At the A1 level, 'lak' is one of the essential adjectives you will learn. It primarily means 'easy' or 'light'. You will use it to describe simple things in your daily life. For example, you might say a bag is 'laka' (light) or a Croatian lesson is 'lak' (easy). The most important thing to remember at this level is that 'lak' changes its ending to match the noun. If the noun is masculine (like 'test'), use 'lak'. If it's feminine (like 'torba'), use 'laka'. If it's neuter (like 'pitanje'), use 'lako'. You will also learn the very common phrase 'Laku noć' (Good night), where 'laku' is the form used because it's a feminine object you are wishing for someone. Practice using it with basic objects and tasks to build your confidence.
At the A2 level, you begin to use 'lak' in more varied sentences. You will learn how to use it in the plural: 'laki' (masculine plural), 'lake' (feminine plural), and 'laka' (neuter plural). For example, 'Ovi zadaci su laki' (These tasks are easy). You will also start using the comparative form 'lakši' (easier/lighter) and the superlative 'najlakši' (easiest/lightest) to compare things. 'Ova torba je lakša od moje' (This bag is lighter than mine). You'll also distinguish between 'lak' (adjective) and 'lako' (adverb). For instance, 'To je lako' (That is easy) vs 'On lako uči' (He learns easily). At this stage, you should be comfortable using 'lak' in the nominative and accusative cases.
By the B1 level, you should be using 'lak' fluently in all seven Croatian cases. You will encounter it in more abstract contexts, such as 'lak san' (light sleep) or 'laka hrana' (light food). You will also learn more synonyms like 'jednostavan' (simple) and 'lagan' (gentle/light) and understand the subtle differences between them. For example, you might use 'lagan' to describe a gentle breeze or a slow pace. You'll also start to see 'lak' in more complex sentence structures and idiomatic expressions. Your vocabulary will expand to include related words like 'olakšati' (to make easier/to alleviate) and 'lakoća' (ease). You should be able to describe your opinions on the difficulty of various topics using 'lak' and its derivatives.
At the B2 level, you use 'lak' and its derivatives with nuance. You understand how 'lak' can be used to describe someone's character, such as 'lakomislen' (thoughtless/frivolous) or 'lakovjeran' (gullible). You are aware of the stylistic differences between 'lak' and more formal alternatives like 'nezahtjevan' (undemanding) or 'jednostavan' (simple). You can participate in discussions where you weigh the 'lightness' or 'difficulty' of social issues or professional tasks. You also understand the use of 'lak' in literature and media, where it might be used metaphorically. Your mastery of the comparative and superlative forms is perfect, and you can use them to make complex comparisons in both weight and difficulty without hesitation.
At the C1 level, you have a deep understanding of the historical and etymological roots of 'lak'. You can use it in highly idiomatic and culturally specific ways, such as 'Laka mu bila zemlja' (Rest in peace). You understand the subtle connotations of 'lak' in different registers—from slang to high literature. You can distinguish between 'lak' and 'lagan' in every possible context, choosing the one that provides the exact intended meaning. You are also proficient in using the noun 'lak' (varnish/lacquer) and its related verbs like 'lakirati' (to varnish) without confusing them with the adjective. Your use of 'lak' in writing is precise, contributing to a natural and sophisticated Croatian style.
At the C2 level, 'lak' is a tool you use with total mastery. You can play with the word's multiple meanings in puns, poetry, or rhetoric. You understand its role in the broader Slavic linguistic context and how it has evolved over centuries. Your use of 'lak' and its family of words (lakoća, olakšanje, polako, lakomislenost) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can analyze the use of 'lak' in classical Croatian literature and explain its nuances to others. Whether you are writing a technical report or a creative story, you use 'lak' to convey exactly the right degree of ease, weight, or gentleness, fully aware of the word's resonance within the Croatian culture.

lak 30秒で

  • Lak is a versatile Croatian adjective meaning 'easy' or 'light'. It is used for both physical weight and the difficulty level of tasks or problems.
  • It must agree in gender (lak, laka, lako) and number (laki, lake, laka) with the noun it describes, following standard Croatian adjective declension rules.
  • The comparative form is 'lakši' (easier/lighter) and the superlative is 'najlakši' (easiest/lightest). It is commonly found in phrases like 'Laku noć' (Good night).
  • It is the direct opposite of 'težak' (heavy/difficult). While often interchangeable with 'lagan', 'lak' is the more common choice for describing simple cognitive tasks.

The Croatian adjective lak is a fundamental building block of the language, primarily used to describe two distinct but related concepts: physical weight and cognitive or physical difficulty. At its core, it is the direct equivalent of the English words 'easy' and 'light.' Understanding when to use lak versus its synonyms is a hallmark of moving from a basic learner to a more nuanced speaker. In the physical sense, lak describes an object that lacks significant mass. For instance, a feather or an empty cardboard box is described as lak. In the abstract sense, it refers to tasks, problems, or situations that require minimal effort to resolve or complete. This duality makes it one of the most frequently used adjectives in daily Croatian conversation, appearing in contexts ranging from grocery shopping to academic discussions.

