être de bonne humeur
To be in a good mood. Feeling cheerful and pleasant.
être de bonne humeur 30秒で
- Describes a temporary state of happiness and cheerfulness.
- Always uses the verb 'être' (to be), never 'avoir' (to have).
- The adjective 'bonne' must be feminine to agree with 'humeur'.
- Essential for daily social interactions and workplace communication.
Il est évident qu'il va être de bonne humeur après avoir reçu une telle nouvelle.
- Emotional Context
- Refers to a positive, approachable, and cheerful state of mind.
Le matin, elle a l'habitude d'être de bonne humeur si elle boit son café.
- Social Function
- Acts as a social lubricant, indicating readiness for positive interactions.
Nous espérons tous être de bonne humeur pour la fête ce soir.
Malgré la pluie, il semble être de bonne humeur aujourd'hui.
- Grammatical Structure
- Verb 'être' + preposition 'de' + adjective 'bonne' + noun 'humeur'.
C'est un plaisir de travailler avec quelqu'un qui sait être de bonne humeur.
Quand le soleil brille, je suis sûr d'être de bonne humeur.
- Present Tense Usage
- Used to describe a current, ongoing state of positive emotion.
Hier, elle a prouvé qu'elle pouvait être de bonne humeur même sous pression.
- Past Tense Nuances
- Imparfait for ongoing past moods, Passé Composé for defined durations.
Si nous gagnons le match, tout le monde va être de bonne humeur.
Je doute qu'il puisse être de bonne humeur après un tel échec.
- Subjunctive Triggers
- Requires 'sois', 'soit', 'soyons', 'soyez', 'soient' after specific conjunctions.
Pour réussir dans ce métier, il faut savoir être de bonne humeur avec les clients.
Dans notre équipe, il est essentiel d'être de bonne humeur le lundi matin.
- Professional Context
- Used to assess the work environment and colleague receptiveness.
Rien de tel qu'un bon petit-déjeuner pour être de bonne humeur.
- Family Dynamics
- A common way to check in on the well-being of loved ones.
Le présentateur a le don d'être de bonne humeur en toute circonstance.
Le héros du roman semblait être de bonne humeur avant la tragédie.
- Literary Usage
- Employed to establish character disposition and foreshadowing.
Les clients aiment quand le serveur montre qu'il sait être de bonne humeur.
Il est crucial de se rappeler qu'il faut être de bonne humeur, et non avoir une bonne humeur.
- Verb Error
- Using 'avoir' instead of 'être' is the most common syntactic mistake.
Ne confondez pas le fait d'être de bonne humeur avec le fait d'avoir de l'humour.
- Vocabulary Confusion
- Mixing up 'humeur' (mood) with 'humour' (comedy/funny).
Écoutez les natifs pour entendre comment ils lient les mots dans être de bonne humeur.
La règle grammaticale exige que l'on dise être de bonne humeur avec un 'e' à bonne.
- Gender Agreement
- Failing to use the feminine form 'bonne' with the feminine noun 'humeur'.
Bien qu'il soit bien d'être de bonne humeur, n'hésitez pas à utiliser d'autres synonymes.
Il est tellement joyeux aujourd'hui, on dirait qu'il vient d'être de bonne humeur toute l'année.
- Joyeux / Joyeuse
- Indicates a more active, visible joy compared to a general good mood.
Je suis très content de te voir, cela m'aide à être de bonne humeur.
- Content / Contente
- Expresses satisfaction or gladness, often in reaction to a specific event.
Elle est vraiment heureuse dans sa nouvelle vie, ce qui lui permet d'être de bonne humeur quotidiennement.
Le directeur était ravi des résultats, prouvant qu'il sait être de bonne humeur face au succès.
- Ravi / Enchanté
- Formal expressions of delight, commonly used in polite society and professional greetings.
Ce matin, j'ai la pêche, c'est encore mieux que d'simplement être de bonne humeur !
How Formal Is It?
""
""
""
難易度
知っておくべき文法
レベル別の例文
Je suis de bonne humeur aujourd'hui.
I am in a good mood today.
Uses the present tense of 'être' with 'je'.
Tu es de bonne humeur ?
