At the A1 level, you only need to know that 편도 (pyeondo) means 'one-way' when you are buying a ticket. Imagine you are at a train station or a bus terminal. The most important phrase to learn is '편도 한 장 주세요' (One one-way ticket, please). At this stage, don't worry about the complex Hanja or the medical homonym. Just focus on using it as a simple noun to get from one place to another. You will often see it paired with '로' to say '편도로' (by one-way). It is a very useful word for basic survival in Korea, allowing you to travel without being forced to buy a return ticket you might not need. Use it when you are moving to a new city or if you plan to stay somewhere for a long time. Keep it simple and use it at the ticket counter.
As an A2 learner, you can start using 편도 in slightly more complex sentences. You should be able to compare it with 왕복 (round trip). For example, you might ask '편도가 더 싸요?' (Is the one-way cheaper?). You can also use it to describe your commute, like '집까지 편도 20분이에요' (It's 20 minutes one way to home). At this level, you should also be aware that the word order is important—편도 comes before the time or the noun it describes. You are now expected to handle basic travel interactions independently, and knowing 편도 is a key part of that. You should also be able to recognize the word on websites and apps when booking a bus or train. It's a functional word that helps you manage your daily life and travel plans in Korea with more confidence.
At the B1 level, you should understand the nuance of 편도 in various travel contexts, including air travel and ferry bookings. You can discuss the advantages and disadvantages of buying two 편도 tickets versus one 왕복 ticket. You might say, '가끔은 편도로 각각 예약하는 게 더 저렴할 때가 있어요' (Sometimes it's cheaper to book each one-way separately). You should also be able to understand public announcements that use this word. Your vocabulary should now include related terms like '편도 요금' (one-way fare) and '편도 노선' (one-way route). You should also be aware of the homonym '편도' (tonsils) and be able to distinguish it based on context, such as when someone says '편도가 부었어요' (My tonsils are swollen). This level requires a more flexible use of the word in conversation and a better understanding of its role in Korean travel culture.
At the B2 level, you can use 편도 in more formal or professional settings. For instance, in a business context, you might discuss '편도 운송 비용' (one-way shipping costs) or '편도 화물' (one-way cargo). You should be able to read and understand travel terms and conditions where 편도 is used to explain refund policies or route changes. You can also use it metaphorically in discussions about life or career paths, though it's still primarily a logistical term. Your pronunciation should be natural, and you should be able to use the word in complex sentences with various particles. You should also be familiar with the Hanja (偏道) to understand how it relates to other words starting with 偏 (pyeon), like 편견 (prejudice/one-sided view). This deeper understanding helps you grasp the underlying logic of the Korean language.
At the C1 level, you have a comprehensive understanding of 편도 and its place in the Korean language. You can use it in academic or literary contexts, perhaps discussing the '편도적 관계' (one-way relationship) where effort is only coming from one side, although '일방적' is more common. You can appreciate the word's use in literature to signify a journey of no return. You are also fully aware of all homonyms and can navigate medical, botanical (편도 as an almond/flat peach), and travel contexts without hesitation. You can explain the subtle differences between 편도 and other directional words like 일방 (ilbang) or 외길 (oegil) to lower-level learners. Your usage is indistinguishable from a native speaker, and you can use the word to express nuanced ideas about logistics, economy, and even philosophy.
At the C2 level, you possess a masterly command of 편도. You can analyze its historical usage and its evolution in modern Korean. You might engage in high-level discussions about transportation infrastructure where '편도 차선' (one-way lane) or '편도 통행량' (one-way traffic volume) are discussed in technical detail. You can effortlessly switch between its many meanings—travel, medical, and botanical—depending on the specialized field you are in. You understand the word's role in the broader Sinitic vocabulary of East Asia and can compare it with its equivalents in Chinese or Japanese. Your ability to use 편도 in any context, from a casual chat at a bus stop to a complex technical report on logistics, is perfect. You understand the cultural weight of a 'one-way journey' in Korean history and can use the term with appropriate gravitas when needed.

편도 30秒で

  • 편도 means 'one-way' and is primarily used for travel tickets and journeys in a single direction.
  • It is the direct opposite of 왕복 (round trip), which is essential to know when booking transport.
  • Commonly used with the particle '로' (편도로) to indicate a choice of ticket type at counters.
  • Be aware of the homonym '편도' which means tonsils, though context usually makes the meaning clear.

