მწყურვალი
მწყურვალი 30秒で
- Primary adjective for 'thirsty' in Georgian, derived from the root for water.
- Used for both physical need and metaphorical longing (e.g., thirst for knowledge).
- Requires case agreement with the noun it modifies (mtsk'urvalma, mtsk'urvals).
- Common in literature, news, and formal speech, but replaced by a verb in casual self-reference.
The Georgian word მწყურვალი (mtsk'urvali) is a fundamental adjective that every learner must master early in their journey. At its most basic level, it translates to the English adjective 'thirsty'. However, in the rich linguistic landscape of the Caucasus, this word carries both physiological weight and deep metaphorical resonance. Derived from the root word for water, წყალი (ts'q'ali), the term describes a state of lacking moisture, but more importantly, the active desire to consume it. When you are hiking through the arid mountains of Vashlovani or walking the humid streets of Batumi in July, you will find yourself becoming a მწყურვალი მგზავრი (a thirsty traveler).
- Literal Application
- Used to describe humans, animals, or even personified elements of nature that require hydration. It is an attributive adjective that modifies the noun directly.
მინდორში მწყურვალი ცხვარი ბალახს ეძებდა. (In the field, the thirsty sheep was looking for grass.)
In Georgian grammar, it is vital to distinguish between the adjective მწყურვალი and the indirect verb მწყურია (I am thirsty). While the verb describes the internal feeling ('Thirst is to me'), the adjective describes the person or entity in that state. You would use the adjective when you want to label someone, such as 'The thirsty man' or when using it metaphorically. Metaphorically, this word is used extensively in Georgian literature and daily speech to describe a 'thirst' for non-physical things: knowledge, justice, love, or freedom. A student might be ცოდნას მოწყურებული (longing for knowledge), where the root remains the same, emphasizing the intensity of the desire.
- Metaphorical Use
- Used to describe an intense longing for abstract concepts. It implies a 'parched' soul or mind that can only be satisfied by the attainment of a specific goal.
ის თავისუფლებისთვის მწყურვალი მებრძოლია. (He is a fighter thirsty for freedom.)
The word also appears in religious and philosophical contexts. In the Georgian translation of the Beatitudes, the 'thirsty' are those who seek righteousness. This elevates the word from a simple biological necessity to a high-register moral state. When you use მწყურვალი, you are tapping into a linguistic tradition that equates the need for water—the source of life—with the human drive for meaning. It is a word of survival, desire, and ultimate satisfaction. Understanding its root connection to 'water' helps you visualize the parched earth of eastern Georgia waiting for the rain, which is a common poetic trope in the works of Vazha-Pshavela or Galaktion Tabidze. To be 'mtsk'urvali' is to be in a state of anticipation.
- Grammatical Behavior
- As an adjective ending in -ი, it follows standard declension patterns. In the ergative case, it becomes 'მწყურვალმა', and in the dative, 'მწყურვალს'.
მწყურვალმა ბავშვმა წყალი ერთი ამოსუნთქვით დალია. (The thirsty child drank the water in one breath.)
Using მწყურვალი correctly requires an understanding of Georgian sentence structure and adjective-noun agreement. Unlike English, where 'thirsty' remains static, Georgian adjectives must adapt to the case of the noun they modify. This section explores the practical application of the word across various grammatical scenarios and contexts. Whether you are describing a physical state or a poetic sentiment, the placement and declension of მწყურვალი are paramount for fluency.
- Nominative Case (Subject)
- When the thirsty person is the subject of a neutral or present-tense sentence. Example: 'მწყურვალი სტუმარი' (The thirsty guest).
მწყურვალი მგზავრი ჭასთან გაჩერდა. (The thirsty traveler stopped by the well.)
In the sentence above, 'მწყურვალი' modifies 'მგზავრი' (traveler). Because the traveler is the one performing the action in a narrative past tense (aorist), but the verb 'გაჩერდა' is intransitive, the subject remains in the nominative. However, if the verb were transitive, such as 'დალია' (drank), the case would shift to the ergative. Understanding this shift is the hallmark of an intermediate learner. The adjective drops its final '-ი' and takes the '-მა' suffix to match the noun: მწყურვალმა მგზავრმა.
- Ergative Case (Active Past)
- Used when the thirsty subject performs a completed action. Example: 'მწყურვალმა ძაღლმა წყალი დალია' (The thirsty dog drank water).