Physical Weight
Used to describe objects that are not heavy. Example: 'Ovaj kovčeg je vrlo lak' (This suitcase is very light).
Level of Difficulty
Used to describe tasks that are simple or uncomplicated. Example: 'Ispit je bio lak' (The exam was easy).
Character and Disposition
Sometimes used to describe a person's nature, though this can be idiomatic or even slightly negative depending on context (e.g., 'laka žena' historically had a negative connotation, whereas 'lak na obaraču' means 'quick to pull the trigger').

In Croatian, adjectives must agree in gender, number, and case with the noun they modify. Therefore, lak changes to laka for feminine nouns and lako for neuter nouns. This grammatical requirement is essential for clarity. For example, when wishing someone a good night, you use the feminine accusative form: Laku noć. Here, 'noć' (night) is feminine, and the phrase implies 'I wish you a light/easy night.' This specific usage is so common that it becomes one of the first phrases any student of Croatian learns. Beyond these basic uses, lak also appears in sports terminology, such as 'laka kategorija' (lightweight category) in boxing or wrestling, highlighting its versatility across different domains of life.

Matematika mi nikada nije bila laka, ali ovaj zadatak razumijem.

Translation: Mathematics was never easy for me, but I understand this task.

Culturally, the concept of 'lightness' in Croatia often extends to food and lifestyle. A 'laki obrok' (light meal) is something preferred during the hot Mediterranean summers along the Dalmatian coast. It suggests something that won't weigh the stomach down, like fish or salad. This linguistic connection between physical sensation and abstract ease is a common thread in Indo-European languages, but the specific collocations in Croatian give it a unique flavor. Furthermore, the word is often contrasted with 'težak' (heavy/difficult), creating a binary that helps learners categorize their experiences. Whether you are lifting a bag or solving a crossword puzzle, lak is your go-to descriptor for anything that doesn't demand a struggle.

Pronašao sam lak način da naučim nove riječi.

Translation: I found an easy way to learn new words.

In summary, lak is more than just a simple adjective; it is a gateway to expressing comfort, simplicity, and physical lightness. Its frequent appearance in idiomatic expressions and daily greetings makes it indispensable. As you progress, you will notice it in compound words and derivatives, such as 'lakoća' (ease/lightness) or 'olakšati' (to make easier/to lighten). Mastering its forms and contexts will significantly enhance your ability to describe the world around you in Croatian, allowing you to communicate both physical properties and mental states with precision and ease.

Using lak in a sentence requires an understanding of Croatian adjective declension. Because Croatian is a highly inflected language, the word lak must match the noun it describes in gender (masculine, feminine, or neuter), number (singular or plural), and case (nominative, genitive, dative, accusative, vocative, locative, or instrumental). For a beginner at the A1 level, focusing on the nominative case is the best starting point. In the nominative singular, the forms are lak (masculine), laka (feminine), and lako (neuter). These are used when the noun is the subject of the sentence.

Masculine Usage
'Ovaj ruksak je lak.' (This backpack is light.) Here, 'ruksak' is a masculine noun.
Feminine Usage
'Torba je laka.' (The bag is light.) 'Torba' ends in -a, indicating it is feminine.
Neuter Usage
'Pitanje je lako.' (The question is easy.) 'Pitanje' is a neuter noun ending in -e.

As you move toward the A2 and B1 levels, you will encounter lak in other cases. One of the most important is the accusative case, used for the direct object of a verb. For example, 'Kupio sam laku jaknu' (I bought a light jacket). In this instance, 'jaknu' is the feminine accusative singular of 'jakna,' so the adjective becomes 'laku.' Another crucial context is the plural forms: laki (masculine), lake (feminine), and laka (neuter). For example, 'Ovi zadaci su laki' (These tasks are easy). Notice how the adjective changes to reflect that there are multiple tasks.

Želim ti laku i mirnu noć.

Translation: I wish you a light and peaceful night.

Furthermore, lak can be used in the comparative and superlative degrees to compare the weight or difficulty of two or more things. The comparative form is lakši (easier/lighter), and the superlative is najlakši (easiest/lightest). For example, 'Ovaj test je lakši od onog prošlog' (This test is easier than the last one). This is a common pattern for many Croatian adjectives, where the suffix '-ši' is added to the stem. It's important to remember that these comparative forms also decline just like the base adjective. If you are describing a feminine noun in the comparative, it becomes 'lakša' (e.g., 'Ova torba je lakša').

Pronađi najlakši put do cilja.

Translation: Find the easiest way to the goal.

Finally, consider the placement of the adjective. In Croatian, adjectives usually come before the noun they modify (attributive use), such as 'lak posao' (an easy job). However, they can also come after the verb 'biti' (to be) in a predicative use, like 'Posao je lak' (The job is easy). Both are correct and very common. By practicing these different positions and agreements, you will develop a natural feel for how lak fits into the rhythm of the Croatian language. Whether you are describing a 'laka ljetna haljina' (light summer dress) or a 'lak zadatak' (easy task), the key is consistency in gender and case agreement.