The Korean word 편도 (pyeondo) is a foundational noun that every traveler and student of the Korean language must master early in their journey. At its core, it refers to a one-way trip or a one-way ticket. Derived from the Hanja characters 偏 (pyeon), meaning 'leaning' or 'one-sided,' and 道 (do), meaning 'way' or 'road,' the word literally translates to a 'one-sided road.' In practical, everyday usage, you will encounter this word most frequently at transportation hubs like Incheon International Airport, KTX train stations, or express bus terminals. When you are booking travel and do not intend to return to your starting point using the same ticket, you are looking for a 편도 ticket. This is in direct contrast to 왕복 (wangbok), which means a round trip. Understanding the distinction is crucial for budgeting and scheduling, as many transport services offer different pricing tiers for these two options. Beyond the literal ticket, 편도 can describe the journey itself, emphasizing the movement from point A to point B without the context of returning. It is a word that carries the spirit of a singular direction, whether you are moving to a new city, going on an open-ended backpacking adventure, or simply commuting when you plan to find a different way home later.

Travel Booking
When using a kiosk or speaking to a clerk, you specify your ticket type as 편도 to ensure you aren't charged for a return leg.

부산까지 편도 티켓은 얼마인가요? (How much is a one-way ticket to Busan?)

Interestingly, while the primary use is for transportation, the concept of a 'one-way' path can sometimes be used metaphorically in literature or deep conversation to describe life choices or time, which only moves in one direction. However, in 99% of daily interactions, you will use it in a logistical sense. It is also important to note that 편도 has a homonym in Korean—it can refer to the tonsils in a medical context (편도선). While the Hanja are different, the pronunciation is identical. Context usually makes the meaning clear; if you are at a train station, you are talking about tickets; if you are at an ENT doctor (이비인후과), you are talking about your throat. As an A2 learner, focusing on the travel aspect will serve you best in navigating South Korea's highly efficient public transit system. Whether you are taking the subway, a ferry to Jeju Island, or a flight to another country, knowing how to ask for a 편도 fare is a vital survival skill that demonstrates your growing proficiency in functional Korean.

Logistics Context
In shipping and freight, 편도 운송 refers to one-way transport where the vehicle does not bring cargo back to the origin.

비행기 편도 예약이 더 저렴할 때도 있습니다. (Sometimes one-way flight reservations are cheaper.)

When you are in Korea, you might notice that bus terminals have separate windows or digital menus for different ticket types. Using 편도 correctly avoids the awkwardness of being issued a return ticket you don't need, which can be a hassle to refund. It is also worth noting that in modern Korean, many people simply use the English word 'one-way' in very casual settings or international travel contexts, but 편도 remains the standard, professional, and most widely understood term across all generations. Mastering this word allows you to handle travel transactions with confidence, showing that you understand the fundamental structures of Korean nouns and their practical applications in the real world.

Using 편도 in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard noun. However, there are specific grammatical patterns you should learn to sound more natural. The most common way to use it is with the particle '로' (ro), which indicates a direction or a choice. For example, '편도로 주세요' (Please give it to me as a one-way) is the gold standard for ordering tickets. Here, '로' acts as a particle of selection. You can also use it as a modifier before other nouns, such as 편도 티켓 (one-way ticket), 편도 요금 (one-way fare), or 편도 여행 (one-way trip). In these cases, it functions similarly to an adjective in English, though it remains a noun in Korean. When discussing time or distance, you might say '편도 두 시간' to mean that the journey takes two hours one way. This is particularly useful when explaining your commute to friends or colleagues. For instance, '회사까지 편도 한 시간 걸려요' means 'It takes one hour one way to get to the office,' implying a total daily commute of two hours.

Selection Particle
Use '편도로' when choosing between one-way and round trip options at a ticket counter.

제주도행 편도 항공권을 끊었어요. (I bought a one-way plane ticket to Jeju Island.)

Another important aspect of using 편도 is understanding its role in compound sentences. If you are comparing costs, you might say '편도는 5만 원이고 왕복은 9만 원이에요' (The one-way is 50,000 won and the round trip is 90,000 won). Notice how the topic marker '는' (neun) is used here to contrast the two options. In more advanced scenarios, such as legal or business contexts, you might see 편도 used to describe one-way streets or one-way communication, though '일방통행' (ilbangtonghaeng) is more common for traffic. For a student at the A2 level, focusing on the 'Noun + 로' and 'Noun + Noun' patterns is the most effective way to build fluency. Practice saying '편도인가요, 왕복인가요?' (Is it one-way or round trip?) to prepare for questions from ticket agents. This versatility makes 편도 a high-frequency word that fits into many different sentence structures seamlessly.

