At the A1 level, you should know that 'obsédé' means being very, very interested in something, so much that you think about it all the time. It is like saying 'I love it too much'. For example, if you love chocolate and want to eat it every day, you might say 'Je suis obsédé par le chocolat'. However, at this level, it is better to use simpler words like 'J'aime beaucoup' or 'C'est ma passion'. You should remember that the word ends with 'é' for a man and 'ée' for a woman. It is a strong word, so use it for things you really, really care about. You will often see it with the word 'par', which means 'by' or 'with'. So, 'obsédé par...' is the pattern you need to learn. Even though it is a big word, it is easy to pronounce because it sounds like 'ob-say-day'. Just remember to say it with energy because it is a very emotional word!
For A2 learners, 'obsédé' is an adjective used to describe someone who is preoccupied by an idea or a desire. It comes from the verb 'obséder'. At this level, you should start using it to describe hobbies or habits that are very intense. For example, 'Il est obsédé par le sport' (He is obsessed with sports). Notice that we use the preposition 'par' after the adjective. It is important to match the adjective with the person you are talking about: 'Il est obsédé' but 'Elle est obsédée'. The pronunciation is the same, but the spelling is different. You might also hear it in a negative way, like when someone is too focused on money or their appearance. It's a step up from 'aimer' or 'adorer' because it shows that the person cannot stop thinking about the object of their obsession. Try to use it in sentences where 'passionné' feels too weak.
At the B1 level, you can begin to explore the psychological and social nuances of 'obsédé'. While it still means 'obsessed', you should be aware that using it as a noun ('un obsédé') can often imply a sexual obsession or being a 'creep'. Therefore, as a B1 student, you should primarily use it as an adjective followed by a complement, such as 'obsédé par la réussite' or 'obsédé par son image'. This level also requires you to distinguish between 'obsédé' and similar words like 'préoccupé' (worried/preoccupied) or 'hanté' (haunted). 'Obsédé' suggests a more active, fixated state of mind. You should also be comfortable using adverbs to modify the intensity, such as 'complètement obsédé' or 'un peu obsédé'. In writing, ensure you are perfect with the gender and number agreement, as this is a common point of evaluation at this level.
By B2, you should understand that 'obsédé' often carries a critical or pejorative tone in French. It is frequently used in media and literature to describe characters or public figures who have lost their sense of perspective. For instance, 'Le gouvernement est obsédé par les chiffres du chômage' suggests that they are looking at statistics rather than the human reality. You should be able to use the word in more abstract contexts, such as being 'obsédé par une mélodie' or 'obsédé par un souvenir d'enfance'. Additionally, you should be familiar with the related noun 'une obsession' and the verb 'obséder'. A B2 learner should also know that 'obsédé' is the past participle of the verb and can be used in passive constructions. You should also be aware of the cultural context: calling someone an 'obsédé' in a workplace could be seen as a serious insult or even harassment, depending on the implication.
At the C1 level, your use of 'obsédé' should reflect an understanding of its etymological roots (from the Latin 'obsidere', meaning to besiege). You should be able to use it to describe complex psychological states or literary themes. For example, you might analyze a character in a Balzac novel as being 'obsédé par l'ascension sociale'. You should also be able to navigate the fine line between its casual use in modern slang (like 'accro') and its more formal, clinical applications. A C1 student should also be aware of more sophisticated synonyms like 'monomaniaque' or 'monomaniaque du détail'. You should also be able to use the word in the negative to describe a balanced personality: 'Loin d'être obsédé par le pouvoir, il a toujours cherché le consensus'. Your ability to use the word with precision in different registers (formal, informal, clinical) is what distinguishes your level from lower ones.
For C2 learners, 'obsédé' is a tool for precise psychological and philosophical description. You should be able to discuss the 'nature obsédante' of certain thoughts or the 'caractère obsédé' of a specific historical period or movement. You should understand how the word functions in various discourses—from the psychoanalytic (troubles obsessionnels) to the sociopolitical (a society 'obsédée par la consommation'). You should also be able to use it in sophisticated wordplay or irony. For instance, using 'obsédé textuel' to describe a linguist or a critic. At this level, you are expected to have a complete grasp of the word's history, its evolution from a literal 'siege' to a mental one, and its potential for varied emotional resonance. You should be able to weave the word into complex arguments about human behavior, art, and society, recognizing that 'obsédé' is often a label used to marginalize certain types of intense focus or behavior.

obsédé 30秒で

  • Used to describe an intense, often overwhelming preoccupation with a single subject or person.
  • Requires gender and number agreement: obsédé (m), obsédée (f), obsédés (m.pl), obsédées (f.pl).
  • Typically followed by the preposition 'par' to indicate the source of the obsession.
  • Can have a negative or clinical connotation, sometimes implying a lack of mental balance.