You will encounter the word lak in nearly every corner of Croatian life, from the quietest domestic settings to the bustling streets of Zagreb or Split. One of the most frequent places you will hear it is in the evening. As the day ends, the phrase 'Laku noć!' (Good night!) echoes through homes, restaurants, and hotels. It is the standard way to bid someone farewell before sleep. This phrase is so deeply ingrained that it is often shortened or varied depending on the level of intimacy, but the root adjective lak (in its feminine accusative form laku) remains the centerpiece of the greeting.

In the Education System
Students frequently use 'lak' to describe exams, homework, or professors. If a student says, 'Ispit je bio lak,' it's a cause for celebration.
At the Market (Tržnica)
When buying produce, you might hear someone describe a watermelon as 'laka' (meaning surprisingly light for its size, which might indicate it's not ripe) or discuss the weight of bags.
In Sports and Fitness
Commentators often refer to 'laka kategorija' in combat sports or describe an athlete's 'lak korak' (light step/nimbleness) on the football pitch.

In a professional environment, lak is used to manage expectations. A manager might tell an employee, 'Ovo je lak zadatak, bit ćeš gotov brzo' (This is an easy task, you'll be done quickly). Conversely, in the hospitality industry, a waiter might describe a wine as 'lako vino' (a light wine), suggesting it has a lower alcohol content or a less intense body, making it suitable for a summer lunch. This usage is particularly common in the coastal regions where 'bevanda' (wine mixed with water) is a popular, 'light' choice for refreshment.

Konobar, preporučite mi neko lako bijelo vino.

Translation: Waiter, recommend a light white wine to me.

Another interesting place you'll hear this word is in the context of health and wellness. Doctors or nutritionists often advise 'laka hrana' (light food) for patients recovering from illness or for those looking to maintain a healthy weight. In a pharmacy, you might hear about 'laka prehlada' (a mild cold). The word serves to minimize the severity or intensity of a condition, providing a linguistic cushion. Furthermore, in the realm of psychology and sleep, Croatians talk about having a 'lak san' (a light sleep), meaning they are easily woken up, as opposed to a 'čvrst san' (a firm/deep sleep).

Nakon večere, osjećam se lako i poletno.

Translation: After dinner, I feel light and energetic.

Lastly, in the world of fashion and textiles, lak is used to describe fabrics. A 'laka tkanina' (light fabric) like linen or silk is essential for the Mediterranean climate. You'll see this word on clothing tags and in advertisements for summer collections. Whether it's the physical weight of the clothes or the ease of a summer breeze, lak captures the essence of a relaxed, effortless experience. By paying attention to these various contexts, you'll start to hear the word everywhere, reinforcing your understanding of its multifaceted nature.

For English speakers learning Croatian, the most common pitfall when using lak is failing to distinguish between the adjective (lak/laka/lako) and the adverb (lako). In English, 'easy' can sometimes function loosely, but in Croatian, the distinction is strict. If you are describing a noun, you must use the adjective. If you are describing how an action is performed, you must use the adverb. For example, 'Ovo je lako pitanje' (This is an easy question - adjective) vs. 'On lako trči' (He runs easily - adverb). While the neuter singular adjective 'lako' and the adverb 'lako' look identical, their grammatical roles are different, and this can lead to confusion in more complex sentences.

Confusion with 'Lagan'
Many learners confuse 'lak' with 'lagan'. While they are often synonyms, 'lagan' is frequently used for things that are gentle or slow-paced (e.g., 'lagana glazba' - gentle music), whereas 'lak' is the standard for 'not difficult'.
Gender Agreement Errors
Using 'lak' for every noun regardless of gender. Remember: 'lak ruksak' (masc), but 'laka torba' (fem) and 'lako pitanje' (neut).
The 'Nail Polish' Homonym
In Croatian, the noun 'lak' means varnish or nail polish (e.g., 'lak za nokte'). Beginners often get confused when they see 'lak' used as a noun in a store.

Another frequent error involves the comparative form lakši. Learners might try to say 'više lak' (more easy) which is incorrect; Croatian uses synthetic comparatives. You must use lakši. Additionally, the spelling of the comparative can be tricky. It is not 'lakiji' or 'lakiji', but 'lakši'. The 'k' from the root remains, followed by the '-ši' suffix. This is a common pattern, but it requires memorization. Another subtle mistake is using lak when jednostavan (simple) would be more appropriate. While an 'easy' task is a 'lak zadatak', a 'simple' design is a 'jednostavan dizajn'. Mixing these up won't usually prevent understanding, but it will sound less natural to a native ear.

Pogrešno: On je lak pobijedio. Točno: On je lako pobijedio.

Explanation: Use the adverb 'lako' to describe the action of winning.

In the context of 'Laku noć', a common mistake for absolute beginners is saying 'Lak noć' or 'Laka noć'. Because 'noć' (night) is a feminine noun ending in a consonant, it belongs to a specific declension class. In the accusative case (which is implied by the verb 'wish'), it takes the ending '-u'. Thus, 'Laku noć' is the only correct form for the greeting. Similarly, when describing a light sleep, one must say 'lak san' (masculine nominative) because 'san' (sleep/dream) is masculine. Paying close attention to the gender of the noun is the most effective way to avoid these common errors.