მწყურვალმა სპორტსმენმა მთელი ბოთლი დაცალა. (The thirsty athlete emptied the whole bottle.)
Notice how the adjective changes from 'მწყურვალი' to 'მწყურვალმა'. This consistency in agreement is what makes Georgian sentences sound natural. Beyond physical thirst, let's look at how it functions in more complex, abstract sentences. If you want to say someone is 'thirsty for success', you use the dative case for the object of the thirst: წარმატებას მოწყურებული. While მწყურვალი can be used alone, it often pairs with a noun in the dative to specify the object of desire.
- Dative Case (Indirect Object)
- Used when giving something to the thirsty person. Example: 'მიეცი წყალი მწყურვალს' (Give water to the thirsty one).
ჩვენ მწყურვალ ხალხს დავეხმარეთ. (We helped the thirsty people.)
In this instance, 'მწყურვალ' is the truncated form used before a dative noun 'ხალხს'. This demonstrates the 'adjective declension' rules where the final vowel is dropped in certain cases. Mastering these patterns allows you to construct fluid narratives. Whether you are writing a story about a desert caravan or describing a crowd at a summer festival, მწყურვალი will be your go-to word to describe that universal human experience of needing a drink. Finally, remember that in Georgian, adjectives can often function as nouns themselves. 'მწყურვალი' can mean 'the thirsty one' without needing an extra noun like 'person' or 'man', making your speech more concise and idiomatic.
If you spend time in Georgia, you will encounter the concept of thirst frequently, though the specific word მწყურვალი might appear in more specific contexts than its verbal counterpart. Understanding the 'social life' of this word helps you distinguish between informal chatter and descriptive storytelling. From the high-altitude pastures of Tusheti to the bustling dinner tables of Tbilisi, the concept of needing water is central to Georgian hospitality and survival.
- In Literature and Folklore
- Georgian myths often feature 'thirsty' heroes or creatures. The word is used to build tension and emphasize the harshness of the environment.
ზღაპარში მწყურვალი ირემი ჯადოსნურ წყაროს ეძებდა. (In the fairy tale, the thirsty deer was looking for a magical spring.)
In literature, მწყურვალი is a favorite of poets. It creates a vivid image of longing. You will hear it in recitations of classic poetry where authors describe the soul as thirsty for the beloved or for the homeland. In these contexts, the word sounds noble and intense. It’s not just about needing a glass of water; it’s about a profound, existential lack. If you attend a poetry evening or a theater performance in Tbilisi, listen for the 'ts'q'ur' root—it often signals a moment of high emotional stakes.
- In News and Documentaries
- When reporting on droughts or environmental issues, journalists use this word to describe affected populations or livestock.
გვალვის გამო რეგიონში ბევრი მწყურვალი ცხოველი დარჩა. (Due to the drought, many thirsty animals were left in the region.)
You might also hear this word in educational settings. A teacher might describe a 'thirsty mind' (მწყურვალი გონება) to encourage students. In this sense, it’s a compliment, suggesting curiosity and a drive for self-improvement. It’s also common in religious sermons. The Georgian Orthodox Church uses the term in prayers and hymns, often referring to those who 'thirst after righteousness' (სიმართლისათვის მწყურვალნი). This biblical connection gives the word a timeless, authoritative quality that persists in modern Georgian.
- In Daily Life (Metaphorically)
- While rare for physical thirst (where 'mts'q'uria' is used), it’s common when describing someone's character or current ambition.
ის ახალი ამბების მწყურვალია. (He is thirsty for news.)
Lastly, you’ll see it in written media—headlines about sports teams 'thirsty for victory' (გამარჯვებას მოწყურებული) or political analysis about a public 'thirsty for change'. Even though the form changes slightly in these collocations, the root მწყურვალი is the foundation. By recognizing this word, you gain access to a spectrum of meaning that ranges from the most basic biological urge to the highest human aspirations. It is a word that truly quenches the learner's need for expressive power.
Learning Georgian involves navigating a unique grammatical structure that often trips up English speakers. When it comes to the word მწყურვალი, mistakes usually fall into three categories: confusing the adjective with the verb, incorrect case agreement, and misapplying the word in contexts where 'hungry' or 'dry' would be more appropriate. Let’s break these down to ensure your Georgian remains precise and natural.
- Mistake 1: Adjective vs. Verb
- English uses 'thirsty' for both 'I am thirsty' and 'The thirsty dog'. In Georgian, these are different. You should NOT say 'მე ვარ მწყურვალი' (I am thirsty) in casual conversation.
