汚れ
When talking about dirt or stains on clothes, you'll often hear the word 汚れ (yogore). This noun refers to any kind of grime, soil, or mark that makes something dirty. It's a general term, so it can be used for a wide variety of stains, from mud to food spills. You might hear someone say 「服に汚れが付いている」 (Fuku ni yogore ga tsuite iru) which means "There's dirt on the clothes."
It can also be used metaphorically to talk about moral impurities or a blemish on one's reputation, though in everyday conversation, it's most commonly about physical dirt. Remember, 汚れ is about the dirt itself, not the act of getting dirty.
汚れ 30秒で
- dirt
- grime
- stain
豆知識
The character 汚 (o) is also used in words like 汚い (kitanai), meaning 'dirty' or 'filthy,' highlighting a shared root in the concept of uncleanness.
発音ガイド
- Mispronouncing the 'r' sound as an English 'r' instead of the Japanese flapped 'r'.
知っておくべき文法
Particles like 「が」or 「は」 can be used with 汚れ to indicate the dirt itself. For example, 「シャツに汚れがあります」 (There is dirt on the shirt).
シャツに汚れがあります。(There is dirt on the shirt.)
The particle 「の」 can connect 汚れ to another noun, showing possession or a characteristic. For example, 「服の汚れを落とす」 (To remove dirt from clothes).
服の汚れを落とす。(To remove dirt from clothes.)
The verb 「汚れる」 (yogoreru - to become dirty) is often used with 汚れ as its noun form. For example, 「服が汚れた」 (The clothes got dirty).
服が汚れた。(The clothes got dirty.)
To describe the type of dirt, you can use an adjective before 汚れ. For example, 「ひどい汚れ」 (a bad stain).
ひどい汚れ。(A bad stain.)
汚れ can be used with verbs that imply removal or cleaning, such as 「落とす」 (otosu - to remove) or 「取る」 (toru - to take off). For example, 「汚れを落とす」 (To remove dirt).
汚れを落とす。(To remove dirt.)
レベル別の例文
服に汚れが付いています。
There is dirt on the clothes.
この汚れはひどいですね。
This dirt is terrible, isn't it?
汚れを拭き取ってください。
Please wipe off the dirt.
シャツに大きな汚れがあります。
There is a big stain on the shirt.
この洗剤は汚れによく効きます。
This detergent works well on dirt.
泥の汚れがつきやすいです。
It's easy for mud stains to get on.
子供の服にはいつも汚れがあります。
Children's clothes always have dirt.
この汚れ、どうすれば落ちますか?
How can I remove this dirt?
洗濯機に入れる前に、この服の汚れを前処理してください。
Before putting it in the washing machine, please pre-treat the dirt on these clothes.
シャツにコーヒーの汚れが付いてしまった。
I got a coffee stain on my shirt.
子供たちが公園で遊んだ後、服にたくさんの汚れが付いていた。
After the children played in the park, their clothes had a lot of dirt on them.
この汚れはなかなか落ちないですね。
This stain is quite stubborn and doesn't come off easily.
カーペットに泥の汚れが付いてしまって、どうすればいいか困っています。
I got a mud stain on the carpet, and I'm not sure what to do.
この洗剤は頑固な汚れもきれいに落とします。
This detergent removes even stubborn dirt effectively.
彼は誤ってペンキの汚れを壁につけてしまった。
He accidentally got a paint stain on the wall.
新しい服にすぐに汚れをつけてしまったので、がっかりした。
I was disappointed because I immediately got a stain on my new clothes.
語族
名詞
動詞
形容詞
語源
From Old Japanese 'yogore' (汚), meaning 'to become dirty' or 'to be defiled.'
元の意味: The original meaning referred to a general state of uncleanness or defilement, often with spiritual connotations.