Ovaj kofer nije lak, jako je težak.

Translation: This suitcase is not light; it is very heavy.

Finally, be careful with the word lakomislen (frivolous/reckless), which is a compound word starting with the root of lak. While it literally translates to 'light-thinking', it is used to describe someone who doesn't think things through. This is a B2/C1 level word, but it's good to be aware that 'lightness' in Croatian, as in English, can sometimes imply a lack of depth or seriousness. By understanding these nuances and avoiding the common traps of gender agreement and adverb/adjective confusion, you will use lak with the confidence of a native speaker.

While lak is a versatile and common word, Croatian offers several synonyms and alternatives that can add precision and variety to your speech. Depending on whether you mean 'easy' or 'light,' different words might be more appropriate. The most common alternative is lagan. In many cases, lak and lagan are interchangeable, but lagan often carries a connotation of being 'gentle,' 'slow,' or 'effortless' in a physical or rhythmic sense. For example, 'lagana šetnja' (a gentle walk) sounds more natural than 'laka šetnja'.

Jednostavan vs. Lak
'Jednostavan' means 'simple'. While an easy task is 'lak', a task with few steps is 'jednostavan'. Use 'jednostavan' for design, instructions, or recipes.
Prost vs. Lak
'Prost' can mean 'simple' or 'basic' (often in mathematics or chemistry), but it can also mean 'vulgar' in other contexts. Use with caution.
Blag vs. Lak
'Blag' means 'mild' or 'gentle'. Use this for weather (blaga zima), taste (blagi umak), or personality (blaga narav).

When discussing the weight of objects, you might also use neznatan (insignificant/minimal) if the weight is so small it is almost unnoticeable. In academic or technical contexts, lak might be replaced by nezahtjevan (undemanding). For instance, a 'nezahtjevan posao' is a job that doesn't require much skill or energy. This is a more formal way of saying 'lak posao'. Similarly, pristupačan (accessible) can sometimes be used as an alternative to 'easy' when talking about how understandable a text or a person is.

Ovaj recept je vrlo jednostavan i lak za pripremu.

Translation: This recipe is very simple and easy to prepare.

In the realm of physical sensations, prozračan (airy/breathable) is a great alternative when describing clothing or rooms. Instead of just saying a dress is 'laka', calling it 'prozračna' emphasizes that it allows air to circulate, which is a desirable quality in the summer. For movement, gipki (supple/lithe) can replace 'lak' to describe a dancer's or athlete's movements, providing a more vivid image of grace and flexibility. Understanding these distinctions allows you to choose the word that best fits the specific 'flavor' of lightness or ease you wish to convey.

Nakon naporna dana, godi mi lagana glazba.

Translation: After a tiring day, gentle music suits me.

Finally, when comparing lak to its antonyms, remember that težak (heavy/difficult) is its primary opposite. However, depending on the context, other antonyms like složen (complex), kompliciran (complicated), or zahtjevan (demanding) might be more precise. By building a network of these related words, you move beyond simple one-to-one translations and begin to think in Croatian, selecting the perfect adjective for every situation. Whether you are aiming for simplicity, grace, or minimal effort, the rich vocabulary surrounding lak has you covered.

How Formal Is It?

豆知識

The English word 'light' (as in weight) shares the same Proto-Indo-European ancestor (*legwh-) as the Croatian word 'lak'. They are distant linguistic cousins!

発音ガイド

UK /lak/
US /lɑk/
Monosyllabic word, so the stress is on the only vowel 'a'.
韻が合う語
mrak (darkness) zrak (air) vlak (train) znak (sign) djak (student - archaic spelling) fraka (genitive of frak - tailcoat) svak (every - archaic) trak (beam/strip)
よくある間違い
  • Pronouncing it like the English 'lake' (lejk).
  • Stretching the 'a' too long (laaak).
  • Confusing it with 'luk' (onion) by pronouncing the vowel as 'u'.
  • Pronouncing the 'l' too softly or like a 'w'.
  • Failing to pronounce the final 'k' clearly.

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize in text due to its short length and common usage.

ライティング 2/5

Requires attention to gender and case endings, but the root is stable.

スピーキング 1/5

Simple pronunciation with no difficult consonant clusters.

リスニング 2/5

Can sometimes be confused with 'luk' (onion) if not heard clearly.

次に学ぶべきこと

前提知識

težak (heavy/difficult) biti (to be) noć (night) posao (job) torba (bag)

次に学ぶ

lakše (easier - adverb) lakši (easier - adjective) lakoća (ease) olakšati (to make easier) polako (slowly)

上級

lakomislenost nepodnošljiv jednostavnost pristupačnost nezahtjevnost

知っておくべき文法

Adjective-Noun Agreement

Lak ruksak (M), laka torba (F), lako pitanje (N).

Comparative Formation

Lak -> lakši (adding -ši to the stem).

Superlative Formation

Naj + lakši -> najlakši.

Adverbial usage

On lako trči (He runs easily).