Are you in a good mood?
Question format using 'tu es'.
Il est de bonne humeur ce matin.
He is in a good mood this morning.
Third person singular 'il est'.
Elle n'est pas de bonne humeur.
She is not in a good mood.
Negative form 'ne pas être'.
Nous sommes de bonne humeur.
We are in a good mood.
First person plural 'nous sommes'.
Vous êtes de bonne humeur, monsieur.
You are in a good mood, sir.
Formal 'vous' usage.
Ils sont de bonne humeur à l'école.
They are in a good mood at school.
Third person plural 'ils sont'.
Le chien est de bonne humeur.
The dog is in a good mood.
Using the phrase with an animal subject.
Hier, j'étais de très bonne humeur.
Yesterday, I was in a very good mood.
Imperfect tense 'j'étais'.
Elle va être de bonne humeur après le déjeuner.
She is going to be in a good mood after lunch.
Futur proche 'va être'.
Pourquoi es-tu de si bonne humeur ?
Why are you in such a good mood?
Question with 'pourquoi' and inversion.
Mon père est toujours de bonne humeur le week-end.
My father is always in a good mood on the weekend.
Use of the adverb 'toujours'.
Je suis de bonne humeur parce qu'il fait beau.
I am in a good mood because the weather is nice.
Cause and effect with 'parce que'.
Ils ont été de bonne humeur toute la soirée.
They were in a good mood all evening.
Passé composé 'ont été' for a specific duration.
Quand je fais du sport, je suis de bonne humeur.
When I exercise, I am in a good mood.
Complex sentence with 'quand'.
Restez de bonne humeur, s'il vous plaît !
Stay in a good mood, please!
Imperative mood 'restez'.
Je serais de bonne humeur si je gagnais au loto.
I would be in a good mood if I won the lottery.
Conditional mood 'serais' with 'si' clause.
Il est important que tu sois de bonne humeur pour la réunion.
It is important that you be in a good mood for the meeting.
Subjunctive mood 'sois' after 'il est important que'.
Bien qu'il soit fatigué, il est de bonne humeur.
Although he is tired, he is in a good mood.
Concession with 'bien que' + subjunctive.
Elle a l'air d'être de bonne humeur depuis qu'elle a changé de travail.
She seems to be in a good mood since she changed jobs.
Expression 'avoir l'air de' + infinitive.
Nous espérons que vous serez de bonne humeur demain.
We hope that you will be in a good mood tomorrow.
Futur simple 'serez' after 'espérer que'.
C'est rare de le voir de si bonne humeur.
It's rare to see him in such a good mood.
Infinitive construction 'de le voir'.
Pour être de bonne humeur, il faut bien dormir.
To be in a good mood, one must sleep well.
Infinitive of purpose 'pour être'.
Je me suis réveillé de bonne humeur ce matin.
I woke up in a good mood this morning.
Reflexive verb 'se réveiller' combined with the phrase.
Il avait été de bonne humeur jusqu'à ce qu'il apprenne la nouvelle.
He had been in a good mood until he heard the news.
Plus-que-parfait 'avait été' indicating an action before another past action.
En étant de bonne humeur, elle a réussi à détendre l'atmosphère.
By being in a good mood, she managed to relax the atmosphere.
Gerund 'en étant' expressing manner or cause.
Je doute qu'il puisse être de bonne humeur après un tel échec.
I doubt he can be in a good mood after such a failure.
Subjunctive 'puisse être' after an expression of doubt.
Quoi qu'il arrive, j'essaierai d'être de bonne humeur.
Whatever happens, I will try to be in a good mood.
Concessive phrase 'Quoi qu'il arrive'.
Son secret pour être de bonne humeur réside dans la méditation quotidienne.
His secret to being in a good mood lies in daily meditation.
Advanced vocabulary integration 'réside dans'.
Il est d'une humeur massacrante aujourd'hui, loin d'être de bonne humeur.
He is in a foul mood today, far from being in a good mood.
Contrast with the antonym idiom 'humeur massacrante'.
C'est en écoutant de la musique qu'elle parvient à être de bonne humeur.
It is by listening to music that she manages to be in a good mood.