Wrong: მე ვარ მწყურვალი.
Right: მე მწყურია.
The verb მწყურია is an indirect verb, meaning 'thirst is to me'. Using the adjective მწყურვალი with the verb 'to be' (ვარ) sounds overly dramatic, like you are a character in a 19th-century novel or a biblical figure. It’s not 'wrong' grammatically, but it’s socially awkward. Use the adjective only when describing a noun or using it as a title/label.
- Mistake 2: Case Agreement Errors
- As mentioned in the usage section, the adjective must change its ending. A common mistake is keeping the '-ი' in the ergative or dative cases.
Wrong: მწყურვალი კაცმა წყალი დალია.
Right: მწყურვალმა კაცმა წყალი დალია.
When the noun 'კაცმა' (man) is in the ergative, the adjective 'მწყურვალი' must become 'მწყურვალმა'. Forgetting this makes your Georgian sound 'broken'. Similarly, in the dative, it becomes 'მწყურვალს' or 'მწყურვალ' (if followed by a noun). Practice these declensions until they become second nature.
- Mistake 3: Thirsty vs. Dry
- In English, we might say 'the thirsty land'. While possible in Georgian, the word 'მშრალი' (mshrali - dry) or 'გამომშრალი' (parched) is often more common for inanimate objects.
Context: Describing soil.
Better: გამომშრალი მიწა.
Poetic: მწყურვალი მიწა.
Using მწყურვალი for land is personification. It’s beautiful in a poem but might sound strange if you’re just talking about your garden needing water. Stick to 'მშრალი' for physical dryness and 'მწყურვალი' for sentient beings or highly stylistic writing. Finally, avoid confusing it with 'მშიერი' (mshieri - hungry). While they sound slightly similar to a beginner's ear (both starting with 'მ'), they are distinct. 'Mshieri' is for food, 'Mtsk'urvali' is for water. Mixing them up at a dinner table will certainly get a laugh from your Georgian hosts!
To truly enrich your Georgian vocabulary, you need to know the synonyms and related terms that surround მწყურვალი. Depending on the intensity of the thirst or the context (physical vs. metaphorical), different words might be more appropriate. Georgian is a language of nuance, and choosing the right 'shade' of thirsty can change the entire tone of your sentence.
- მოწყურებული (mots'q'urebuli)
- This is a past participle meaning 'longed for' or 'starved for'. It is almost always used metaphorically with a dative object.
სიყვარულს მოწყურებული გული. (A heart longing for love.)
While მწყურვალი is a general adjective, მოწყურებული implies a state that has been reached over time. It suggests a deeper, perhaps more tragic lack. If მწყურვალი is 'thirsty', მოწყურებული is 'parched with longing'. You’ll see this word in song lyrics and romantic novels. Another alternative is დაწყურებული (dats'q'urebuli), which is similar but often emphasizes the completion of the state—someone who has become very thirsty.
- Comparison: მწყურვალი vs. მშრალი
- მწყურვალი refers to the desire for water, while მშრალი refers to the absence of moisture. An object is 'mshrali', but a living being is 'mtsk'urvali'.
მშრალი ყელი (dry throat) vs. მწყურვალი ადამიანი (thirsty person).
In a medical or physiological context, you might use გაუწყლოებული (gautsqloebuli), which means 'dehydrated'. This is a more technical term. If you are talking to a doctor, this is the word you want. It comes from 'წყალი' (water) with the 'გა-' prefix and '-ებული' suffix, literally meaning 'water-removed'. For extreme thirst, Georgians might use the expression სული ეხუთება (suli ekhuteba - roughly 'his soul is suffocating'), though this is more about heat and general distress.
- Antonyms
- The direct opposite of 'thirsty' (the state of being quenched) is harder to express with a single adjective. Often, we use 'დაწყურებული აღარ არის' (is no longer thirsty) or 'კმაყოფილი' (satisfied).
წყლის დალევის შემდეგ ის აღარ იყო მწყურვალი. (After drinking water, he was no longer thirsty.)
Understanding these alternatives allows you to move beyond basic A1 Georgian. You can start to describe not just the fact that someone needs water, but the intensity of their desire, the technical state of their body, or the poetic longing of their soul. Next time you want to use მწყურვალი, ask yourself: Is this a simple physical need, or am I describing a deeper, 'mots'q'urebuli' state? This distinction is what makes a speaker sound truly fluent.