The French adjective obsédé is a powerful term that describes a state of mind where an individual is completely consumed, haunted, or preoccupied by a specific idea, desire, or person. At its core, it suggests a lack of control over one's own thoughts, as if the mind has been 'besieged' by an external force. In everyday French, you will encounter this word in various shades of intensity, ranging from a harmless passion for a hobby to a more clinical or psychological fixation. It is essential for learners to understand that while the English word 'obsessed' is often used casually, the French obsédé carries a weight that can sometimes lean toward the pathological or the socially inappropriate depending on the context. When you describe someone as being obsédé par son travail, you are suggesting that their professional life has crowded out all other considerations, perhaps to a detrimental degree.

Psychological Depth
In a psychological context, the word refers to an intrusive thought or impulse that the individual cannot shake. It is the root of 'Obsessive-Compulsive Disorder' (Trouble Obsessionnel-Compulsif). When used this way, it implies a level of suffering or mental fatigue.
Social Connotation
In social settings, calling someone 'un obsédé' (using the adjective as a noun) without further qualification often implies a sexual obsession or perversion. This is a critical nuance for English speakers who might use it more broadly.

Furthermore, the word is frequently used to describe modern societal fixations. For instance, a person might be obsédé par la propreté (obsessed with cleanliness) or obsédé par l'idée de réussir (obsessed with the idea of succeeding). The intensity of the word makes it very effective for emphasis in storytelling or emotional venting. It contrasts sharply with milder terms like intéressé (interested) or even passionné (passionate), as it implies a loss of objectivity. If you are passionate about something, you love it; if you are obsessed, you can no longer see anything else.

Depuis qu'il a vu ce film, il est totalement obsédé par l'idée de devenir acteur.

The word's versatility also allows it to be used in the passive sense, where a person is 'haunted' by a memory or a ghost. In literature, a character might be obsédé par les erreurs de son passé, illustrating a deep-seated guilt that prevents them from moving forward. This usage highlights the word's etymological roots in 'besieging'—the past is literally surrounding and attacking the person's peace of mind.

L'écrivain est obsédé par la recherche du mot juste.

In contemporary French culture, the term is also used in political and social discourse to critique those who focus too narrowly on a single issue. For example, a journalist might describe a politician as being obsédé par les sondages (obsessed with polls), suggesting a lack of genuine vision or principle. This highlights the negative or critical edge the word often carries in a professional or intellectual context.

Elle ne dort plus, elle est obsédée par ses examens finaux.

Emotional Intensity
The word conveys a sense of being overwhelmed. It is not just thinking about something; it is being unable to think about anything else.

Finally, it is worth noting the grammatical structure that usually follows obsédé. Most commonly, you will see obsédé par (obsessed by/with) followed by a noun or an infinitive verb. Occasionally, you might see obsédé de, particularly in older or more literary texts, though par is the standard in modern French. Understanding this prepositional link is key to using the word naturally in conversation.

Il est obsédé par l'argent depuis qu'il a perdu son emploi.

Using obsédé correctly in a sentence requires attention to both grammatical agreement and the choice of prepositions. As an adjective derived from the past participle of the verb obséder, it must agree in gender and number with the noun it modifies. For a masculine singular subject, use obsédé; for feminine singular, obsédée; for masculine plural, obsédés; and for feminine plural, obsédées. Despite these spelling differences, the pronunciation remains identical in all forms, which is helpful for spoken French but requires diligence in writing.

The Preposition 'Par'
The most frequent construction is 'être obsédé par' + [noun/verb]. This indicates the source of the obsession. Example: 'Il est obsédé par le contrôle' (He is obsessed with control).
Adverbial Modification
To change the intensity, you can use adverbs like 'totalement', 'complètement', 'véritablement', or 'presque'. Example: 'Elle est littéralement obsédée par cette série'.

When constructing sentences, it is important to place the adjective correctly. Usually, it follows the verb être or other state verbs like sembler or paraître. For example, 'Il semble obsédé par cette affaire' (He seems obsessed with this case). It can also be used as an epithet directly after a noun: 'Un homme obsédé par sa propre gloire' (A man obsessed by his own glory). In this position, it acts as a descriptive tag that defines the person's character or current state.

Julie est obsédée par l'idée de voyager au Japon l'été prochain.

In more formal or literary contexts, obsédé can be used to describe an inanimate object or an atmosphere, though this is less common. For instance, 'Un esprit obsédé par le doute' (A mind haunted by doubt). Here, the word takes on a more metaphorical tone. You can also use it in the negative to describe someone who is balanced or unbothered: 'Il n'est pas du tout obsédé par son apparence' (He is not at all obsessed with his appearance).

Mes parents sont obsédés par la sécurité de notre quartier.

Another common pattern involves using obsédé in a list of adjectives to build a character profile. 'C'est un homme intelligent, travailleur, mais aussi obsédé par le détail'. This usage shows how the word can be a double-edged sword: it implies precision and dedication, but also a potential for rigidity or narrow-mindedness. In business French, you might hear 'être obsédé par le résultat' (to be results-oriented/obsessed), which is often seen as a positive trait in high-stakes environments.