Duration Modifier
Place '편도' before a time duration to clarify it's only for a single leg of the journey.

집에서 학교까지 편도 30분 정도 걸립니다. (It takes about 30 minutes one way from home to school.)

Furthermore, you can use 편도 when discussing logistics or delivery. If you are sending a package and only paying for the outgoing shipment, you might use terms related to 편도. In the digital age, when booking through apps like Korail Talk or various airline apps, the first choice you often make is between 편도 and 왕복. Seeing these words in a digital interface helps reinforce their meaning. By integrating 편도 into your active vocabulary through these common patterns, you move beyond simple memorization and begin to understand the logic of Korean spatial and directional expressions. Remember to listen for the subtle 'p' sound at the beginning—it is a light, unaspirated sound in standard Seoul dialect, followed by a clear 'n' and then the 'd' sound, which is slightly voiced between vowels. Mastering the pronunciation alongside these sentence patterns will ensure you are understood perfectly by native speakers in any travel situation.

The most common place you will hear the word 편도 is in the bustling environment of South Korean transportation hubs. Imagine standing in the grand hall of Seoul Station. You approach the ticket counter, and the first question the clerk is likely to ask is '편도인가요, 왕복인가요?' (Is it one-way or round trip?). This is a standard phrase used millions of times a day across the country. You will also hear it in the automated voice prompts of ticket vending machines. The digital voice might say '편도 또는 왕복을 선택해 주세요' (Please select one-way or round trip). In these contexts, the word is spoken clearly and formally. Beyond stations, you will hear it in the workplace when colleagues discuss their commutes. A co-worker might complain about their long journey, saying '편도만 두 시간이 넘어요' (It takes over two hours just one way), emphasizing the exhaustion of a long daily trip. In these casual settings, the word is used to quantify the scale of a commute, making it an essential part of 'office talk' in Korea's major cities like Seoul and Busan.

Public Announcements
Listen for '편도' in airport announcements regarding ticket pricing or boarding procedures for specific legs of a flight.

이번 특가 상품은 편도 기준 가격입니다. (This special offer price is based on a one-way trip.)

Another place you'll encounter 편도 is in advertisements for travel agencies or airlines. On billboards in the subway or pop-up ads on websites like Naver, prices are often listed '편도 기준' (based on one-way). This is a common marketing tactic to make prices look lower. As a consumer, hearing or seeing this word helps you realize that the return journey will cost extra. You might also hear it in the context of medical news or health discussions, but as mentioned before, this refers to the tonsils. If a news report says '편도염 환자가 급증하고 있습니다' (The number of patients with tonsillitis is rapidly increasing), they are using the homonym. While the sound is the same, the context of '환자' (patient) and '급증' (rapid increase) in a health segment will tip you off. In the travel context, you might also hear it on ferries. If you're taking a boat from Pohang to Ulleungdo, the staff will confirm your ticket type as you board. The word is ubiquitous in the tourism industry, making it a staple of the vocabulary used by tour guides and hotel staff when assisting guests with travel arrangements.

Marketing Terms
'편도 총액' (one-way total) is a common phrase seen in airline ads to show the final price including taxes.

직원이 편도인지 왕복인지 다시 확인했습니다. (The staff checked again whether it was one-way or round trip.)

In movies or K-dramas, you might hear a character say they are buying a '편도 티켓' to a far-off country, symbolizing that they have no intention of returning or are starting a new life. This adds a layer of emotional weight to the word, moving it from a simple logistical term to a narrative device signifying a permanent departure. Whether in the sterile environment of a modern airport or the emotional climax of a television show, 편도 is a word that signals a definitive move in one direction. By paying attention to these varied contexts, you will begin to hear the word not just as a vocabulary item, but as a functional part of the Korean landscape. It is this real-world exposure that bridges the gap between textbook learning and actual fluency, allowing you to navigate the complexities of life in Korea with ease.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 편도 is forgetting the necessary particles or using English sentence structures. In English, we often say 'I want a one-way,' but in Korean, simply saying '편도 원해요' sounds very unnatural and robotic. Instead, you should use '편도로 주세요' (Please give [it to me] as a one-way) or '편도 티켓 한 장 주세요' (Please give me one one-way ticket). Another common error is confusing 편도 with 왕복. While this seems simple, in the heat of a fast-paced transaction at a busy station, it is easy to mix them up. Remember that 왕복 (wangbok) has the character 往 (wang) which implies 'going' and 復 (bok) which implies 'returning.' 편도 only has the 'one-sided' (偏) aspect. Mixing these up can lead to expensive mistakes, especially with non-refundable tickets. Another nuance to be aware of is the homonym issue. If you tell a doctor '편도가 아파요' (My one-way hurts), they will understand you mean your tonsils, but if you say this to a bus driver, they will be very confused!