Cleft sentence 'C'est... que' for emphasis.
Aussi fatigué soit-il, il s'efforce d'être de bonne humeur avec les clients.
As tired as he may be, he forces himself to be in a good mood with the clients.
Concessive structure 'Aussi + adjective + soit-il'.
J'aurais été de bien meilleure humeur si les circonstances l'avaient permis.
I would have been in a much better mood had circumstances allowed.
Conditionnel passé 'aurais été'.
Il est primordial que l'équipe dirigeante soit de bonne humeur pour insuffler une dynamique positive.
It is essential that the management team be in a good mood to instill a positive dynamic.
Advanced vocabulary 'insuffler' and subjunctive 'soit'.
Nonobstant les difficultés financières, le directeur s'est affiché de très bonne humeur.
Notwithstanding the financial difficulties, the director appeared in a very good mood.
Formal preposition 'Nonobstant' and reflexive verb 's'est affiché'.
Elle a le don d'être de bonne humeur, une qualité inestimable dans ce milieu anxiogène.
She has the gift of being in a good mood, an invaluable quality in this anxiety-inducing environment.
Complex noun phrases and advanced adjectives 'anxiogène'.
Que vous soyez de bonne humeur ou non, le travail doit être achevé ce soir.
Whether you are in a good mood or not, the work must be completed tonight.
Subjunctive used for alternative conditions 'Que vous soyez... ou non'.
Son aptitude à être de bonne humeur relève presque de l'abnégation.
His ability to be in a good mood borders almost on self-sacrifice.
Sophisticated vocabulary 'relève de', 'abnégation'.
Il feignait d'être de bonne humeur pour dissimuler son profond désarroi.
He feigned being in a good mood to conceal his deep distress.
Literary verbs 'feignait', 'dissimuler'.
La perpétuelle injonction à être de bonne humeur peut s'avérer toxique en entreprise.
The perpetual injunction to be in a good mood can prove toxic in the corporate world.
Abstract concepts and sociological vocabulary.
L'art d'être de bonne humeur, tel que le concevaient les stoïciens, requiert une discipline de fer.
The art of being in a good mood, as conceived by the Stoics, requires iron discipline.
Philosophical context and complex relative clause 'tel que le concevaient'.
Il n'était pas sans être de bonne humeur, bien que son sourire fût teinté de mélancolie.
He was not without being in a good mood, although his smile was tinged with melancholy.
Litotes 'n'était pas sans' and imperfect subjunctive 'fût'.
Ériger le fait d'être de bonne humeur en dogme managérial est une dérive contemporaine inquiétante.
Elevating the state of being in a good mood to a managerial dogma is a worrying contemporary trend.
Infinitive subject 'Ériger' and advanced abstract vocabulary.
Qu'il fût de bonne humeur ou d'humeur chagrine, son génie créatif demeurait inaltéré.
Whether he was in a good mood or a sorrowful one, his creative genius remained unaltered.
Imperfect subjunctive 'fût' in a concessive clause.
Se targuer d'être de bonne humeur face à une telle tragédie frise l'indécence.
Boasting of being in a good mood in the face of such a tragedy borders on indecency.
Pronominal verb 'Se targuer' and strong vocabulary 'frise l'indécence'.
La disposition à être de bonne humeur s'étiole souvent à l'aune des désillusions de l'âge adulte.
The disposition to be in a good mood often withers in the light of adult disillusionments.
Poetic and literary vocabulary 's'étiole', 'à l'aune de'.
Il s'ingéniait à être de bonne humeur, comme pour conjurer le sort qui s'acharnait sur lui.
He strove to be in a good mood, as if to ward off the fate that relentlessly pursued him.
Literary verb 's'ingéniait' and complex imagery.
Cette prétendue obligation d'être de bonne humeur n'est qu'un vernis social destiné à masquer nos névroses.
This so-called obligation to be in a good mood is nothing but a social veneer intended to mask our neuroses.
Sociological critique with advanced vocabulary 'vernis social', 'névroses'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Je suis de bonne humeur.
Il a l'air d'être de bonne humeur.
Ça met de bonne humeur.
Pour être de bonne humeur...
Il faut être de bonne humeur.