レベル別の例文
მე ვხედავ მწყურვალ ძაღლს.
I see a thirsty dog.
Direct object in the dative case (მწყურვალ ძაღლს).
მწყურვალი ბავშვი ტირის.
The thirsty child is crying.
Nominative case.
აქ ბევრი მწყურვალი ხალხია.
There are many thirsty people here.
Plurality expressed with 'ბევრი'.
მწყურვალი ხარ?
Are you thirsty?
Adjective used as a predicate.
მწყურვალი კატა წყალს სვამს.
The thirsty cat is drinking water.
Present tense.
მწყურვალი მგზავრი დაიღალა.
The thirsty traveler got tired.
Adjective-noun pair.
მოიტანე წყალი მწყურვალისთვის.
Bring water for the thirsty one.
Adjective used as a noun with a postposition.
ეს მწყურვალი ყვავილია.
This is a thirsty flower.
Personification in simple form.
მწყურვალმა ცხენმა ბევრი წყალი დალია.
The thirsty horse drank a lot of water.
Ergative case agreement.
მწყურვალ ადამიანს დახმარება სჭირდება.
The thirsty person needs help.
Dative case for the person needing help.
მწყურვალი ჩიტები ხესთან მოფრინდნენ.
Thirsty birds flew to the tree.
Plural nominative.
ბებომ მწყურვალ შვილიშვილს წვენი მისცა.
Grandma gave juice to the thirsty grandchild.
Indirect object agreement.
მწყურვალი იყო, მაგრამ წყალი არ ჰქონდა.
He was thirsty, but he had no water.
Contrastive conjunction 'მაგრამ'.
მწყურვალმა მგელმა მდინარე დაინახა.
The thirsty wolf saw the river.
Aorist tense, ergative case.
ყველა მწყურვალი სტუმარი დაპატიჟეს.
They invited all the thirsty guests.
Plural dative object.
მწყურვალმა სპორტსმენმა რბოლა დაასრულა.
The thirsty athlete finished the race.
Ergative subject.
ის ყოველთვის ცოდნის მწყურვალი იყო.
He was always thirsty for knowledge.
Metaphorical use.
მწყურვალმა ხალხმა სამართლიანობა მოითხოვა.
The thirsty people demanded justice.
Metaphorical ergative.
ეს მიწა წვიმის მწყურვალია.
This land is thirsty for rain.
Genitive complement.
მწყურვალმა მგზავრებმა უდაბნო გადაკვეთეს.
The thirsty travelers crossed the desert.
Plural ergative.
მისი თვალები სიყვარულის მწყურვალი ჩანდა.
His eyes looked thirsty for love.
Abstract usage.
მწყურვალ ბავშვებს ცივი წყალი დაალევინეს.
They gave the thirsty children cold water to drink.
Causative verb context.
ის გამარჯვების მწყურვალი სპორტსმენია.
He is an athlete thirsty for victory.
Attributive metaphorical use.
მწყურვალმა ირემმა წყარო ვერ იპოვა.
The thirsty deer could not find the spring.
Negative aorist.
მწყურვალმა გონებამ ახალი იდეები აიტაცა.
The thirsty mind caught onto new ideas.
High-register personification.
ერი თავისუფლების მწყურვალი აღმოჩნდა.
The nation turned out to be thirsty for freedom.
Political context.
მწყურვალმა მინდვრებმა პირველი წვიმა შეიწოვეს.
The thirsty fields absorbed the first rain.
Nature personification.
მწერალი ყოველთვის ახალი შთაგონების მწყურვალია.
The writer is always thirsty for new inspiration.
Professional context.
მწყურვალმა მგზავრმა წყაროს წყალი დალოცა.
The thirsty traveler blessed the spring water.
Cultural/literary tone.
ისინი სიმართლეს მოწყურებული ადამიანები არიან.
They are people longing for the truth.
Use of synonym 'მოწყურებული'.
მწყურვალმა ცხოველებმა ტბას მიაშურეს.
The thirsty animals headed for the lake.
Directional verb.
მისი სული სიმშვიდის მწყურვალი იყო.
His soul was thirsty for peace.
Spiritual context.
პოეტი სამშობლოს ნახვის მწყურვალი დაბრუნდა.
The poet returned thirsty to see his homeland.
Complex adverbial usage.
მწყურვალმა ერმა დემოკრატიული ცვლილებები მოითხოვა.