Les scientifiques sont souvent obsédés par la précision de leurs données.

The Comparative and Superlative
You can compare levels of obsession: 'Il est plus obsédé que moi par le sport' (He is more obsessed than I am with sports). Or use the superlative: 'C'est la personne la plus obsédée par la mode que je connaisse'.

Finally, consider the use of the word in questions. 'Es-tu vraiment obsédé par cette idée ?' (Are you really obsessed with this idea?). This is a common way to challenge someone's focus or to express concern about their mental state. It invites the person to justify their intense interest or to realize they might be overdoing it.

Pourquoi es-tu si obsédé par ce que pensent les autres ?

In the real world, obsédé is a staple of French media, casual conversation, and psychological thrillers. If you turn on a French news channel like BFM TV or CNews, you might hear political analysts discussing how a certain party is obsédé par l'immigration or obsédé par le pouvoir. In this context, the word is used to criticize a lack of breadth in political strategy, suggesting that the party in question has a 'tunnel vision' approach to governance.

In Pop Culture
French cinema and literature are famous for their exploration of complex psychological states. You will often hear the word 'obsédé' in films when characters discuss unrequited love or a detective's fixation on a cold case. It adds a layer of dramatic tension.
Sports Journalism
Athletes are frequently described as 'obsédés par la victoire'. Here, the word has a positive, or at least respectful, connotation, implying the extreme dedication required to reach the top of a sport like football or cycling.

In the realm of social media, particularly on platforms like Instagram or TikTok, you will see the word used in hashtags or captions to describe a 'current obsession'. Someone might post a photo of a new pair of shoes with the caption Totalement obsédée par mes nouvelles baskets !. This is a very common, lighter use of the word that mirrors the English 'I'm obsessed!'. However, even in this lighthearted context, the French word maintains a slightly more intense flavor than its English counterpart.

Le journal titre : 'Un ministre obsédé par son image publique'.

You will also hear it in medical or therapeutic settings. If you visit a French psychologist, they might use the term pensée obsédante (obsessive thought) or describe a patient as obsédé par des rituels. Here, the word is clinical and serious, used to diagnose conditions where repetitive thoughts interfere with daily life. It is important to recognize this shift in tone—from the casual Instagram post to the doctor's office.

Mon frère est obsédé par les jeux vidéo, il n'en sort plus.

In everyday street French, the word can be used as a slangy insult. If someone is staring too much or acting in a way that seems creepy, a group of friends might whisper Quel obsédé ! (What a creep/pervert!). This is perhaps the most common way you will hear the word used as a noun in public spaces. It is a sharp, judgmental usage that every learner should be aware of to avoid accidental offense.

Ne fais pas attention à lui, c'est juste un sale obsédé.

In Literature
Classic French authors like Balzac or Flaubert often created characters who were 'obsédés' by a single passion—money, status, or a romantic ideal. Reading these texts helps you see the historical weight of the word.

Finally, in the workplace, you might hear a manager say Nous devons être obsédés par la satisfaction client. This is a direct translation of modern corporate jargon ('customer-obsessed'). While it sounds a bit aggressive in French, it has become standard in big tech companies and startups in Paris and Lyon. It signals a shift from traditional French business values toward a more Americanized, hyper-focused approach.

La direction est obsédée par la réduction des coûts cette année.

The most significant mistake English speakers make with obsédé is ignoring its social baggage. In English, saying 'I'm obsessed with this song!' is a common, positive hyperbole. In French, while Je suis obsédé par cette chanson is grammatically correct, it can sound much heavier or even slightly odd to a native speaker. Many learners use it where J'adore, Je suis fan de, or Je suis passionné par would be more natural. Using obsédé for every minor interest can make you sound overly intense or dramatic.

The 'Pervert' Trap
As mentioned before, calling someone 'un obsédé' without a following 'par...' is almost always an accusation of being a sexual deviant. Learners often try to say 'He is an obsessed person' but end up saying 'He is a pervert'. Always use 'obsédé' as an adjective with a context: 'Il est obsédé par son travail'.
Preposition Confusion
Learners sometimes use 'avec' (with) because of the English 'obsessed with'. In French, it is almost exclusively 'par'. Saying 'obsédé avec le sport' sounds like a direct, incorrect translation.

Another frequent error is the lack of gender and number agreement. Because the final 'e', 'es', and 'es' are silent, learners often forget to add them in writing. Remember: Elle est obsédée (add 'e'), Ils sont obsédés (add 's'), Elles sont obsédées (add 'es'). In professional writing, these errors are very noticeable and can detract from your credibility. Always double-check the subject before writing the word.

Incorrect: Elle est obsédé par la mode.
Correct: Elle est obsédée par la mode.