Elle n'est pas de bonne humeur.
Pourquoi es-tu de si bonne humeur ?
Restons de bonne humeur !
C'est rare de le voir de bonne humeur.
J'espère que tu es de bonne humeur.
よく混同される語
慣用句と表現
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
間違えやすい
文型パターン
使い方
This expression is extremely common and safe to use in any social situation. It is the default way to express a positive mood in French.
- Using 'avoir' instead of 'être' (e.g., J'ai une bonne humeur).
- Confusing 'humeur' (mood) with 'humour' (comedy).
- Using the masculine adjective 'bon' instead of 'bonne' (e.g., être de bon humeur).
- Pronouncing the 'h' in 'humeur'.
- Forgetting the preposition 'de' (e.g., Je suis bonne humeur).
ヒント
Always use Être
Never translate 'I have a good mood' literally. In French, you 'are' a good mood. Always use the verb 'être'. Practice conjugating 'être' to master this phrase.
Humeur vs. Humour
These two words are false friends for English speakers. 'Humeur' is your mood. 'Humour' is comedy. Do not mix them up in conversation.
The Silent H
The 'h' in 'humeur' is completely silent. Blend the end of 'bonne' directly into the 'u' of 'humeur'. It should flow smoothly as 'bonn-u-meur'.
Feminine Agreement
The noun 'humeur' is feminine. Therefore, the adjective must always be 'bonne', never 'bon'. Memorize 'la bonne humeur' as a single block.
Mettre de bonne humeur
If something causes your good mood, use the verb 'mettre'. 'Le café me met de bonne humeur' means 'Coffee puts me in a good mood'. This is a great variation to know.
Adding Adverbs
You can make the phrase stronger by adding 'très' or 'vraiment'. Place the adverb right before 'bonne'. 'Je suis de très bonne humeur' sounds very natural.
Professional Use
It is perfectly fine to use this phrase at work. It is not slang. Commenting on a positive mood can be a great way to build rapport with colleagues.
Simple Negation
To say you are not in a good mood, just wrap 'ne... pas' around the verb 'être'. 'Je ne suis pas de bonne humeur'. The 'de' does not change.
Expand Your Vocabulary
Don't overuse the phrase. Learn synonyms like 'joyeux', 'content', or 'ravi'. Mixing up your vocabulary makes you sound much more fluent.
Learn the Slang
For casual chats, learn 'avoir la pêche'. It means to be in a great mood and full of energy. Native speakers use this fruit-based idiom all the time.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'bon' (good) 'humor' ice cream making you 'être' (be) happy. You ARE the good mood.
語源
Latin
文化的な背景
A positive mood is considered a professional asset, but excessive cheerfulness in serious situations may be seen as naive.
It is polite to ask about someone's mood if they seem unusually quiet or unusually happy.
Southern France is stereotypically associated with a more outward, vocal expression of 'bonne humeur' compared to the more reserved North or Paris.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"Tu as l'air d'être de bonne humeur aujourd'hui, il s'est passé quelque chose de bien ?"
"Qu'est-ce qui te met de bonne humeur le matin ?"
"Est-ce que le beau temps t'aide à être de bonne humeur ?"
"C'est difficile d'être de bonne humeur le lundi, non ?"
"Comment fais-tu pour toujours être de bonne humeur au travail ?"
日記のテーマ
Décrivez une journée où vous étiez de très bonne humeur. Que s'est-il passé ?
Quelles sont les trois choses qui vous mettent toujours de bonne humeur ?
Est-il important d'être de bonne humeur au travail ? Pourquoi ?
Racontez un moment où la bonne humeur de quelqu'un d'autre a changé votre journée.
Comment votre humeur change-t-elle selon les saisons ?
よくある質問
10 問In French, a mood is considered a state of being rather than a possession. Therefore, you 'are' a mood, you do not 'have' a mood. Using 'avoir' is a direct translation from English and is grammatically incorrect in French. Always remember to conjugate the verb 'être'. This is a fundamental difference in how the two languages conceptualize emotions.