Particle Misuse
Avoid saying '편도 주세요' without the '로' particle; '편도로' is the more natural way to express selection.

틀린 표현: 편도 사고 싶어요. (Awkward: I want to buy a one-way.)

Learners also sometimes struggle with the placement of 편도 when describing time. They might say '한 시간 편도' following the English 'one hour one-way' order. In Korean, the modifier usually comes first: '편도 한 시간.' This follows the general Korean grammar rule where the specific detail or category (one-way) precedes the quantity (one hour). Furthermore, some students try to use 편도 to describe a 'one-way street' in traffic. While technically understandable, the correct term for a one-way street is 일방통행 (ilbangtonghaeng). Using 편도 in this context sounds like you're talking about a train ticket while driving a car. It's also important not to confuse 편도 with '한쪽' (hanjjok), which means 'one side' of a physical object, like one side of a box or one side of a face. 편도 is specifically for travel paths and routes.

Word Order
Always place '편도' before the noun it modifies, such as '편도 요금' or '편도 시간'.

맞는 표현: 편도 티켓 한 장 주세요. (Correct: One one-way ticket, please.)

Lastly, be careful with pronunciation. If you pronounce the 'p' in 편도 with too much air (making it sound like 'pyeon-do' with a heavy English 'p'), it might be mistaken for something else in a noisy station. Keep the initial 'p' light and the 'eo' (ㅓ) vowel open. Some learners also forget that Korean nouns don't have plural forms in the same way English does. You don't need to change 편도 if you are buying five one-way tickets; you simply say '편도 다섯 장' (five one-way tickets). By avoiding these common pitfalls—particle omission, word order reversal, homonym confusion, and mispronunciation—you will communicate your travel needs much more effectively. Practice these corrections in a mirror or with a language partner to build the muscle memory needed for smooth interactions at the ticket booth.

While 편도 is the standard term for a one-way journey, there are several related words that you should know to expand your vocabulary and understand different contexts. The most obvious counterpart is 왕복 (wangbok), meaning round trip. Understanding these as a pair is essential. If you are looking for a term that specifically describes a 'one-way street' for cars, you should use 일방통행 (ilbangtonghaeng). This literally means 'one-way passing' and is the word you will see on road signs throughout Korea. If you use 편도 on a road sign, it would be confusing. Another related term is 직행 (jikhaeng), which means 'non-stop' or 'direct.' While a 직행 flight can be either 편도 or 왕복, it's a common word you'll hear in travel contexts. For example, '인천에서 파리까지 직행 편도 티켓' would be a direct one-way ticket from Incheon to Paris.

편도 vs. 일방통행
편도 is for tickets and journeys; 일방통행 is for traffic flow and streets.

이 길은 일방통행로입니다. (This road is a one-way street.)

In more casual or descriptive language, you might hear '한쪽 길' (hanjjok gil), which simply means 'one-side road.' This is less formal than 편도 and is used when describing a path rather than a ticket. For example, if you are hiking and the trail only goes one way, you might call it a 한쪽 길. In the context of the homonym 'tonsils,' the full word is actually 편도선 (pyeondoseon). Using the full three-syllable word 편도선 is a great way to avoid confusion if you are talking about health. In medical settings, doctors will almost always use 편도선 or 편도. Another advanced term is 외길 (oegil), which refers to a single, narrow path or a 'one-way' life path in a metaphorical sense. While 편도 is technical and logistical, 외길 is poetic and evocative. For instance, a master craftsman might say they have walked an '외길' (a single path) for 40 years.

왕복 (Round Trip)
The direct antonym used for booking return travel.

왕복 티켓이 편도 두 장보다 저렴해요. (A round-trip ticket is cheaper than two one-way tickets.)