Confusing obsédé with occupé is another subtle mistake. While 'preoccupied' can sometimes be a synonym for 'obsessed' in English, in French, occupé simply means 'busy'. If you want to say someone is deeply worried or has something on their mind, use préoccupé. Obsédé is much stronger than préoccupé. If you say someone is obsédé par un problème, it means they can't think of anything else; if they are préoccupé, they are just worried about it.

Mistake: Je suis obsédé avec mon nouveau projet.
Better: Je suis obsédé par mon nouveau projet.

There is also a tendency to use the verb obséder incorrectly in the active voice. In English, we often say 'Something is obsessing me'. In French, it is more common to use the passive form être obsédé par or to say Cela m'obsède. However, the latter is quite strong. If you just mean something is on your mind, Cela me trotte dans la tête (It's running through my head) is a much more idiomatic and natural expression for daily life.

Avoid: Cette idée est obsédante moi.
Correct: Cette idée m'obsède.

Agreement with Plural
When talking about a group, 'Ils sont obsédés' must have the 's'. If the group is all women, 'Elles sont obsédées'. This is a rule that applies to all adjectives but is often forgotten with past-participle adjectives.

Finally, don't confuse obsédé with possédé. While both involve an external force controlling the mind, possédé (possessed) is almost always religious or supernatural (like a demon). Unless you are writing a horror novel, obsédé is the word you want for mental fixation. Confusing the two can lead to some very strange and unintentional religious imagery in your conversation.

Elle est obsédée par les détails, pas possédée par eux !

Because obsédé is such a strong word, it is useful to have a toolkit of alternatives that vary in intensity and register. Depending on whether you want to sound clinical, passionate, or just slightly interested, you can choose from several other French terms. Understanding the nuances between these words will help you sound more like a native speaker and avoid the 'intensity trap' of using obsédé for everything.

Passionné (Passionate)
This is the positive version of obsession. It implies a healthy, deep interest. 'Je suis passionné par l'histoire' sounds much better than 'Je suis obsédé par l'histoire' in a job interview.
Hanté (Haunted)
Used for memories, guilt, or past events. It suggests a more passive and emotional state than 'obsédé'. Example: 'Il est hanté par ses souvenirs de guerre'.
Maniaque (Manic/Fussy)
Often used for people who are 'obsessed' with cleanliness or order. 'Un maniaque de la propreté' is a common phrase for a 'clean freak'.

For more casual settings, French speakers often use idioms. Instead of saying Je suis obsédé par ce jeu, you might say Je suis mordu de ce jeu (I'm bitten by/hooked on this game) or Je suis accro à ce jeu (I'm addicted to this game). Accro is very common among younger people and covers everything from coffee to Netflix series. It carries the same weight as 'obsessed' in casual English but is more idiomatic in French.

Il n'est pas obsédé, il est juste très méticuleux dans son travail.

In a professional or intellectual context, you might use focalisé (focused) or concentré (concentrated). If a project is taking up all your time, you could say Je suis totalement absorbé par ce projet. Absorbé implies a deep, productive focus without the negative 'besieged' connotation of obsédé. It's a great word to use when you want to explain why you've been unavailable lately.

Elle est absorbée par sa lecture et n'entend rien autour d'elle.

If the obsession is more of a worry, tourmenté (tormented) or préoccupé (preoccupied) are your best bets. Tourmenté is quite poetic and dramatic, often used in literature to describe an artist's soul. Préoccupé is the standard word for being worried about something. 'Je suis préoccupé par l'avenir' is a very common and natural way to express anxiety about the future.

Il est tourmenté par des questions existentielles.

Obsédé vs. Entêté
'Entêté' means stubborn. While an obsessed person can be stubborn, 'entêté' refers specifically to someone who refuses to change their mind, whereas 'obsédé' refers to the content of their thoughts.

Finally, for a very strong, almost religious level of obsession, you can use fanatique. This is usually reserved for politics, religion, or extreme sports fandom. 'C'est un fanatique de football'. It implies a level of devotion that goes beyond reason, much like obsédé, but with a focus on loyalty and belief rather than just intrusive thoughts.

Il est devenu un fanatique de ce régime alimentaire.

How Formal Is It?

豆知識

The word originally had a military meaning. Just as an army stays outside a city and won't leave, an obsession 'sits' in your mind and refuses to move.

発音ガイド

UK /ɔb.se.de/
US /ab.se.de/
In French, the stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the final syllable 'dé'.
韻が合う語
décédé possédé accédé succédé procédé concédé démodé corrodé
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'é' like 'ee' (it should be 'ay').
  • Making the 's' sound like a 'z' (it should be a sharp 's').
  • Adding a 'd' sound at the end of 'obsédé' like in English 'obsessed'.
  • Ignoring the accents and pronouncing it 'ob-sed'.
  • Over-emphasizing the first syllable.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize because it looks like the English word.

ライティング 3/5

Agreement and accents require attention.