Japonic文化的な背景
<p>In Japanese culture, cleanliness is highly valued, both personally and in one's surroundings. The concept of 汚れ can extend beyond mere physical dirt to include impurities or defilement in a more spiritual sense, particularly in Shinto beliefs. Keeping oneself and one's environment clean is often seen as a way to show respect and maintain harmony.</p>
実生活で練習する
実際の使用場面
When you notice dirt on your clothes.
- 服に汚れが付いている (Fuku ni yogore ga tsuite iru)
- この汚れは何? (Kono yogore wa nani?)
- 汚れを落とす (Yogore o otosu)
Talking about cleaning something dirty.
- 汚れがひどい (Yogore ga hidoi)
- 汚れを拭き取る (Yogore o fukitoru)
- 洗濯で汚れを落とす (Sentaku de yogore o otosu)
Describing something as stained.
- 汚れやすい (Yogoreyasui)
- 汚れにくい (Yogorenukui)
- 目立つ汚れ (Medatsu yogore)
When a child gets dirty while playing.
- 子供が泥汚れをつけてきた (Kodomo ga doroyogore o tsukete kita)
- 遊びで服が汚れだらけだ (Asobi de fuku ga yogore darake da)
- 汚れを気にせず遊ぶ (Yogore o ki ni sezu asobu)
When referring to a specific type of stain, like a food stain.
- 食べ物の汚れ (Tabemono no yogore)
- 油汚れ (Abura yogore)
- 血液の汚れ (Ketsueki no yogore)
会話のきっかけ
"あなたは服に汚れを見つけたらすぐに洗いますか、それとも後で洗いますか? (Anata wa fuku ni yogore o mitsuketara sugu ni araimasu ka, soretomo ato de araimasu ka?)"
"どんな種類の汚れが一番落ちにくいと思いますか? (Donna shurui no yogore ga ichiban ochinikui to omoimasu ka?)"
"子供の頃、服を一番汚した思い出は何ですか? (Kodomo no koro, fuku o ichiban yogoshita omoide wa nan desu ka?)"
"新しい服を買うとき、汚れやすい色や素材を避けますか? (Atarashii fuku o kau toki, yogoreyasui iro ya sozai o sakemasu ka?)"
"旅行中、服が汚れてしまったらどうしますか? (Ryokōchū, fuku ga yogorete shimattara dō shimasu ka?)"
日記のテーマ
今日、何か汚れを見つけましたか?それはどこにありましたか、そしてどうしましたか? (Kyō, nanika yogore o mitsukemashita ka? Sore wa doko ni arimashita ka, soshite dō shimashita ka?)
もし汚れを気にせず何でもできるとしたら、何をしたいですか? (Moshi yogore o ki ni sezu nandemo dekiru to shitara, nani o shitai desu ka?)
あなたの家で一番汚れやすい場所はどこですか?その理由は何ですか? (Anata no ie de ichiban yogoreyasui basho wa doko desu ka? Sono riyū wa nan desu ka?)
汚れをきれいにするのが好きですか、それとも苦手ですか?なぜですか? (Yogore o kirei ni suru no ga suki desu ka, soretomo nigate desu ka? Naze desu ka?)
子供の頃、親に「汚さないでね」と言われたことを覚えていますか?どんな状況でしたか? (Kodomo no koro, oya ni 'yogosanai de ne' to iwareta koto o oboete imasu ka? Donna jōkyō deshita ka?)
よくある質問
10 問Both 汚れ (yokore) and ゴミ (gomi) refer to dirt or unwanted substances, but they have slightly different nuances. 汚れ specifically refers to a stain or grime, often on clothing, surfaces, or even on a person. For example, a food stain on your shirt would be 汚れ. ゴミ, on the other hand, is a more general term for trash, litter, or refuse, like a crumpled paper or a discarded bottle. You'd use 汚れ for something that needs cleaning, and ゴミ for something that needs to be thrown away.
Yes, absolutely! 汚れ can refer to dirt on a person's body or hands. For example, if your hands are muddy from gardening, you could say 手に汚れがある (te ni yokore ga aru - there's dirt on my hands).