Accusative case in greetings

Laku noć (implied: Želim vam laku noć).

レベル別の例文

1

Ovaj test je lak.

This test is easy.

Masculine nominative singular.

2

Torba je laka.

The bag is light.

Feminine nominative singular.

3

Pitanje je vrlo lako.

The question is very easy.

Neuter nominative singular.

4

Laku noć, mama!

Good night, mom!

Feminine accusative singular (fixed expression).

5

Ovaj ruksak nije težak, on je lak.

This backpack is not heavy, it is light.

Masculine nominative singular.

6

Hrvatski jezik nije lak.

The Croatian language is not easy.

Masculine nominative singular.

7

Ona nosi laku haljinu.

She is wearing a light dress.

Feminine accusative singular.

8

To je lak posao.

That is an easy job.

Masculine nominative singular.

1

Ovi zadaci su laki.

These tasks are easy.

Masculine nominative plural.

2

Ova knjiga je lakša od one.

This book is lighter than that one.

Comparative feminine singular.

3

Pronašao sam najlakši put.

I found the easiest way.

Superlative masculine accusative singular.

4

Želim laku hranu za ručak.

I want light food for lunch.

Feminine accusative singular.

5

Je li ovaj ispit lakši?

Is this exam easier?

Comparative masculine nominative singular.

6

Kupila sam tri lake torbe.

I bought three light bags.

Feminine accusative plural.

7

Njegov ruksak je najlakši u grupi.

His backpack is the lightest in the group.

Superlative masculine nominative singular.

8

Ovo je lakše nego što sam mislio.

This is easier than I thought.

Comparative neuter nominative singular (used abstractly).

1

Imam vrlo lak san, sve me probudi.

I have a very light sleep; everything wakes me up.

Masculine accusative singular.

2

Vježbe su postale lakše s vremenom.

The exercises became easier over time.

Feminine nominative plural.

3

Tražimo lakši način rješavanja problema.

We are looking for an easier way to solve the problem.

Comparative masculine accusative singular.

4

Laka industrija je važna za ekonomiju.

Light industry is important for the economy.

Feminine nominative singular.

5

On je lak na riječima, ali ne i na djelima.

He is easy with words, but not with deeds.

Idiomatic usage.

6

Ovo je najlakša lekcija u cijeloj knjizi.

This is the easiest lesson in the whole book.

Superlative feminine nominative singular.

7

Pijem samo laka vina ljeti.

I only drink light wines in the summer.

Neuter accusative plural.

8

Olakšajte si život i kupite ovaj uređaj.

Make your life easier and buy this device.

Imperative of the verb 'olakšati' derived from 'lak'.

1

Njegova lakovjernost ga je dovela u nevolju.

His gullibility (light-faith) led him into trouble.

Noun derived from 'lak'.

2

To je bila lakomislena odluka.

That was a reckless (light-minded) decision.

Adjective derived from 'lak'.

3

Pokušavam održati laku konverzaciju.

I am trying to maintain a light conversation.

Feminine accusative singular.

4

Sportaš ima nevjerojatno lak korak.

The athlete has an incredibly light step.

Masculine accusative singular.

5

Iako je tema teška, on piše lakim stilom.

Even though the theme is heavy, he writes in a light style.

Masculine instrumental singular.

6

Ovo su najlakši materijali na tržištu.

These are the lightest materials on the market.

Superlative masculine nominative plural.

7

Osjećam olakšanje nakon razgovora s tobom.

I feel relief (lightening) after talking to you.

Noun derived from 'lak'.

8

Laka mu bila zemlja, bio je dobar čovjek.

May the earth be light upon him; he was a good man.

Idiomatic optative usage.

1

Autor se poigrava lakim i teškim motivima.

The author plays with light and heavy motifs.

Masculine instrumental plural.

2

Njegova laka narav svima je odgovarala.

His easy-going nature suited everyone.

Feminine nominative singular.

3

Uspio je postići laku pobjedu bez puno truda.

He managed to achieve an easy victory without much effort.

Feminine accusative singular.

4

Ovaj tekst zahtijeva lakši pristup analizi.

This text requires a lighter approach to analysis.

Comparative masculine accusative singular.

5

Lakoća postojanja često je tema u umjetnosti.

The lightness of being is often a theme in art.

Noun 'lakoća' derived from 'lak'.

6

Nije to bio nimalo lak zadatak za mladog inženjera.

It was not at all an easy task for the young engineer.

Masculine nominative singular.

7

Zadržao je lak ton usprkos ozbiljnosti situacije.

He maintained a light tone despite the seriousness of the situation.

Masculine accusative singular.

8

Njegov lak korak odavao je samopouzdanje.

His light step betrayed his self-confidence.

Masculine nominative singular.

1

Metaforička laka konjica u ovom se kontekstu odnosi na brze reforme.

The metaphorical light cavalry in this context refers to quick reforms.

Feminine nominative singular.

2

On je majstor lakih nota i popularnih hitova.

He is a master of light notes and popular hits.

Feminine genitive plural.

3

Lakovjernost masa često se iskorištava u politici.

The gullibility of the masses is often exploited in politics.