スピーキング 2/5

Pronunciation is straightforward but requires the 'é' sound.

リスニング 2/5

Clear sound, but watch for context to understand the nuance.

次に学ぶべきこと

前提知識

aimer passion idée penser par

次に学ぶ

hanté préoccupé obsession maniaque fixation

上級

monomanie aliénation intrusif récurrent compulsion

知っておくべき文法

Adjective Agreement

La femme est obsédée (f), l'homme est obsédé (m).

Preposition 'Par'

Obsédé par (not 'avec') quelque chose.

Past Participle as Adjective

Le verbe 'obséder' devient l'adjective 'obsédé'.

Position of Adjectives

Un homme obsédé (usually follows the noun).

Adverbial Modification

Il est vraiment obsédé (adverb before adjective).

レベル別の例文

1

Il est obsédé par le chocolat.

He is obsessed with chocolate.

Masculine singular agreement.

2

Elle est obsédée par son chat.

She is obsessed with her cat.

Feminine singular agreement (add -e).

3

Je ne suis pas obsédé par le sport.

I am not obsessed with sports.

Negative construction: ne... pas.

4

Es-tu obsédé par cette chanson ?

Are you obsessed with this song?

Interrogative form.

5

Mon frère est obsédé par les voitures.

My brother is obsessed with cars.

Subject 'Mon frère' is masculine.

6

Ma sœur est obsédée par la danse.

My sister is obsessed with dance.

Subject 'Ma sœur' is feminine.

7

Ils sont obsédés par les jeux vidéo.

They are obsessed with video games.

Masculine plural agreement (add -s).

8

Nous sommes obsédés par les vacances.

We are obsessed with holidays.

Plural agreement.

1

Il semble obsédé par son nouveau travail.

He seems obsessed with his new job.

Using the state verb 'sembler'.

2

Elle est devenue obsédée par la propreté.

She has become obsessed with cleanliness.

Using 'devenue' (become) with feminine agreement.

3

Les fans sont obsédés par cette star.

The fans are obsessed with this star.

Plural noun 'Les fans'.

4

Je suis obsédé par l'idée de partir.

I am obsessed with the idea of leaving.

Obsédé par + noun phrase.

5

Pourquoi es-tu si obsédé par l'argent ?

Why are you so obsessed with money?

Adverb 'si' for intensity.

6

Elle n'est plus obsédée par son ex-copain.

She is no longer obsessed with her ex-boyfriend.

Negative 'ne... plus' (no longer).

7

Il est obsédé par le moindre détail.

He is obsessed with the slightest detail.

Use of 'le moindre' (the slightest).

8

Mes parents sont obsédés par ma sécurité.

My parents are obsessed with my safety.

Plural agreement 'obsédés'.

1

L'artiste est obsédé par la recherche de la perfection.

The artist is obsessed with the search for perfection.

Abstract noun 'recherche'.

2

Il est totalement obsédé par sa propre image.

He is totally obsessed with his own image.

Adverb 'totalement' for emphasis.

3

Elle est obsédée par le désir de réussir.

She is obsessed with the desire to succeed.

Obsédé par + noun (le désir).

4

Ne sois pas si obsédé par ce que disent les gens.

Don't be so obsessed with what people say.

Imperative mood (ne sois pas).

5

Il est obsédé par cette affaire criminelle depuis des mois.

He has been obsessed with this criminal case for months.

Present tense with 'depuis'.

6

Elle se sent obsédée par ses erreurs passées.

She feels obsessed by her past mistakes.

Reflexive verb 'se sentir' + adjective.

7

Les politiciens sont souvent obsédés par les sondages.

Politicians are often obsessed with polls.

Adverb 'souvent'.

8

Il est obsédé par l'idée qu'on le surveille.

He is obsessed with the idea that he is being watched.

Obsédé par l'idée que + clause.

1

Le réalisateur est obsédé par l'esthétique de chaque plan.

The director is obsessed with the aesthetics of every shot.

Professional context.

2

Elle est obsédée par la peur de l'échec.

She is obsessed with the fear of failure.

Abstract emotional state.

3

Il est devenu un véritable obsédé du contrôle.

He has become a real control freak.

Used as a noun phrase 'un obsédé du...'.

4

Les médias sont obsédés par ce scandale récent.

The media are obsessed with this recent scandal.

Collective noun 'Les médias'.

5

Il est obsédé par la volonté de venger son père.

He is obsessed with the will to avenge his father.

Literary/Dramatic theme.

6

Elle est obsédée par l'idée de justice sociale.

She is obsessed with the idea of social justice.

Ideological obsession.

7

Il est obsédé par la performance technologique.

He is obsessed with technological performance.

Modern context.

8

Nous ne devons pas être obsédés par le profit immédiat.

We must not be obsessed with immediate profit.

Modal verb 'devoir'.

1

L'écrivain semble obsédé par la thématique de la solitude.