Finally, when discussing flights, you might encounter the term '다구간' (dagugan), which means 'multi-city.' If your journey is more complex than a simple 편도 or 왕복, this is the term you'll need. For example, flying from Seoul to Tokyo, then Tokyo to Osaka, then Osaka back to Seoul is a 다구간 trip. By understanding these alternatives—왕복 for return, 일방통행 for streets, 편도선 for tonsils, and 다구간 for complex routes—you develop a much more nuanced and professional command of the Korean language. This allows you to choose the exact right word for the situation, preventing confusion and showing that you have moved beyond basic vocabulary lists into a deeper understanding of Korean semantics and usage. Whether you are at the airport, the doctor, or navigating the streets of Seoul, these distinctions are the hallmark of a skilled language learner.

How Formal Is It?

豆知識

The same characters 偏道 are used in Japanese (katamichi) and Chinese (piāndào), making it a cross-linguistic term in East Asia, though the usage nuances vary slightly.

発音ガイド

UK pʰjʌn.do
US pʰjʌn.do
The stress is balanced, but slightly more emphasis is placed on the first syllable '편'.
韻が合う語
온도 (ondo - temperature) 한도 (hando - limit) 강도 (gangdo - strength/robber) 지도 (jido - map) 태도 (taedo - attitude) 속도 (sokdo - speed) 용도 (yongdo - use) 제도 (jedo - system)
よくある間違い
  • Pronouncing the 'p' like a heavy English 'b'.
  • Making the 'eo' sound like 'oh' (pyohn-do).
  • Adding a 'g' sound at the end (pyeon-dong).
  • Nasalizing the 'n' too much.
  • Pronouncing 'do' like 'too'.

難易度

読解 2/5

The word is short and common, easy to recognize on signs.

ライティング 3/5

Requires remembering the 'eo' (ㅓ) vowel correctly.

スピーキング 2/5

Pronunciation is straightforward for English speakers.

リスニング 3/5

Must distinguish from '왕복' in fast speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

길 (road) 가다 (to go) 티켓 (ticket) 표 (ticket) 한 (one)

次に学ぶ

왕복 (round trip) 요금 (fare) 예약 (reservation) 환불 (refund) 도착 (arrival)

上級

일방통행 (one-way street) 편도선 (tonsils) 직행 (direct) 경유 (layover) 다구간 (multi-city)

知っておくべき文法

Selection Particle '로/으로'

편도로 주세요. (Give it to me as a one-way.)

Duration + 걸리다

편도 1시간 걸려요. (It takes 1 hour one way.)

Noun Modifying Noun

편도 티켓 (One-way ticket)

Topic Marker '은/는' for Contrast

편도는 싼데 왕복은 비싸요. (One-way is cheap but round trip is expensive.)

Counter '장' for Paper/Tickets

편도 두 장 (Two one-way tickets)

レベル別の例文

1

편도 한 장 주세요.

One one-way ticket, please.

Noun + Number + Counter

2

서울까지 편도예요.

It is one-way to Seoul.

Noun + 이다 (to be)

3

편도로 예약했어요.

I booked it as a one-way.

Noun + 로 (particle of selection)

4

편도 티켓 있어요?

Do you have a one-way ticket?

Noun + Noun

5

이것은 편도입니다.

This is a one-way.

Formal sentence ending

6

편도 가격은 얼마예요?

How much is the one-way price?

Noun + Noun

7

편도만 필요해요.

I only need a one-way.

Noun + 만 (only)

8

부산행 편도예요.

It's one-way for Busan.

Noun + 행 (bound for)

1

편도 두 시간 걸려요.

It takes two hours one way.

Noun + Duration

2

왕복 말고 편도로 주세요.

Give me a one-way, not a round trip.

말고 (not this, but...)

3

편도 요금이 더 비싸요?

Is the one-way fare more expensive?

Comparative question

4

제주도 편도 비행기표예요.

It's a one-way plane ticket to Jeju.

Compound noun

5

편도 여행을 계획 중이에요.

I am planning a one-way trip.

Present progressive

6

기차표를 편도로 끊었어요.

I bought a train ticket as a one-way.

끊다 (to buy/cut a ticket)

7

학교까지 편도 30분이에요.

It's 30 minutes one way to school.

Noun + Duration

8

편도 티켓은 환불이 안 돼요.

One-way tickets are not refundable.

Topic marker + Negation

1

편도 항공권 가격을 확인해 보세요.

Try checking the one-way flight price.

Imperative -해 보다

2

왕복보다 편도 두 개가 더 싸요.

Two one-ways are cheaper than a round trip.

보다 (than) comparison

3

편도 운행만 하는 노선입니다.

This is a route that only operates one-way.

Noun modifying clause

4

갑자기 편도가 부어서 병원에 갔어요.