Noun derived from 'lak'.

4

S nevjerojatnom lakoćom je riješio taj diplomatski spor.

He resolved that diplomatic dispute with incredible ease.

Noun 'lakoća' in instrumental case.

5

Njegov stil je lak, gotovo eteričan.

His style is light, almost ethereal.

Masculine nominative singular.

6

Ovo je tek laka naznaka onoga što slijedi.

This is but a slight hint of what follows.

Feminine nominative singular.

7

Laka ruka kirurga spasila je pacijenta.

The surgeon's light (steady/deft) hand saved the patient.

Feminine nominative singular.

8

Uživao je u lakoj literaturi tijekom odmora.

He enjoyed light literature during his vacation.

Feminine locative singular.

類義語

lagan jednostavan prost nezahtjevan blag pristupačan mali tečan

反対語

težak složen kompliciran zahtjevan

よく使う組み合わせ

lak posao
lak san
lak korak
laka hrana
lak zadatak
laka kategorija
lak odgovor
laka haljina
laka prehlada
lako vino

よく使うフレーズ

Laku noć!

— The standard way to say 'Good night' in Croatian. It literally means 'Light night'.

Laku noć, vidimo se sutra!

Lako je tebi.

— A common phrase meaning 'It's easy for you' or 'You have it easy'. Often used with a hint of envy.

Lako je tebi kad ne moraš raditi vikendom.

Lakim korakom.

— With a light step. Used to describe someone walking gracefully or approaching something without stress.

Koračala je kroz život lakim korakom.

Laka mu zemlja.

— May the earth be light to him. Used when someone dies, similar to 'Rest in peace'.

Bio je dobar čovjek, laka mu zemlja.

Lak za nokte.

— Nail polish. Note that 'lak' here is a noun, not an adjective.

Koji lak za nokte najviše voliš?

Lako ćemo.

— We will (do it) easily. A very common Croatian phrase indicating a relaxed, sometimes overly optimistic attitude.

Ne brini za sutra, lako ćemo.

Laka meta.

— An easy target. Used literally or figuratively for someone easy to deceive or attack.

Turisti su često laka meta za džepare.

Lak plijen.

— Easy prey. Similar to 'laka meta', often used in nature or in business contexts.

Bio je lak plijen za iskusne trgovce.

Laka zabava.

— Light entertainment. Refers to movies, books, or shows that don't require deep thinking.

Ovaj film je samo laka zabava.

Lak na obaraču.

— Quick on the trigger. Used for someone who reacts impulsively or is ready to fight.

Pazi se njega, on je lak na obaraču.

よく混同される語

lak vs lak (noun)

Means varnish or nail polish. Context usually makes it clear.

lak vs luk

Means onion or bow. The vowel sound 'u' vs 'a' is key.

lak vs lagan

Synonym, but 'lagan' is often used for gentle/slow, while 'lak' is for easy/lightweight.

慣用句と表現

"Biti lak na jeziku"

— To be talkative or to speak without thinking. Often implies someone who shares secrets easily.

On je malo previše lak na jeziku.

informal
"Laka ruka"

— A light hand. Used for someone who is skilled, gentle, or successful in what they do (e.g., a doctor or a gardener).

Naš zubar ima vrlo laku ruku.

neutral
"Prodavati laku robu"

— To sell cheap or low-quality goods, or figuratively, to offer easy but superficial solutions.

Političari često prodaju laku robu biračima.

informal
"Laka ženska"

— A woman of 'easy virtue'. This is an older, often derogatory idiom for a promiscuous woman.

U starim filmovima često se spominju lake ženske.

dated/offensive
"Lakomisleno obećanje"

— A reckless or thoughtless promise made without the intention or ability to keep it.

To je bilo samo još jedno lakomisleno obećanje.

neutral
"S lakim srcem"

— With a light heart. Doing something without worry or regret.

Otišao je u mirovinu s lakim srcem.

literary
"Lak kao pero"

— Light as a feather. A standard simile for something extremely lightweight.

Ovaj novi laptop je lak kao pero.

neutral
"Lako obećana brzina"

— Easily promised speed. Refers to rushing into something or making quick, unfulfilled promises.

Pazi da te ne zavara lako obećana brzina uspjeha.

informal
"Biti lakog sna"

— To be a light sleeper. Someone who wakes up at the slightest sound.

Otkad imam bebu, vrlo sam lakog sna.

neutral
"Lako je biti general poslije bitke"

— It's easy to be a general after the battle. Similar to 'Hindsight is 20/20'.

Svi sada znaju što je trebalo raditi; lako je biti general poslije bitke.

informal

間違えやすい

lak vs lak

Homonym (Adjective vs Noun)

As an adjective, it means easy/light. As a noun, it means varnish/lacquer. You can tell by the sentence structure.

Kupio sam lak (noun) za drvo. Ovaj posao je lak (adjective).

lak vs lako

Adjective vs Adverb

Lako is the neuter form of the adjective and also the adverb. Use it as an adverb to describe actions.

Pitanje je lako (adj). On lako (adv) trči.

lak vs luk

Phonetic similarity

Luk has a 'u' sound and means onion. Lak has an 'a' sound and means easy.