The writer seems obsessed with the theme of solitude.

Literary analysis.

2

Il est obsédé par une vision utopique de la société.

He is obsessed with a utopian vision of society.

Sophisticated vocabulary (utopique).

3

Elle est obsédée par la quête incessante de la vérité.

She is obsessed with the ceaseless quest for truth.

Abstract and formal.

4

Le public est obsédé par la vie privée des célébrités.

The public is obsessed with the private lives of celebrities.

Sociological observation.

5

Il est obsédé par l'idée de laisser une trace dans l'histoire.

He is obsessed with the idea of leaving a mark on history.

Philosophical obsession.

6

Elle est obsédée par la rigueur scientifique.

She is obsessed with scientific rigor.

Professional value.

7

Le poète est obsédé par la musicalité des mots.

The poet is obsessed with the musicality of words.

Artistic focus.

8

Il est obsédé par le paradoxe de la condition humaine.

He is obsessed with the paradox of the human condition.

High-level abstract concept.

1

L'œuvre est obsédée par le spectre de la mort.

The work is haunted/obsessed by the specter of death.

Inanimate subject (L'œuvre).

2

Il est obsédé par l'herméneutique du texte sacré.

He is obsessed with the hermeneutics of the sacred text.

Academic/Specialized vocabulary.

3

Une société obsédée par la vitesse et l'immédiateté.

A society obsessed with speed and immediacy.

Societal critique.

4

Il est obsédé par la déconstruction des mythes modernes.

He is obsessed with the deconstruction of modern myths.

Philosophical terminology.

5

Elle est obsédée par l'entropie inévitable de tout système.

She is obsessed with the inevitable entropy of any system.

Scientific/Philosophical concept.

6

L'esprit humain est souvent obsédé par ce qu'il ne peut posséder.

The human mind is often obsessed with what it cannot possess.

General philosophical truth.

7

Il est obsédé par la dialectique entre l'ordre et le chaos.

He is obsessed with the dialectic between order and chaos.

Formal dialectical structure.

8

Elle est obsédée par la sémantique de la trahison.

She is obsessed with the semantics of betrayal.

Linguistic/Emotional nuance.

よく使う組み合わせ

obsédé par le contrôle
obsédé par l'argent
obsédé par le détail
obsédé par la minceur
obsédé par la victoire
totalement obsédé
littéralement obsédé
obsédé par le passé
obsédé par le travail
obsédé par l'image

よく使うフレーズ

être obsédé par une idée

— To have a single thought that won't go away.

Je suis obsédé par l'idée de déménager.

un esprit obsédé

— A mind that is constantly fixated on something.

Il a un esprit obsédé par la logique.

obsédé de la propreté

— Someone who is fixated on keeping things clean.

Ma mère est une obsédée de la propreté.

obsédé par le résultat

— Focused only on the final outcome.

Nous sommes obsédés par le résultat final.

obsédé par le doute

— Constantly questioning oneself or others.

Il est obsédé par le doute depuis l'accident.

obsédé par la gloire

— Fixated on becoming famous.

Un jeune acteur obsédé par la gloire.

obsédé par la sécurité

— Extremely concerned with being safe.

Le gouvernement est obsédé par la sécurité.

obsédé par la performance

— Focused on achieving the best possible results.

Un moteur obsédé par la performance.

obsédé par le regard des autres

— Caring too much about what people think.

Elle est obsédée par le regard des autres.

obsédé par le pouvoir

— Fixated on gaining or keeping authority.

Un tyran obsédé par le pouvoir.

よく混同される語

obsédé vs occupé

Occupé means busy. Obsédé means mentally fixated. Don't say 'Je suis obsédé' when you mean 'I have a lot of work'.

obsédé vs passionné

Passionné is positive and healthy; obsédé is often negative and overwhelming.

obsédé vs possédé

Possédé implies demons or supernatural control; obsédé is psychological.

慣用句と表現

"avoir une idée derrière la tête"

— To have a hidden motive or persistent thought.

Il est obsédé par ce projet, il a une idée derrière la tête.

informal
"ne penser qu'à ça"

— To think of nothing else.

Il est obsédé par le foot, il ne pense qu'à ça.

neutral
"avoir le nez dans le guidon"

— To be so focused on a task you lose perspective.

Obsédé par son travail, il a le nez dans le guidon.

informal
"faire une fixation"

— To become obsessed with a specific thing.

Elle fait une fixation sur ce détail.

neutral
"être à fond dedans"

— To be completely into something.

Il est obsédé par la guitare, il est à fond dedans.

slang
"avoir un grain"

— To be a bit crazy/obsessed.

Il est obsédé par les ovnis, il a un grain.

informal
"perdre la boule"

— To lose one's mind (often through obsession).

Il est obsédé par ce mystère au point de perdre la boule.

informal
"être piqué de"

— To be infatuated or obsessed with something.

