Letters
Use 'faire part de' instead of 'annoncer' for very formal social announcements like weddings.
The 'Faire-part'
Understand that 'annoncer' often involves the tradition of sending physical cards in France.
Annoncer la couleur
Use this idiom when you want to tell someone to be direct about what they want.
Weather
Always use 'annoncer' when reporting what the weather forecast said.
Nasal Vowels
Practice the 'on' sound. It's a key part of the word's identity.
Annoncer vs. Dire
Only use 'annoncer' for significant information, not for small talk.
暗記しよう
記憶術
Think of an 'Announcer' on TV. What do they do? They 'annoncer' the news! The word is almost identical to its English counterpart, making it easy to remember.
視覚的連想
Imagine a town crier with a bell shouting 'Oyez! Oyez!' to announce news to a crowd. This captures the formal and public nature of the verb.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'annoncer' in three different ways today: once for a piece of news, once for the weather, and once using the reflexive 's'annoncer'.
語源
Derived from the Latin verb 'annuntiare', which is composed of 'ad' (to/towards) and 'nuntiare' (to report or to bring news). It has been part of the French language since the 11th century.
元の意味: The original Latin meaning was 'to bring news to' or 'to deliver a message.' It was closely linked to the role of the 'nuntius' or messenger.
Romance (Latin-based).文化的な背景
When announcing a death ('annoncer un décès'), French speakers use very formal and respectful language, often preferring 'faire part de' over the simple verb 'annoncer'.
In English, 'announce' is often reserved for very formal things. In French, 'annoncer' is used more broadly, including for the weather or telling a friend a simple piece of news.
実生活で練習する
実際の使用場面
At the Train Station
- Le train est annoncé.
- Annoncer un retard.
- Annoncer le quai.
- Une annonce sonore.
Weather Forecast
- Annoncer de la pluie.
- La météo annonce du soleil.
- Annoncer une canicule.
- Le bulletin annonce...
Family News
- Annoncer un mariage.
- Annoncer une naissance.
- Annoncer une grande nouvelle.
- Annoncer son arrivée.
At Work
- Annoncer une réunion.
- Annoncer les résultats.
- Annoncer une démission.
- Annoncer un projet.
In the Media
- Annoncer les titres.
- Annoncer le gagnant.
- Annoncer une réforme.
- Annoncer en direct.
会話のきっかけ
"Comment as-tu annoncé la nouvelle à ta famille ?"
"Qu'est-ce que la météo annonce pour ce week-end ?"
"Est-ce que tu as déjà dû annoncer une mauvaise nouvelle ?"
"Comment s'annonce ta prochaine semaine de travail ?"
"À quel moment vas-tu annoncer ta décision finale ?"
日記のテーマ
Écrivez sur une fois où vous avez dû annoncer quelque chose d'important à quelqu'un.
Imaginez que vous devez annoncer une grande découverte scientifique. Que diriez-vous ?
Comment s'annonce votre année idéale ? Décrivez les événements que vous aimeriez annoncer.
Réfléchissez à la différence entre 'annoncer' et 'cacher' une information.
Décrivez une annonce que vous avez entendue récemment et qui vous a surpris.
よくある質問
10 問Only in the context of a 'petite annonce' (classified ad). For general advertising, use 'faire de la publicité'.
Yes, if you are announcing something to a person. Example: 'J'annonce la nouvelle à Marie.'
Yes, it's a regular -er verb, but remember the 'ç' in the 'nous' form: 'nous annonçons'.
It means 'to look like' or 'to promise to be' in terms of a situation. Example: 'Ça s'annonce bien.'
Yes, it's the standard verb for weather forecasts. 'La météo annonce de la neige.'
It can be formal, but it's also used in everyday neutral conversation.
Annoncer is for news; prévenir is for warnings or advance notice.
You say 'annoncer un mariage'.
Yes, 'Le train est annoncé' is very common.
The noun is 'une annonce'.