Yes, 汚れ is commonly used for dirt on a car. You might say 車の汚れがひどい (kuruma no yokore ga hidoi - the car's dirt is terrible) if it's very dirty, or simply 車の汚れ (kuruma no yokore - car dirt).
When something is dirty, you can use 汚れ with the verb ある (aru) to indicate its presence, or with verbs like つく (tsuku - to get attached) or する (suru - to make dirty). For example:
シャツに汚れがあります。 (Shatsu ni yokore ga arimasu.) - There's a stain on my shirt. (Hint: my shirt has a stain)
手についた汚れを洗う。 (Te ni tsuita yokore o arau.) - Wash the dirt that got on my hands. (Hint: wash dirt on hands)
子供が服を汚れさせた。 (Kodomo ga fuku o yogore saseta.) - The child dirtied their clothes. (Hint: child made clothes dirty)
The verb form of 汚れ is 汚れる (yogoreru), which means 'to get dirty' or 'to become stained,' and 汚す (yogosu), which means 'to make dirty' or 'to soil.' These are very common verbs. For example:
服が汚れた。 (Fuku ga yogoreta.) - My clothes got dirty. (Hint: clothes got dirty)
部屋を汚さないでください。 (Heya o yogosanai de kudasai.) - Please don't make the room dirty. (Hint: don't dirty room)
While 汚れ primarily refers to physical dirt or stains, it can, in a more figurative sense, refer to a moral blemish or impurity. However, this usage is less common in everyday conversation than its literal meaning. You might hear it in more formal or literary contexts. For general conversation, stick to its meaning of physical dirt or stains.
To say 'remove a stain' using 汚れ, you'd typically use the verb 落とす (otosu), which means 'to drop' or 'to remove.' So you would say:
汚れを落とす。 (Yokore o otosu.) - To remove a stain/dirt. (Hint: remove dirt/stain)
You can also use 取る (toru) which means 'to take' or 'to remove'. For example, 汚れを取る。 (Yokore o toru.)
汚れ is primarily a noun. It means 'dirt' or 'stain.' If you want to describe something as 'dirty,' you would use the adjective 汚い (kitanai). For example:
この服は汚いです。 (Kono fuku wa kitanai desu.) - These clothes are dirty. (Hint: these clothes are dirty)
A very common phrase related to cleaning using 汚れ is 汚れを洗い流す (yokore o arainagasu), which means 'to wash away dirt/stains.' Another simple one is 汚れを拭く (yokore o fuku), meaning 'to wipe away dirt.'
服の汚れを洗い流す。 (Fuku no yokore o arainagasu.) - Wash away the dirt from the clothes. (Hint: wash clothes dirt away)
Yes, 汚れ can definitely be used for food residue or grime on dishes. If you have dirty dishes, you would say お皿に汚れがある (osara ni yokore ga aru - there's dirt on the plates) or お皿の汚れ (osara no yokore - plate dirt).
自分をテスト 78 問
This is a stain on a shirt.
There is dirt on the clothes.
Is that stain bad?
Read this aloud:
この汚れを落としたいです。
Focus: o-to-shi-tai
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
シャツに汚れがあります。
Focus: sha-tsu ni yo-go-re ga a-ri-ma-su
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
汚れはどこですか?
Focus: do-ko
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine your friend got some dirt on their new shirt. Write a short sentence in Japanese telling them that there is dirt on their shirt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
シャツに汚れがあります。
You are at a restaurant and spill a little sauce on your sleeve. Write a simple sentence in Japanese to say 'There is a stain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
汚れがあります。
Your younger sibling has dirt on their face from playing outside. Write a short sentence in Japanese to tell them, 'Dirt on face.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
顔に汚れがあります。
What is on the new T-shirt?
Read this passage:
これは私の新しいTシャツです。でも、Tシャツに少し汚れがあります。どうしましょうか?
What is on the new T-shirt?
The passage says 「Tシャツに少し汚れがあります」 which means 'There is a little dirt/stain on the T-shirt'.