My tonsils suddenly swelled, so I went to the hospital.

Homonym usage (tonsils)

5

편도 티켓을 사면 돌아올 때 불편해요.

If you buy a one-way ticket, it's inconvenient when you return.

-(으)면 (if) conditional

6

이번 여행은 편도로만 다녀오기로 했어요.

We decided to go on this trip one-way only.

-기로 하다 (to decide to)

7

편도 거리가 얼마나 되나요?

How long is the one-way distance?

Interrogative ending

8

편도 요금에 세금이 포함되어 있나요?

Is tax included in the one-way fare?

Passive voice -되어 있다

1

편도 운송 서비스를 이용하면 편리합니다.

It is convenient to use a one-way transport service.

Formal recommendation

2

편도 티켓의 유효 기간을 확인하십시오.

Please check the validity period of the one-way ticket.

Formal imperative -하십시오

3

이 도로는 편도 2차선으로 되어 있습니다.

This road consists of two one-way lanes.

Specific technical description

4

편도선염 때문에 침을 삼키기가 힘들어요.

It's hard to swallow saliva because of tonsillitis.

Nominalization -기

5

편도 예약 시 추가 비용이 발생할 수 있습니다.

Additional costs may occur when booking one-way.

시 (at the time of)

6

편도 여행의 묘미는 돌아올 걱정이 없다는 것이죠.

The beauty of a one-way trip is not having to worry about returning.

Sentence ending -죠 (right?)

7

편도 구간별로 요금이 다르게 책정됩니다.

Fares are set differently for each one-way segment.

Adverbial form -게

8

그는 인생을 편도 여행이라고 생각합니다.

He thinks of life as a one-way trip.

Indirect quotation -라고 생각하다

1

편도 운행의 효율성을 극대화하기 위한 방안입니다.

This is a plan to maximize the efficiency of one-way operations.

Complex noun phrases

2

편도선 절제 수술을 받은 후 회복 중입니다.

I am recovering after having my tonsils removed.

Advanced medical vocabulary

3

이 노선은 편도 전용으로 설계되었습니다.

This route was designed for one-way use only.

Passive voice -되었습니다

4

편도 티켓 한 장에 담긴 그의 결연한 의지.

His determined will contained in a single one-way ticket.

Literary style

5

물류비 절감을 위해 편도 운송 체계를 개선했습니다.

The one-way transport system was improved to reduce logistics costs.

Professional business terminology

6

편도 6차로의 광활한 도로가 펼쳐져 있습니다.

A vast six-lane one-way road stretches out.

Descriptive adjective 광활한

7

편도 여행자들을 위한 특별 보험 상품입니다.

This is a special insurance product for one-way travelers.

Targeting phrase -를 위한

8

역사학자는 이를 '돌아올 수 없는 편도 여정'이라 평했다.

The historian described it as an 'irreversible one-way journey'.

Quotation and formal commentary

1

편도 수송의 구조적 한계를 극복하기 위한 혁신적 접근.

An innovative approach to overcome the structural limitations of one-way transport.

High-level academic structure

2

편도체는 뇌의 감정 조절에 핵심적인 역할을 합니다.

The amygdala (pyeon-do-che) plays a key role in the brain's emotional regulation.

Scientific homonym (amygdala)

3

편도 통행의 법적 규제와 사회적 영향에 대한 고찰.

A study on the legal regulations and social impact of one-way traffic.

Academic title structure

4

그의 삶은 편도 행진곡처럼 뒤를 돌아보지 않았다.

His life was like a one-way march, never looking back.

Metaphorical usage

5

편도 운임 산정 방식의 투명성을 제고해야 합니다.

The transparency of the one-way fare calculation method must be improved.

Policy-oriented language

6

편도선 비대증으로 인한 수면 무호흡증 치료.

Treatment of sleep apnea caused by enlarged tonsils.

Specialized medical terms

7

지구에서 화성으로의 편도 탐사는 인류의 도전이다.

A one-way exploration from Earth to Mars is a challenge for humanity.

Global/Universal context

8

편도적 시각에서 벗어나 다각적인 분석이 필요하다.

It is necessary to move away from a one-way perspective and conduct a multi-faceted analysis.

Abstract philosophical usage

よく使う組み合わせ

편도 티켓
편도 요금
편도 예약
편도 시간
편도 노선
편도 거리
편도 항공권
편도로 끊다
편도선염
편도 승차권

よく使うフレーズ

편도로 주세요

— A standard way to ask for a one-way ticket at a counter. It uses the selection particle '로'.