自分をテスト 200 問
Write a sentence announcing your birthday party to your friends.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The weather forecast announces sun for tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 's'annoncer' to describe your upcoming weekend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence announcing a new product launch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He announced to me that he was leaving his job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'annoncer la couleur'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Announce a 10-minute delay for a train to Paris.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about dark clouds announcing a storm.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Announce the birth of a child to your family.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The results will be announced next week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a politician announcing a reform.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'annoncer' in the imperative (nous form).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation that 's'annonce mal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nothing portended such a surprise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a journalist announcing the headlines.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Announce your arrival at a friend's house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The concert is announced as sold out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'annoncer' in the plus-que-parfait.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Announce a change in the meeting time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a book's ending foreshadowing a sequel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez la phrase : 'J'annonce une bonne nouvelle.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites à un ami que le week-end s'annonce bien.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'nous annonçons' en faisant attention au son 's'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Annoncez à votre famille que vous avez un nouveau travail.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites que la météo annonce de la neige pour demain.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez l'idiome 'annoncer la couleur' dans une phrase parlée.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'Le train est annoncé quai numéro trois.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Annoncez que vous allez être en retard de cinq minutes.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites que la soirée s'annonce longue.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'Ils ont annoncé leur mariage.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Annoncez le début d'une réunion.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites que les résultats seront annoncés bientôt.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'Rien n'annonçait ce changement.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Annoncez que vous partez en vacances en France.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites que le spectacle annonce complet.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'Elle m'a annoncé la nouvelle.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Annoncez la fin d'un match de football.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites que ce projet s'annonce passionnant.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'Annoncez la couleur !'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Annoncez que vous avez réussi votre examen.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the announcement: 'Le train pour Paris est annoncé quai 2.' Which platform is the train on?
Listen: 'La météo annonce de l'orage ce soir.' What is the weather for tonight?
Listen: 'Il a annoncé son départ à la fin du mois.' When is he leaving?
Listen: 'Le spectacle s'annonce magnifique.' How does the show look?
Listen: 'Nous vous annonçons un retard de 15 minutes.' How long is the delay?
Listen: 'Elle a annoncé qu'elle était enceinte.' What is the news?
Listen: 'Les résultats seront annoncés lundi.' On what day will the results be out?
Listen: 'Le maire annonce une nouvelle loi.' Who is announcing the law?
Listen: 'Le concert annonce complet.' Can you buy tickets?
Listen: 'Rien n'annonçait cette décision.' Was the decision expected?
Listen: 'Il a annoncé la couleur dès le départ.' What did he do?
Listen: 'La radio annonce des bouchons sur l'autoroute.' What is on the highway?
Listen: 'J'ai une grande nouvelle à vous annoncer.' What is the person about to do?
Listen: 'Le présentateur annonce les titres.' What part of the news is this?
Listen: 'Elle s'est fait annoncer par le secrétaire.' Who announced her?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'annoncer' is essential for sharing information. Whether you are telling a friend about a new job or listening to a weather report, it is the go-to word for 'making known.' Remember to use 'à' before the person you are telling: 'J'annonce la nouvelle à mon ami.'
- Annoncer means to announce or make known, used for news, weather, and official statements.
- It follows the pattern 'annoncer quelque chose à quelqu'un' (to announce something to someone).
- The reflexive 's'annoncer' describes how a situation is shaping up or looking for the future.
- Commonly heard in train stations, news broadcasts, and during significant life events like weddings.
The Cedilla Rule
Always remember the 'ç' in 'nous annonçons'. Without it, the 'c' would sound like a 'k' because it's followed by 'o'.
False Friend Alert
Don't use 'annoncer' for commercial ads. Use 'faire de la publicité' or 'promouvoir' instead.
Sound Natural
Use 's'annoncer' when talking about your expectations for the day or a project. It sounds very native.
Station Announcements
Listen for 'annoncé' at French train stations. It's usually followed by a platform number or a delay.
関連コンテンツ
communicationの関連語
À bientôt
A1また近いうちに。
accepter
A2提供されたものを受け入れること。状況や提案に同意すること。
accord
A2人々の間の合意または調和。
accueillir
A2到着した人を歓迎して受け入れること。また、場所が一定数の人を収容できること。
actualité
A2時事問題、ニュース、または最近の出来事。
adresser
A2To address, to speak or write to someone.
affabulation
B2A fabricated story or statement, often fanciful or exaggerated.
affirmation
B2アファメーションとは、何かが真実である、または存在するということです。それは強い宣言または確認です。
affirmer
B1何かを断言する、あるいは強く主張すること。自分自身の存在感や能力を周囲に認めさせること。
allô
A1もしもし。電話で使われる挨拶です。