Režem luk u kuhinji. Test je bio lak.

lak vs lagan

Synonym overlap

Lagan often implies a gentle quality (lagana glazba), while lak is the standard for non-heavy or non-difficult.

Lagan vjetar puše. Ovo je lak zadatak.

lak vs laž

Visual similarity

Laž means a lie. It is a noun. Lak is an adjective.

To je bila obična laž. Torba je laka.

文型パターン

A1

[Noun] je lak/laka/lako.

Ispit je lak.

A1

Laku noć, [Name]!

Laku noć, Ana!

A2

Ovaj [Noun] je lakši od onog.

Ovaj kofer je lakši od onog.

A2

To je najlakši [Noun].

To je najlakši način.

B1

Imam lak [Noun].

Imam lak san.

B1

On [Adverb] [Verb].

On lako uči.

B2

Iako je [Adjective], [Noun] je lak.

Iako je velik, ovaj materijal je lak.

C1

S [Noun in Instrumental] je riješio problem.

S nevjerojatnom lakoćom je riješio problem.

語族

名詞

lakoća (ease/lightness)
olakšanje (relief/lightening)
lakomislenost (recklessness)
lakovjernost (gullibility)

動詞

olakšati (to lighten/to make easier)
olako (to take lightly - adverbial usage as verb base)
polakšati (to ease up slightly)

形容詞

lak (easy/light)
lakši (easier/lighter - comparative)
najlakši (easiest/lightest - superlative)
lakomislen (reckless)
lakovjeran (gullible)

関連

lagan
lagano
olakšica
lakrdija
lakmus

使い方

frequency

Extremely high in both spoken and written Croatian.

よくある間違い
  • On je lak pobijedio. On je lako pobijedio.

    You must use the adverb 'lako' to describe the verb 'pobijediti' (to win). 'Lak' is only for nouns.

  • Ova torba je više laka. Ova torba je lakša.

    Croatian doesn't use 'više' (more) with short adjectives like 'lak'. Use the comparative 'lakši'.

  • Laka noć! Laku noć!

    In this greeting, the adjective must be in the feminine accusative form 'laku' to match the implied grammar.

  • To je lak pitanje. To je lako pitanje.

    'Pitanje' (question) is a neuter noun, so the adjective must end in '-o'.

  • On ima luk san. On ima lak san.

    'Luk' means onion. You mean 'lak' (light) to describe his sleep.

ヒント

Gender Agreement

Always match 'lak' to the noun's gender. Masculine: lak, Feminine: laka, Neuter: lako. This is the most important rule for beginners.

Easy vs. Simple

If a task is not hard, use 'lak'. If a design is not complicated, use 'jednostavan'. They are close but not always the same.

Short 'a'

Keep the 'a' in 'lak' short. If you stretch it out, it might sound like you're trying to say a different word or just sound non-native.

Laku Noć

Memorize 'Laku noć' as a single unit. You will use it every single day, and it's a great way to remember the feminine accusative form.

Use 'lakši'

Don't say 'više lak' for 'easier'. Croatian always uses the one-word comparative 'lakši'. It sounds much more natural.

Light Food

In a restaurant, ask for 'laka hrana' if you want something that won't make you feel too full. It's a very common and useful phrase.

Light Step

Use 'lak korak' to describe someone who walks gracefully. It's a nice compliment for a dancer or an athlete.

Avoid 'Luk'

Be careful not to say 'luk' when you mean 'lak'. You don't want to tell your teacher the test was an 'onion'!

Lako ćemo

If you want to sound like a local, use 'Lako ćemo' when someone worries about a small problem. It shows a relaxed attitude.

Visual Aid

Visualize a feather on a scale. It's 'lak'. Now imagine a 2+2=4 equation. It's also 'lak'. Connect the two in your mind.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'LACK' of weight. If something LACKS weight, it is LAK. If you LACK a hard brain, the test is LAK (easy).

視覚的連想

Imagine a feather (light) lying on a simple math book (easy). Both are 'lak'. Now imagine a 'lock' (sounds similar) that is very easy to open because it's so light.

Word Web

LAK Lakoća (Ease) Lako (Easily) Lakši (Easier) Laku noć (Good night) Lagan (Lightweight) Težak (Heavy - Opposite) Olakšanje (Relief)

チャレンジ

Try to find three things in your room that are 'lak' (light) and three things you did today that were 'lak' (easy). Say them out loud: 'Ovo je lak...'.

語源

The word 'lak' comes from the Proto-Slavic root '*lьgъkъ', which is also the source of the Russian 'лёгкий' (lyogkiy) and Polish 'lekki'. It is ultimately derived from the Proto-Indo-European root '*legwh-', meaning 'light' or 'having little weight'.

元の意味: The original meaning was strictly related to physical weight (not heavy). Over time, it expanded metaphorically to include 'not difficult' (easy).

Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > South Slavic > Croatian.

文化的な背景

Be careful with 'laka ženska' as it is offensive. Use 'lak' carefully when describing people to avoid implying they are superficial or reckless.