The passage says 「Tシャツに少し汚れがあります」 which means 'There is a little dirt/stain on the T-shirt'.
What color is the stain mentioned in the passage?
Read this passage:
あそこに白い服があります。でも、その服に黒い汚れが見えます。きれいな服ではありません。
What color is the stain mentioned in the passage?
The passage states 「黒い汚れが見えます」 which translates to 'A black stain is visible'.
The passage states 「黒い汚れが見えます」 which translates to 'A black stain is visible'.
Where did the person get a lot of dirt?
Read this passage:
今日、公園で遊びました。私のズボンにたくさん汚れがつきました。お母さんが「あら、大変!」と言いました。
Where did the person get a lot of dirt?
The passage says 「私のズボンにたくさん汚れがつきました」 which means 'A lot of dirt got on my pants'.
The passage says 「私のズボンにたくさん汚れがつきました」 which means 'A lot of dirt got on my pants'.
This sentence means 'There is a stain on the clothes.' The particle 'に' (ni) indicates location, and 'が' (ga) marks the subject '汚れ' (yogore - stain). 'ついている' (tsuite iru) means 'is attached' or 'is on'.
This sentence means 'This dirt is terrible.' 'この' (kono) means 'this', '汚れ' (yogore) is 'dirt', 'は' (wa) is a topic marker, and 'ひどい' (hidoi) means 'terrible' or 'severe'. 'です' (desu) is a polite copula.
This sentence means 'The dirt came off with washing.' '洗濯' (sentaku) means 'washing', 'で' (de) indicates the means, '汚れ' (yogore) is 'dirt', 'が' (ga) marks the subject, and '落ちた' (ochita) is the past tense of '落ちる' (ochiru), meaning 'to come off' or 'to fall'.
This sentence means 'My clothes got dirty.' or 'There's a stain on my clothes.' '服 (fuku)' means clothes, 'に (ni)' is a particle indicating location, '汚れ (yogore)' means dirt/stain, 'が (ga)' is a subject marker, and 'ついた (tsuita)' is the past tense of 'つく (tsuku)' meaning to get attached/stick.
This sentence means 'Will this stain come out?' 'この (kono)' means 'this', '汚れ (yogore)' means 'dirt/stain', 'は (wa)' is a topic marker, '落ちる (ochiru)' means 'to come off/fall out', and 'かな (kana)' is a particle indicating a question or wonder.
This sentence means 'My hand got dirty.' or 'There's dirt on my hand.' '手 (te)' means hand, 'に (ni)' is a particle indicating location, '汚れ (yogore)' means dirt/stain, 'が (ga)' is a subject marker, and 'ついた (tsuita)' is the past tense of 'つく (tsuku)' meaning to get attached/stick.
You spilled coffee on your white shirt. Describe the situation and how you will try to remove the stain. Use "汚れ" (yogore).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
白いシャツにコーヒーの汚れがついてしまいました。すぐに洗って汚れを落としたいです。
Imagine you are cleaning your room. Write about finding a stubborn dirt mark on the floor and what you plan to use to clean it. Use "汚れ" (yogore).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
部屋の床に頑固な汚れを見つけました。洗剤を使ってきれいにしようと思います。
You lent a friend a book, and it came back with a smudge on the cover. Write a polite message to your friend mentioning the dirt and asking if they know how it got there. Use "汚れ" (yogore).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達に貸した本が、表紙に汚れがついて戻ってきました。どうして汚れがついたか知ってる?
このセーターにはどのような問題がありますか?
Read this passage:
このセーターは古いですが、目立った汚れはありません。しかし、袖のところに小さなシミがあります。これは洗濯で落ちるかもしれません。大事に着ていたので、きれいにしたいです。
このセーターにはどのような問題がありますか?
パッセージには「袖のところに小さなシミがあります」と書かれています。これがセーターの問題点です。
パッセージには「袖のところに小さなシミがあります」と書かれています。これがセーターの問題点です。
子供の服の汚れについて、筆者はどう考えていますか?