부산행 편도로 주세요.

편도인가요?

— Asking if a ticket or journey is one-way. Commonly used by staff to confirm your choice.

이 티켓 편도인가요?

편도 기준

— Means 'based on one-way,' often seen in advertisements for flight or hotel prices.

가격은 편도 기준입니다.

편도 2시간

— Specifying that a journey takes two hours for a single leg. Useful for commutes.

출근길은 편도 2시간이에요.

편도 티켓뿐이에요

— Saying 'I only have a one-way ticket.' Can imply a permanent move.

가방에는 편도 티켓뿐이에요.

편도가 부었다

— Using the homonym to say 'tonsils are swollen.' A very common medical phrase.

아침부터 편도가 부었어요.

편도 요금표

— A fare chart specifically for one-way trips. Found in stations.

편도 요금표를 확인하세요.

편도 전용

— Something intended only for one-way use, like a specific road or lane.

이 차선은 편도 전용입니다.

편도 여행자

— A person traveling without a return ticket, often a backpacker or someone moving.

그는 자유로운 편도 여행자예요.

편도 운송

— Logistical term for shipping goods in one direction only.

편도 운송 비용이 저렴합니다.

よく混同される語

편도 vs 왕복

This is the opposite (round trip). Don't mix them up at the ticket counter!

편도 vs 일방통행

Use this for 'one-way street' for cars, not '편도'.

편도 vs 한쪽

This means 'one side' of an object, whereas '편도' is for a journey.

慣用句と表現

"인생은 편도 티켓이다"

— A common saying meaning life only moves forward and you cannot go back to the past.

인생은 편도 티켓이니 매 순간 최선을 다해야 해.

Literary/Philosophical
"편도만 있는 길"

— Refers to a situation from which there is no turning back or no return.

이 사업은 이제 편도만 있는 길이야.

Metaphorical
"편도선이 떨어지다"

— A colloquial (though medically inaccurate) way to say one has severe tonsillitis.

목이 너무 아파서 편도선이 떨어지는 줄 알았어.

Slang/Informal
"편도 여행을 떠나다"

— Often used to mean leaving everything behind and starting a completely new life.

그녀는 모든 걸 정리하고 편도 여행을 떠났다.

Romantic/Dramatic
"편도 요금으로 왕복하기"

— An idiom for getting a great deal or doing something very efficiently.

그는 편도 요금으로 왕복하는 재주가 있어.

Colloquial
"편도만 보고 달리다"

— To focus only on the goal ahead without considering the consequences or the way back.

그는 성공을 위해 편도만 보고 달렸다.

Metaphorical
"편도 티켓을 쥐다"

— To be committed to a certain path with no alternative.

드디어 꿈을 향한 편도 티켓을 쥐었다.

Inspiring
"편도 같은 사랑"

— A one-sided love where only one person is giving affection (similar to 일방적).

우리의 사랑은 편도 같은 사랑이었나 봐.

Poetic
"편도로 가는 기차"

— Symbolizes time passing or a situation that is irreversible.

청춘은 편도로 가는 기차와 같다.

Literary
"편도선이 붓도록 말하다"

— To talk so much that one's throat gets sore.

편도선이 붓도록 설명했지만 그는 이해하지 못했다.

Exaggerated Informal

間違えやすい

편도 vs 편도 (扁桃)

Identical pronunciation and spelling.

One means 'one-way' (travel), the other means 'tonsils' (medical).

편도가 부었어요 (My tonsils are swollen) vs 편도 티켓 (One-way ticket).

편도 vs 편도 (扁桃)

Identical pronunciation and spelling.

Can also mean 'almond' or 'flat peach' in botanical contexts, though rare in daily speech.

편도 나무 (Almond tree).

편도 vs 일방 (一方)

Both mean 'one-way' in a sense.

일방 is used for 'one-sided' actions (like a one-sided conversation), while 편도 is for travel.

일방적인 통보 (One-sided notification).

편도 vs 단방향 (單方向)

Means 'single direction'.

Used in technical fields like radio or data transmission, not for tickets.

단방향 통신 (One-way communication).

편도 vs 외길

Means 'one way'.

More poetic or literal (a single narrow path), not used for tickets.

인생 외길 (A single-minded life path).

文型パターン

A1

[Destination]행 편도 한 장 주세요.

부산행 편도 한 장 주세요.

A1

이거 편도예요?

이거 편도예요?

A2

편도로 [Action Verb]

편도로 예약했어요.

