A2 Expression フォーマル

포장해 주세요.

1019

Please pack it for takeout.

意味

Requesting food to be packaged to be taken away.

🌍

文化的背景

Asking for leftovers to be packed is highly common and seen as practical. Restaurants will often provide high-quality plastic containers even for small amounts of food. Due to environmental regulations, cafes cannot give plastic cups to customers dining in. If you say '포장해 주세요', they will give you a disposable cup, but you must leave the premises. When you 'pojang' a large order, it's common to receive a 'service' (free) drink or extra side dish as a thank you for the business. At street stalls (Pojangmacha), 'pojang' is the default. The food is often put in a plastic bag, which is then wrapped in newspaper to keep it warm.

🎯

The 'Leftover' Nuance

If you are asking for leftovers, add '좀' (jom - a little/please) to sound more natural: '포장 좀 해 주세요'.

⚠️

Eco-Rules

If you say 'pojang' at a cafe, don't sit down at a table. It's against the law in Korea to use disposable cups while sitting inside.

意味

Requesting food to be packaged to be taken away.

🎯

The 'Leftover' Nuance

If you are asking for leftovers, add '좀' (jom - a little/please) to sound more natural: '포장 좀 해 주세요'.

⚠️

Eco-Rules

If you say 'pojang' at a cafe, don't sit down at a table. It's against the law in Korea to use disposable cups while sitting inside.

💬

Service Banchan

Don't be surprised if your takeout bag is heavier than expected; Koreans often pack side dishes for free with takeout orders.

自分をテスト

Complete the sentence to ask for takeout politely.

비빔밥 하나 (______) 주세요.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 포장해

'포장해 주세요' is the standard way to ask for takeout.

Match the situation to the correct phrase.

You have finished your meal but have half a pizza left. What do you say?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 남은 것 좀 포장해 주세요.

When asking for leftovers, you specify '남은 것' (remaining things).

Fill in the barista's question.

Barista: (______)? Customer: 포장해 주세요. 가져갈 거예요.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 드시고 가세요, 아니면 포장이세요

This is the standard 'For here or to go?' question in Korean.

Which phrase is used for gift wrapping?

백화점에서 선물을 샀습니다. 어떻게 말할까요?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 선물 포장해 주세요.

'선물 포장' specifically means gift wrapping.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

When to use 'Pojang'

🍔

Food

  • Takeout
  • Leftovers
  • Street food
🎁

Shopping

  • Gift wrapping
  • Boxed sets

練習問題バンク

4 問題
Complete the sentence to ask for takeout politely. Fill Blank A1

비빔밥 하나 (______) 주세요.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 포장해

'포장해 주세요' is the standard way to ask for takeout.

Match the situation to the correct phrase. situation_matching A2

You have finished your meal but have half a pizza left. What do you say?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 남은 것 좀 포장해 주세요.

When asking for leftovers, you specify '남은 것' (remaining things).

Fill in the barista's question. dialogue_completion B1

Barista: (______)? Customer: 포장해 주세요. 가져갈 거예요.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 드시고 가세요, 아니면 포장이세요

This is the standard 'For here or to go?' question in Korean.

Which phrase is used for gift wrapping? Choose A2

백화점에서 선물을 샀습니다. 어떻게 말할까요?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 선물 포장해 주세요.

'선물 포장' specifically means gift wrapping.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, it is perfectly polite. If you want to be extra formal, you can say '포장해 주시겠어요?' (Could you please pack it?).

Usually, '포장' for non-food items implies gift wrapping. If you just want a bag, say '봉투에 넣어 주세요' (Please put it in a bag).

'포장' is the native/Sino-Korean term used everywhere. '테이크아웃' is Konglish, mostly used in modern cafes and fast-food chains.

Usually no, but some small shops might charge 100-500 won for the container or bag.

You can say '봉투 하나 주세요' (Please give me one bag).

Yes! Koreans hate wasting food. Even a few pieces of kimbap can be packed.

It means 'Takeout Available'.

It's better to stick to '포장해 주세요' in formal settings. '싸 주세요' is better for street food or casual diners.

Say '일회용 수저 안 주셔도 돼요' (You don't need to give me disposable cutlery).

You can ask for a container: '용기 하나만 주시겠어요? 제가 담을게요.'

関連フレーズ

🔄

싸 주세요

synonym

Please wrap it up.

🔗

배달해 주세요

contrast

Please deliver it.

🔗

가져가다

builds on

To take/carry away.

🔗

선물 포장

specialized form

Gift wrapping.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!