Read this passage:
公園で遊んだ後、子供の服には泥の汚れがたくさんついていました。家に帰ってすぐに洗濯機に入れましたが、なかなか落ちません。強い洗剤を使ってみるべきでしょうか、それとも手洗いの方が良いでしょうか。
子供の服の汚れについて、筆者はどう考えていますか?
「なかなか落ちません。強い洗剤を使ってみるべきでしょうか、それとも手洗いの方が良いでしょうか。」という記述から、汚れの対処に悩んでいることがわかります。
「なかなか落ちません。強い洗剤を使ってみるべきでしょうか、それとも手洗いの方が良いでしょうか。」という記述から、汚れの対処に悩んでいることがわかります。
車についた汚れをどのように処理するのが良いと述べられていますか?
Read this passage:
私の車はいつもきれいにしているつもりですが、先日、サイドミラーの周りに鳥の糞の汚れを見つけました。これはすぐに拭き取らないと、塗装に影響を与える可能性があります。水と柔らかい布で優しく拭くのが一番です。
車についた汚れをどのように処理するのが良いと述べられていますか?
「水と柔らかい布で優しく拭くのが一番です。」と明記されています。
「水と柔らかい布で優しく拭くのが一番です。」と明記されています。
This sentence means 'Wash the dirt on the clothes.' The correct order is to state what is dirty, then the dirt itself, then the action.
This sentence means 'It's a bad stain, so it won't come off in the washing machine.' The adjective for the stain comes first, followed by the reason, then the consequence.
This sentence means 'This stain is hard to remove.' The demonstrative pronoun and noun come first, followed by the particle 'は' and then the verb phrase.
このシャツ、また___が付いちゃったよ。
「汚れ」は衣服につく汚れや染みを指します。文脈からシャツについたものを表すのに最も適切です。
洗濯機に入れる前に、ひどい___は手洗いしてください。
衣服の「汚れ」は洗濯で落とすものです。手洗いを勧められている状況から「汚れ」が適切です。
子供が公園で遊んで、服にたくさんの___をつけて帰ってきた。
子供が公園で遊んで服につけるものは「汚れ」が一般的です。「泥」も汚れの一種ですが、ここではより広い意味で「汚れ」が使われます。
このシミは頑固な___で、なかなか落ちない。
「シミ」は「汚れ」の一種です。特に落ちにくい「汚れ」であることを強調しています。
白い服は少しの___でも目立つから気をつけて。
白い服は、他の色よりも「汚れ」が目立ちやすいという状況を示しています。
料理中にエプロンをしていないと、服に___が飛び散ることがある。
料理中に服に飛び散るものは「汚れ」となります。特に「油」や「汁」は「汚れ」の一種です。
What was removed from the clothes?
What kind of stain was on the shirt?
What is effective against stubborn stains?
Read this aloud:
この汚れ、どうすれば落ちるかな?
Focus: 汚れ (yogore)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
服に汚れをつけないように気をつけてください。
Focus: つけないように (tsukenai yō ni)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
コーヒーの汚れがなかなか落ちません。
Focus: 落ちません (ochimasen)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence asks how to remove a stain on clothes. The particles 'に' (on), 'を' (object marker), and the interrogative 'どうやって' (how) are key.
This sentence states that a certain stain might not come off in the washing machine. 'は' marks the topic, and 'で' indicates the means. 'かもしれない' expresses possibility.
This sentence expresses regret that a new piece of clothing got dirty. 'に' indicates the location where the stain appeared, and 'が' marks the subject. '〜てしまった' expresses that something happened regrettably or completely.