Il est piqué de curiosité.

literary
"tourner en boucle"

— To have a thought repeat endlessly.

Cette idée d'échec tourne en boucle dans sa tête.

neutral
"avoir le diable au corps"

— To be possessed by an intense energy or obsession.

Il est obsédé par la réussite, il a le diable au corps.

idiomatic

間違えやすい

obsédé vs obsédant

It is the present participle form.

Obsédé describes the person; obsédant describes the thing that causes the obsession.

Il est obsédé par cette musique obsédante.

obsédé vs préoccupé

Both involve thinking a lot about something.

Préoccupé is about worry; obsédé is about fixation.

Je suis préoccupé par mes dettes, mais il est obsédé par l'argent.

obsédé vs maniaque

Both imply intense focus.

Maniaque is specifically about habits and order; obsédé is broader.

Il est maniaque du ménage, elle est obsédée par son poids.

obsédé vs entêté

Both imply a refusal to let go.

Entêté is about stubbornness of will; obsédé is about the content of thought.

Il est entêté, il ne change pas d'avis, car il est obsédé par son plan.

obsédé vs fanatique

Both imply extreme devotion.

Fanatique usually has a religious or political context.

Un fanatique religieux est souvent obsédé par le péché.

文型パターン

A1

Je suis obsédé par [nom].

Je suis obsédé par le café.

A2

Il est obsédé par l'idée de [infinitif].

Il est obsédé par l'idée de gagner.

B1

[Sujet] semble totalement obsédé par [nom].

Elle semble totalement obsédée par son image.

B2

C'est un [nom] obsédé par [nom].

C'est un artiste obsédé par la lumière.

C1

Loin d'être obsédé par [nom], il [verbe].

Loin d'être obsédé par l'argent, il donne tout aux pauvres.

C1

Une thématique qui l'a toujours obsédé est [nom].

Une thématique qui l'a toujours obsédé est la mort.

C2

L'œuvre témoigne d'un esprit obsédé par [nom].

L'œuvre témoigne d'un esprit obsédé par l'ordre.

C2

L'obsession de [nom] le rendait [adjectif].

L'obsession du détail le rendait fou.

語族

名詞

obsession (f)
obsessionnel (m)
obsédant (m - can be a noun in specific contexts)

動詞

obséder

形容詞

obsédant
obsessionnel

関連

siège
assiéger
fixation
manie
passion

使い方

frequency

Common in both spoken and written French.

よくある間違い
  • Je suis obsédé avec le chocolat. Je suis obsédé par le chocolat.

    In French, we use 'par' after 'obsédé', not 'avec'.

  • Elle est obsédé. Elle est obsédée.

    The adjective must agree with the feminine subject 'Elle'.

  • C'est un obsédé. C'est un homme obsédé par son travail.

    Using 'un obsédé' as a noun usually implies a sexual pervert.

  • Je suis occupé par cette idée. Je suis obsédé par cette idée.

    Occupé means busy; obsédé means fixated.

  • Ils sont obsédé. Ils sont obsédés.

    The plural subject 'Ils' requires an 's' at the end of the adjective.

ヒント

Agreement is Key

Always remember to add 'e' for feminine and 's' for plural subjects. It's 'Elle est obsédée' and 'Ils sont obsédés'.

Use 'Par'

Link your obsession with 'par'. 'Obsédé par le sport' is the only natural way to say it.

Avoid the Noun

Try not to use 'un obsédé' as a noun unless you mean 'a pervert'. Stick to the adjective form.

Positive Alternative

If you want to sound positive, use 'passionné par'. It sounds much more balanced and healthy.

The 'é' Sound

Make sure both 'é' sounds are clear and sharp. Don't let them turn into an 'eh' or 'ee' sound.

Medical Use

In a medical context, 'obsédé' is used for OCD (TOC in French). It's a serious term there.

Casual Alternative

Use 'accro' (addicted) if you are talking about a new show or a snack. It's more common for small things.

Literary Theme

In French literature, 'l'obsédé' is often a tragic figure. Use it when analyzing characters.

Intensity Check

Ask yourself: Is this a 'passion' or an 'obsession'? Use 'obsédé' only if it's really taking over your mind.

Two Accents

Don't forget the two acute accents: obsédé. They are essential for the correct spelling and sound.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'siege'. An obsession 'besieges' your brain. 'Ob-siege-day' sounds like 'obsédé'.

視覚的連想

Imagine a tiny army of thoughts surrounding a castle (your brain) and refusing to let any other thoughts in.

Word Web

obsession esprit pensée contrôle passion peur idée fixe

チャレンジ

Try to describe three things you are 'obsédé par' today, using the masculine and feminine forms correctly.

語源

From the Latin 'obsidere', which means 'to sit before' or 'to besiege'. This originally referred to a military siege where an army surrounds a city.

元の意味: To be besieged or blockaded by an external force.

Romance (Latin-based).