The noun 'humeur' is feminine. This is why it must be preceded by the feminine adjective 'bonne'. Many nouns ending in '-eur' are masculine (like 'ordinateur'), which causes confusion. However, abstract nouns ending in '-eur' are often feminine (like 'la chaleur', 'la peur', 'l'humeur'). Memorizing its gender is crucial for correct usage.
No, that is completely incorrect. 'Humour' means comedy or the ability to be funny. 'Humeur' means mood. If you say 'Il a un bon humour' (which is awkwardly phrased anyway; usually it's 'Il a un bon sens de l'humour'), you are saying he is a funny person. To describe his mood, you must say 'Il est de bonne humeur'.
To make the phrase negative, you place 'ne' and 'pas' around the conjugated verb 'être'. For example, 'Je ne suis pas de bonne humeur'. The preposition 'de' does not change to 'd'' or disappear in the negative form. It remains exactly the same. This is a simple and standard application of French negation rules.
Yes, 'être de bonne humeur' is perfectly acceptable in formal contexts. It is not slang. You might use it to describe the atmosphere of a meeting or a team's morale. For example, 'L'équipe est de bonne humeur après ces excellents résultats'. It is a versatile phrase that fits both casual and professional registers.
To express causing a good mood, you use the verb 'mettre' (to put). The phrase is 'mettre [quelqu'un] de bonne humeur'. For example, 'Le soleil me met de bonne humeur' (The sun puts me in a good mood). This is a very common variation of the expression. It shifts the focus from the state of being to the cause of the mood.
No, the 'h' in 'humeur' is a 'h muet' (mute h). It is completely silent. Furthermore, because it is a mute 'h', it allows for elision and liaison. When you say 'bonne humeur', the final 'e' sound of 'bonne' blends directly into the 'u' sound of 'humeur'. It should sound like one continuous word: 'bonn-u-meur'.
The direct opposite is 'être de mauvaise humeur', which means to be in a bad mood. The grammatical structure remains exactly the same. You simply replace the feminine adjective 'bonne' with the feminine adjective 'mauvaise'. For example, 'Il est de mauvaise humeur ce matin'. It is just as common as the positive version.
Yes, you can absolutely intensify the phrase using adverbs. You place the adverb directly before the adjective 'bonne'. For example, 'Je suis de très bonne humeur' (I am in a very good mood). Other adverbs like 'particulièrement' (particularly) or 'vraiment' (really) also work well. This allows you to express the exact degree of your happiness.
Yes, French has several colorful slang expressions for being in a good mood. The most common are 'avoir la pêche' (to have the peach) and 'avoir la frite' (to have the french fry). These mean you are full of energy and very cheerful. They are great for informal conversations with friends, but should be avoided in formal writing or professional settings.
自分をテスト 180 問
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'être de bonne humeur' is the standard French way to say 'to be in a good mood'. Remember to use the verb 'être' (to be) and ensure the adjective 'bonne' is feminine, as 'humeur' is a feminine noun.
- Describes a temporary state of happiness and cheerfulness.
- Always uses the verb 'être' (to be), never 'avoir' (to have).
- The adjective 'bonne' must be feminine to agree with 'humeur'.
- Essential for daily social interactions and workplace communication.
Always use Être
Never translate 'I have a good mood' literally. In French, you 'are' a good mood. Always use the verb 'être'. Practice conjugating 'être' to master this phrase.
Humeur vs. Humour
These two words are false friends for English speakers. 'Humeur' is your mood. 'Humour' is comedy. Do not mix them up in conversation.
The Silent H
The 'h' in 'humeur' is completely silent. Blend the end of 'bonne' directly into the 'u' of 'humeur'. It should flow smoothly as 'bonn-u-meur'.
Feminine Agreement
The noun 'humeur' is feminine. Therefore, the adjective must always be 'bonne', never 'bon'. Memorize 'la bonne humeur' as a single block.
関連コンテンツ
emotionsの関連語
à contrecœur
B1Against one's will; reluctantly.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1At the same time; simultaneously.
à l'aise
A2Feeling comfortable, relaxed, or at ease.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1The action or fact of abandoning someone or something; abandonment (can be emotional).
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2A state of extreme dejection; despondency.
abattu
A2In low spirits; disheartened; dejected.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.