Imagine you're inspecting a historical artifact. Describe any '汚れ' you observe on it and explain what you think caused it, and its historical implications.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この古代の壺には、長年の間に付着したと思われる茶色の汚れがはっきりと見られます。これは土中のミネラルや有機物が原因である可能性が高く、この壺がどのような環境で使用され、埋もれていたかを示す重要な手がかりとなります。汚れの分析によって、当時の生活様式や気候変動についても洞察が得られるかもしれません。
You are a detective investigating a crime scene. A crucial piece of evidence is a '汚れ' on an object. Detail your observations of this '汚れ' and what deductions you can make about the crime.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
被害者の衣服に残された血液の汚れは、単なる付着物ではありません。その形状と飛散のパターンから、犯行時の被害者の動きや凶器の種類を推測することができます。また、衣服の繊維に絡みついた微細な土の汚れは、犯人が事件現場以外に立ち入った場所を示唆しており、捜査の重要な手がかりとなるでしょう。
You are a professional cleaner. A client has a very difficult '汚れ' on an expensive item. Explain your approach to removing it, including potential risks and necessary precautions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この高級なシルクのカーペットに付着したワインの汚れは非常に厄介です。まず、汚れの種類とカーペットの素材を正確に特定します。次に、目立たない場所で専用の染み抜き剤を試用し、素材への影響がないことを確認します。その後、慎重に汚れを浮かせ、吸い取る作業を繰り返します。無理な擦り洗いは繊維を傷つけ、汚れを広げるリスクがあるため、細心の注意が必要です。
この文章から、火星の汚れについて何が最も言えるか?
Read this passage:
科学者たちは、火星の表面に存在する奇妙な汚れについて長年研究してきた。この汚れは、生命の痕跡である可能性を示唆しており、その組成分析が急がれている。もしこれが過去の生命活動の証拠であれば、人類の宇宙観を大きく変えることになるだろう。
この文章から、火星の汚れについて何が最も言えるか?
文章中に「生命の痕跡である可能性を示唆しており」とあるため、過去の生命活動の可能性を秘めていることが最も適切です。
文章中に「生命の痕跡である可能性を示唆しており」とあるため、過去の生命活動の可能性を秘めていることが最も適切です。
工場排水による海洋の汚れがもたらす最も深刻な影響は何か?
Read this passage:
環境保護団体は、工場排水による海洋の汚れが深刻な問題となっていると警告している。特に、重金属や化学物質を含む汚れは、海洋生物の生態系に回復不能なダメージを与え、最終的には人間の健康にも悪影響を及ぼす可能性がある。
工場排水による海洋の汚れがもたらす最も深刻な影響は何か?
文章中に「海洋生物の生態系に回復不能なダメージを与え、最終的には人間の健康にも悪影響を及ぼす可能性がある」と明記されています。
文章中に「海洋生物の生態系に回復不能なダメージを与え、最終的には人間の健康にも悪影響を及ぼす可能性がある」と明記されています。
美術品の修復家にとって最も難しい「汚れ」の識別は何であるか?
Read this passage:
美術品の修復家は、絵画の表面に付着した時間の汚れと、作者が意図的に施した古色を慎重に見分ける必要がある。誤って古色を除去してしまうと、作品本来の価値が損なわれるため、この見極めは非常に高度な専門知識と経験を要する。
美術品の修復家にとって最も難しい「汚れ」の識別は何であるか?
