意味
Seeking or earning income.
文化的背景
In Javanese culture, 'cari uang' is often expressed as 'golek duit'. There is a strong emphasis on 'prihatin' (self-denial/hard work) while seeking money to support the extended family. The Minang people have a famous tradition of 'Merantau'. Young men are encouraged to leave home to 'cari uang' and gain experience before returning as successful adults. The term 'Pejuang Rupiah' (Rupiah Warrior) is a popular way to describe anyone working hard, especially in blue-collar or gig economy jobs. Many Indonesians prefer 'mencari rezeki' over 'cari uang' because it sounds less materialistic and acknowledges God's role in providing.
Use 'Duit' for Friends
If you are with close friends, 'cari duit' sounds much more natural and relaxed than 'mencari uang'.
Avoid 'Membuat Uang'
Never say 'membuat uang' unless you want people to think you are a criminal printer of fake bills!
意味
Seeking or earning income.
Use 'Duit' for Friends
If you are with close friends, 'cari duit' sounds much more natural and relaxed than 'mencari uang'.
Avoid 'Membuat Uang'
Never say 'membuat uang' unless you want people to think you are a criminal printer of fake bills!
The 'Rezeki' Nuance
If you want to sound humble or grateful, use 'cari rezeki'. It's a very 'Indonesian' way to talk about work.
The 'Merantau' Connection
Mentioning you are 'cari uang' in a new city is a great way to bond with locals who have also moved for work.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct word to complete the phrase.
Ayah pergi ke kantor untuk ____ uang.
The standard collocation for earning money is 'cari uang'.
Which sentence is the most natural way to say 'I am working to earn extra money'?
Choose the best sentence:
'Cari uang tambahan' is the natural way to describe a side hustle.
Complete the dialogue between two friends.
A: Kamu sibuk sekali minggu ini. B: Iya, saya lagi ____ untuk bayar cicilan motor.
Context of paying for a motorcycle installment requires 'cari uang'.
Match the phrase to the correct situation.
Situation: A person moving from a small village to Jakarta to find a job.
Moving for work is the classic 'cari uang' scenario.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Cari Uang vs. Cari Makan
練習問題バンク
4 問題Ayah pergi ke kantor untuk ____ uang.
The standard collocation for earning money is 'cari uang'.
Choose the best sentence:
'Cari uang tambahan' is the natural way to describe a side hustle.
A: Kamu sibuk sekali minggu ini. B: Iya, saya lagi ____ untuk bayar cicilan motor.
Context of paying for a motorcycle installment requires 'cari uang'.
Situation: A person moving from a small village to Jakarta to find a job.
Moving for work is the classic 'cari uang' scenario.
🎉 スコア: /4
よくある質問
12 問No, it's neutral. However, in a job interview, 'mencari nafkah' or 'mencari tantangan baru' (seeking new challenges) is more professional.
'Uang' is standard and formal; 'duit' is informal and common in daily speech.
Yes, but 'cari uang' or 'cari duit' is more common in texting.
Yes, it is the functional equivalent of 'to make money' or 'to earn a living'.
'Cari makan' is an older, more traditional way to say 'earn a living', emphasizing survival.
Only in formal writing. In speaking, 'mencari' can sometimes sound too stiff.
It means 'to earn extra money', usually referring to a side job or hustle.
Yes, but 'cari untung' or 'cari cuan' is more specific for business profit.
Indonesian doesn't have verb tenses. Add 'sudah' (already) to say 'already earned money'.
It's a slang term for a hard worker, literally meaning 'Rupiah Warrior'.
Only if you are literally looking for your friend's lost money. It doesn't mean 'I earn your money'.
You can say 'Saya bekerja untuk cari uang'.
関連フレーズ
Cari makan
similarTo earn a living (literally 'look for food')
Mencari nafkah
formalTo provide for a family
Banting tulang
builds onTo work extremely hard
Mata pencaharian
specialized formOccupation/Livelihood
Cari cuan
similarTo seek profit