文化的な背景

Be extremely careful using 'un obsédé' (noun) as it usually means a sexual predator or creep.

English speakers use 'obsessed' very casually for things they like. In French, 'obsédé' is heavier and more literal.

The character of Javert in 'Les Misérables' is obsédé par Jean Valjean. The film 'L'Obsédé' (The Collector) by William Wyler. Many French songs use the word to describe a painful love.

実生活で練習する

実際の使用場面

Hobbies and Interests

  • obsédé par le foot
  • obsédé par la musique
  • obsédé par les jeux
  • totalement mordu

Work and Success

  • obsédé par la réussite
  • obsédé par le travail
  • obsédé par le détail
  • focalisé sur les objectifs

Romance and Relationships

  • obsédé par elle
  • obsédé par son ex
  • faire une fixation sur quelqu'un
  • être épris

Health and Appearance

  • obsédé par son poids
  • obsédé par la propreté
  • obsédé par l'image
  • maniaque de l'hygiène

Politics and Media

  • obsédé par le pouvoir
  • obsédé par les sondages
  • obsédé par la sécurité
  • une thématique obsédante

会話のきっかけ

"Es-tu obsédé par une série télé en ce moment ?"

"Connais-tu quelqu'un qui est obsédé par le rangement ?"

"Est-ce qu'on peut être trop obsédé par son travail selon toi ?"

"Par quoi étais-tu obsédé quand tu étais enfant ?"

"Pourquoi penses-tu que les gens sont obsédés par les réseaux sociaux ?"

日記のテーマ

Décrivez une chose par laquelle vous êtes obsédé et expliquez pourquoi.

Pensez-vous que l'obsession est nécessaire pour réussir dans la vie ?

Racontez une histoire où un personnage est obsédé par un mystère.

Quelle est la différence entre être passionné et être obsédé ?

Décrivez une société qui serait obsédée par le silence.

よくある質問

10 問

Not always, but it usually implies an intensity that is slightly unhealthy. In casual contexts, like 'obsédé par une série', it's harmless. In professional contexts, it can be a critique of narrow-mindedness.

No, you should use 'obsédé par'. 'Avec' is a literal translation from English and sounds incorrect in French.

It is a specific term for a sex addict or a pervert. Because of this, using 'un obsédé' as a noun is risky.

Younger people say 'Je suis accro' or 'Je suis trop fan'.

Yes, 'obsédée'. You must add an 'e' in writing, though the pronunciation is the same.

The verb is 'obséder'. For example: 'Cette idée m'obsède' (This idea obsesses me).

Generally, only sentient beings can be obsessed. However, in literature, a 'mind' or a 'work of art' can be described as being 'obsédée par...'.

Yes, it is very common in French media, literature, and everyday conversation.

It is generally considered A2 for basic usage, but its nuances extend to C2.

For men/mixed groups: 'obsédés'. For women only: 'obsédées'.

自分をテスト 190 問

writing

Write a sentence: I am obsessed with pizza.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: She is obsessed with cats.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: He is obsessed with his new car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: We are obsessed with travel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: Why are you so obsessed with money?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: She is totally obsessed with this series.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: The media are obsessed with the scandal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: He is an artist obsessed with light.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: A society obsessed with speed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: He is obsessed by the quest for truth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: My brother is obsessed with football.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: They are obsessed with video games.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: Don't be obsessed with your image.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: He is obsessed with the slightest detail.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: The poet is obsessed with musicality.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: Are you (m) obsessed?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: She is not obsessed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: I am obsessed by this idea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: A man obsessed by power.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: Obsessed by the past.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: Je suis obsédé par le chocolat.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: Elle est obsédée par le chocolat.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: Pourquoi es-tu obsédé ?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: Nous sommes obsédés par le sport.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: Il est totalement obsédé par son travail.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: Je ne suis pas du tout obsédé.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: C'est un homme obsédé par le pouvoir.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: Elle est obsédée par le moindre détail.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: L'écrivain est obsédé par la thématique de la solitude.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: Il est obsédé par la quête de la vérité.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: Es-tu obsédé ?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: Ils sont obsédés.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: Elle est obsédée par la mode.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: Les médias sont obsédés.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: Une obsession maladive.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: Obsédé par le café.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: Obsédée par le dessin.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: Obsédé par la réussite.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: Obsédé par la sécurité.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: Obsédé par le temps.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: Il est obsédé par le café.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: Elle est obsédée.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: Ils sont obsédés par le sport.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: Tu es obsédé par ça.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: Il est obsédé par l'argent.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: Elle est obsédée par son image.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: Un ministre obsédé par le pouvoir.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: Nous sommes obsédés par les chiffres.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: L'écrivain est obsédé par la mort.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: Une société obsédée par la vitesse.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: Je suis obsédé.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: Elle est obsédée.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: Obsédé par le travail.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: Obsédé par le détail.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: Obsédé par la vérité.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!