文章中に「時間の汚れと、作者が意図的に施した古色を慎重に見分ける必要がある」とあり、これが「非常に高度な専門知識と経験を要する」と説明されているため、最も難しい識別であると推測できます。
文章中に「時間の汚れと、作者が意図的に施した古色を慎重に見分ける必要がある」とあり、これが「非常に高度な専門知識と経験を要する」と説明されているため、最も難しい識別であると推測できます。
長年の使用により、このアンティーク家具には時間の経過とともに___が蓄積されている。
文脈はアンティーク家具に『時間の経過とともに蓄積されるもの』であり、選択肢の中で『汚れ』が最も適切です。美しさ、輝き、歴史は文脈には合致しません。
この絵画は傑作ですが、適切に修復されなければ、表面の___によってその価値が損なわれる可能性がある。
絵画の価値が損なわれる原因として、表面の『汚れ』が最も適切です。光沢、色彩、質感は通常、絵画の価値を損なうものではありません。
彼は、社会の最も弱い立場にある人々を苦しめる腐敗と___を暴くことに人生を捧げた。
『腐敗』と並列に、社会の暗い側面を表す言葉が必要であり、『汚れ』が適切です。清潔さ、透明性、公平さはポジティブな意味合いであり、文脈に合いません。
その歴史的な文書は、時間の経過とともに蓄積された___によって、判読が困難になっている。
文書が『判読困難になっている』原因として、『時間の経過とともに蓄積された』『汚れ』が最も適切です。情報、知識、意味は通常、判読を困難にするものではありません。
その古びた鏡は、長年の無視により、表面に厚い___の層をまとっていた。
『長年の無視』の結果として鏡の表面に形成されるのは、『汚れ』の層が適切です。輝き、清潔さ、透明性は無視の結果ではありません。
彼の評判は、過去の彼の行動に関する陰口と___のせいで、大きく傷つけられた。
『陰口』と並列に、評判を傷つける原因として『汚れ』が適切です。称賛や尊敬は評判を傷つけるものではなく、疑惑も文脈に合致しません。
以下の文で、「汚れ」が最も適切に使われているのはどれですか?
「汚れ」は主に物理的な付着物、特に衣服などの表面につくシミや垢を指します。他の選択肢は比喩的または不適切な使用例です。
次の中で、「汚れ」を使ったときに最も自然な状況はどれでしょう?
「汚れを落とす」は、洗濯や掃除の文脈でよく使われる表現です。物理的な汚れに対して使われるのが自然です。
「このシャツの汚れは落ちにくい」という文の「汚れ」に最も近い意味を持つ言葉はどれですか?
この文脈での「汚れ」は、特に衣類についた色の付着物、すなわち「シミ」を指すのが最も適切です。
「彼のスピーチには少し汚れがあった」という文は、彼の話の内容に不純な部分があったという意味で使われている。
「汚れ」は物理的な付着物を指すため、スピーチの内容に対しては通常使いません。比喩的に使う場合は「心の汚れ」などのように限定的です。
「このタオルは汚れがひどいので、漂白剤を使った方がいい」という文は自然な日本語である。
タオルについた物理的な汚れがひどい場合に、漂白剤を使うのは非常に自然な日本語表現です。
「この地域の空気は汚れが少ない」という表現は、空気の清浄さを指しており、文法的に正しい。
空気中の不純物(物理的な汚染物質)の少なさを「汚れが少ない」と表現するのは適切であり、文法的に正しいです。
The speaker is talking about a shirt that can still be worn despite a small stain.
The speaker is frustrated that a grease stain on a towel didn't come out in the wash.
The speaker is commenting on how their child often gets dirt on their clothes after playing.
Read this aloud:
この食べ物の汚れ、どうやったらきれいに落ちるかな?
Focus: 汚れ (yogore)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新しいエプロンなのに、もうペンキの汚れがついてしまった。
Focus: ペンキの汚れ (penki no yogore)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
泥の汚れは、乾いてからの方が落としやすいって聞くけど。
Focus: 泥の汚れ (doro no yogore)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 78 correct
Perfect score!
Summary
汚れ is a practical word for dirt or stains, especially on clothes.
- dirt
- grime
- stain
例文
この服の汚れはなかなか落ちない。
関連コンテンツ
関連フレーズ
clothingの関連語
ベルト
A2A belt, worn around the waist.
ブラウス
A2A blouse, a loose-fitting upper garment for women.
ブーツ
A2Boots, footwear covering the foot and ankle, often extending up the leg.
着替える
A2To change clothes.
ワンピース
A2A dress, a one-piece garment for women.
生地
A2Fabric or cloth, woven material for clothing.
おしゃれ
A2Stylish, fashionable, well-dressed (na-adjective).
派手
A2Flashy, showy, gaudy (na-adjective).
畳む
A2To fold (clothes, blankets).
干す
A2To hang (laundry) out to dry.