The thirsty nation demanded democratic changes.
Socio-political metaphor.
მწყურვალმა მიწამ ნალექი მყისიერად შთანთქა.
The thirsty earth instantly swallowed the precipitation.
Scientific/Literary mix.
ის იყო დიდების მწყურვალი ტირანი.
He was a tyrant thirsty for glory.
Character description.
მწყურვალ გულს ვერაფერი დააწყნარებს.
Nothing can calm a thirsty heart.
Philosophical statement.
მწყურვალმა მგზავრმა ოაზისი შორიდანვე შენიშნა.
The thirsty traveler noticed the oasis from afar.
Narrative pacing.
ეს იყო შურისძიების მწყურვალი მზერა.
It was a gaze thirsty for revenge.
Abstract modification.
მწყურვალმა სტუდენტებმა ლექცია ინტერესით მოისმინეს.
The thirsty students listened to the lecture with interest.
Metaphorical plural ergative.
მწყურვალმა სულმა მარადიულობის ძიებაში ჰპოვა შვება.
The thirsty soul found relief in the search for eternity.
Archaic/High-literary verb 'ჰპოვა'.
მწყურვალი ბუნება წვიმის ყოველ წვეთს ეტრფოდა.
The thirsty nature adored every drop of rain.
Poetic verb 'ეტრფოდა'.
მწყურვალმა მებრძოლმა უკანასკნელი ძალები მოიკრიბა.
The thirsty warrior gathered his last strength.
Epic narrative style.
ის იყო სამართლიანობისთვის მწყურვალი რაინდი.
He was a knight thirsty for justice.
Historical/Archetypal usage.
მწყურვალმა ფერმერმა ცას იმედით ახედა.
The thirsty farmer looked up at the sky with hope.
Emotional resonance.
მისი შემოქმედება იყო სილამაზის მწყურვალი ძახილი.
His creation was a thirsty cry for beauty.
Art criticism context.
მწყურვალმა ხალხმა ლიდერის სიტყვებში ნუგეში ჰპოვა.
The thirsty people found comfort in the leader's words.
Sociological metaphor.
მწყურვალმა მოგზაურმა უცნობი წყაროს წყალი იგემა.
The thirsty traveler tasted the water of an unknown spring.
Refined verb 'იგემა'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Give water to the thirsty. A common moral injunction in Georgia.
ქართული ტრადიციით, მწყურვალს წყალი ყოველთვის უნდა მისცე.
— A thirsty mind. Refers to a curious person who loves learning.
მას მწყურვალი გონება აქვს და ბევრს კითხულობს.
— Thirsty for truth. Used for someone seeking honesty or justice.
ის სიმართლის მწყურვალი ჟურნალისტია.
— Like a thirsty deer. A poetic simile for intense longing.
მწყურვალი ირემივით ელოდა ახალ ამბავს.
— Thirsty in the desert. Describes a desperate situation.
თავი მწყურვალი მეგონა უდაბნოში.
Summary
The word 'მწყურვალი' is more than just a physical state; it represents a deep desire. Remember to use the verb 'მწყურია' when you personally want water, and use 'მწყურვალი' as an adjective to describe others or abstract longings. Example: 'მწყურვალმა მგზავრმა წყალი დალია' (The thirsty traveler drank water).
- Primary adjective for 'thirsty' in Georgian, derived from the root for water.
- Used for both physical need and metaphorical longing (e.g., thirst for knowledge).
- Requires case agreement with the noun it modifies (mtsk'urvalma, mtsk'urvals).
- Common in literature, news, and formal speech, but replaced by a verb in casual self-reference.
関連コンテンツ
foodの関連語
ბოსტნეული
A1野菜(bostneuli)は、食用とされる植物やその一部のことです。
ვახშამი
A1Supper
ვსვამ
A1私は飲みます。「私は水を飲みます。」
ვჭამ
A1I eat
მარილი
A1Salt
მშიერი
A1形容詞「მშიერი」は「お腹が空いた」や「飢えた」を意味します。食べ物を必要としている状態を表します。
პური
A1Bread
რესტორანი
A1レストランは、代金を払って食事や飲み物を提供する施設です。ジョージアでは、レストランは社交や伝統的な宴会の中心地です。
რძე
A1Milk
სადილი
A1グルジア語の「სადილი」は、その日の主な食事である昼食または夕食を意味します。日常の食事について話す際によく使われます。