English speakers use 'light' and 'easy' as two different words, but 'lak' covers both. In English, 'easy' can sometimes be derogatory (e.g., 'easy woman'), similar to the Croatian 'laka ženska'.

The phrase 'Lako ćemo' is often cited as a humorous explanation for Croatian bureaucracy and relaxed pace of life. Milan Kundera's 'The Unbearable Lightness of Being' (Nepodnošljiva lakoća postojanja) is a well-known literary reference using the noun form. Many Croatian pop songs use 'Laku noć' in their titles or choruses.

実生活で練習する

実際の使用場面

School/Education

  • Lak ispit
  • Laka lekcija
  • Lako pitanje
  • Najlakši zadatak

Shopping/Physical objects

  • Laka torba
  • Lak kofer
  • Laka jakna
  • Lakši materijal

Health/Food

  • Laka hrana
  • Laka večera
  • Lak san
  • Laka prehlada

Daily Greetings

  • Laku noć
  • Laku noć i sanjaj lijepo
  • Laku noć svima
  • Laku noć, draga

Work/Tasks

  • Lak posao
  • Lako rješenje
  • Lak dogovor
  • Lako ćemo to riješiti

会話のきっかけ

"Je li ti ovaj ispit bio lak ili težak?"

"Znaš li neki lak način za učenje hrvatskog?"

"Tražim laku ljetnu jaknu, imaš li preporuku?"

"Je li ti matematika bila laka u školi?"

"Koji je najlakši put do centra grada?"

日記のテーマ

Opiši jedan lak zadatak koji si danas uspješno obavio.

Što je za tebe lakše: čitanje ili slušanje hrvatskog jezika?

Napiši o situaciji kada si mislio da će nešto biti teško, a bilo je lako.

Koja je tvoja omiljena laka hrana tijekom ljeta?

Kome si zadnji put rekao 'Laku noć' i zašto je to važno?

よくある質問

10 問

No, it can also mean 'light' in terms of weight. For example, 'lak ruksak' is a light backpack. In some contexts, it can also mean 'mild' or 'superficial,' like 'lak san' (light sleep).

You say 'Laku noć'. This uses the feminine accusative form of 'lak' because it's a shortened version of 'I wish you a light night'.

They are very similar. 'Lak' is more common for 'easy' (not hard), while 'lagan' is often used for things that are physically light or move in a gentle, slow way.

Yes, but be careful. 'Lak' can mean easy-going, but it can also imply someone is superficial or impulsive ('lak na obaraču').

The opposite is 'težak', which means both 'heavy' and 'difficult'.

The comparative form is 'lakši'. For example, 'Ovaj zadatak je lakši' (This task is easier).

The superlative form is 'najlakši'. For example, 'To je najlakši način' (That is the easiest way).

It is an adjective, so it can be both. 'Lak' is masculine, 'laka' is feminine, and 'lako' is neuter.

Yes, as a noun, 'lak' means varnish, lacquer, or nail polish. It is a masculine noun.

The adverb form is 'lako'. You use it to describe how someone does something, like 'On lako uči' (He learns easily).

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence using 'lak' to describe a backpack.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'laka' to describe a task.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'lako' as an adverb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

How do you wish someone a good night in Croatian?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence comparing two suitcases using 'lakši'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a light meal you like to eat in the summer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

What does 'lak san' mean? Write a sentence with it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the superlative 'najlakši' in a sentence about an exam.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short sentence about why a task is easy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'lak' and 'težak' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'lako' to say something is simple to understand.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'lakim korakom' in a sentence about a dancer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'lakomislen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a light jacket using 'laka'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'lakoća' in a sentence about learning a language.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'laki' (plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'olakšati' in a sentence about helping someone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'lak za nokte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'laka meta' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

How would you express relief in Croatian using a word from the 'lak' family?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Good night' in Croatian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe your backpack using the word 'lak'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone that a task is easy.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'That is easy' in Croatian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say that one book is lighter than another.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask if the exam was easy.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I have a light sleep'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We'll do it easily'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I feel relief'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'This is the easiest way'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I like light food'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He learns easily'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'May the earth be light to him'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'That was a reckless decision'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'She has a light step'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'This is not an easy job'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I want a light white wine'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Everything is easy when you know how'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'This material is very light'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Good night and sleep well'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the word 'lak'. Does it rhyme with 'dark' or 'luck'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Laku noć'. Which word means 'night'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ovaj ruksak je lak'. Is the backpack heavy?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'To je lako pitanje'. What is being described?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'On lako trči'. Is 'lako' an adjective or an adverb here?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ova torba je lakša'. Is this bag heavier or lighter than another?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Imam lak san'. Why might the speaker be tired?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Lako ćemo'. Does the speaker sound stressed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Laka industrija'. What is being discussed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Osjećam olakšanje'. Is the speaker feeling better?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Laka mu bila zemlja'. Is this a happy occasion?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Najlakši zadatak'. Which task is it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Kupila sam lak za nokte'. What did she buy?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Laka meta'. Is it a hard or easy target?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Lakim korakom'. How is the person walking?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!