A2

편도 [Duration] 걸려요.

편도 30분 걸려요.

B1

편도보다 왕복이 더 [Adjective]

편도보다 왕복이 더 싸요.

B1

편도가 부어서 [Result]

편도가 부어서 병원에 가요.

B2

편도 기준 [Price]

편도 기준 5만 원입니다.

C1

편도 운행의 [Noun]

편도 운행의 장점.

語族

名詞

편도선 (tonsils)
편도체 (amygdala)
편도표 (one-way ticket)
편도행 (one-way bound)

動詞

편도선염에 걸리다 (to get tonsillitis)

形容詞

편도적인 (one-way/unidirectional)

関連

왕복 (round trip)
일방통행 (one-way street)
매표소 (ticket office)
여정 (journey)
승차권 (boarding pass)

使い方

frequency

Extremely frequent in travel and daily commute contexts.

よくある間違い
  • Using '편도' for one-way streets. 일방통행

    While '편도' means one-way, it's for journeys and tickets. For traffic and roads, '일방통행' is the correct term.

  • Saying '편도 한 개' for a ticket. 편도 한 장

    Tickets are flat objects, so you must use the counter '장' (jang) instead of the general counter '개' (gae).

  • Forgetting the '로' particle. 편도로 주세요

    Saying '편도 주세요' is understandable but sounds less natural than using the selection particle '로'.

  • Incorrect word order for time. 편도 1시간

    In Korean, the category '편도' comes before the duration '1시간', unlike English 'one hour one-way'.

  • Confusing '편도' with '왕복' at the counter. Check your ticket immediately.

    This is a common high-pressure mistake. Double-check that the ticket says '편도' (one-way) or '왕복' (round trip) before leaving.

ヒント

At the Kiosk

When using a KTX machine, look for the '편도' button first to start your booking. It's usually the default option.

Be Clear

When telling someone your commute time, specify '편도' so they don't think your total daily travel is shorter than it is.

Pair Learning

Always learn 편도 and 왕복 together. They are inseparable concepts in travel and will help you remember both faster.

Vowel Check

Make sure to pronounce the 'eo' (ㅓ) in 'pyeon' clearly. If it sounds like 'o' (ㅗ), it might be harder to understand.

Particle Power

Using '편도로' makes you sound much more like a native speaker than just saying '편도 주세요'.

Seasonal Health

If someone says '편도가 아파요' in the winter, they aren't talking about a ticket; they have a sore throat!

Budgeting

Remember that '편도 기준' in ads means the price is only for one way. Always double it for a rough round-trip estimate.

Hanja Logic

Knowing that '도' (道) means 'road' helps you connect this word to other travel words like '도로' (road) and '철도' (railway).

Office Talk

Use '편도' when discussing your commute with Korean colleagues to show your language level.

Mental Image

Visualize a one-way street sign when you say '편도' to reinforce the 'single direction' meaning.

暗記しよう

記憶術

Think of the 'P' in Pyeondo as 'Point A to Point B' without a return. It's a 'Partial' trip.

視覚的連想

Imagine a sign with only a single arrow pointing forward. No return arrow allowed.

Word Web

Ticket Bus Train Airport One-way Direction Seoul Station Travel

チャレンジ

Go to a Korean travel website like Korail and try to find where the button for 편도 is located without using a translator.

語源

Derived from Hanja (Sino-Korean characters). 偏 (편 - pyeon) means 'one-sided', 'leaning', or 'partial'. 道 (도 - do) means 'way', 'road', or 'path'.

元の意味: A path that only leans or goes in one direction.

Sino-Korean (Hanja-based)

文化的な背景

No specific sensitivities, but be careful not to confuse the travel term with the medical term in serious situations.

In English, we say 'one-way' for both tickets and streets. In Korean, they use '편도' for tickets and '일방통행' for streets. This is a key distinction for English speakers.

The song 'One Way Ticket' is often translated or discussed using the term '편도 티켓' in Korean music blogs. K-drama 'Crash Landing on You' features characters taking 'one-way' journeys to the North or South. Korean travel vloggers often use '편도 여행' as a title for 'no-plan' travel videos.

実生活で練習する

実際の使用場面

At a Train Station

  • 부산행 편도 한 장 주세요.
  • 편도 요금이 얼마예요?
  • 제일 빠른 편도 기차 있어요?
  • 편도로 끊어주세요.

Commuting Talk

  • 편도 1시간 걸려요.
  • 출퇴근이 편도라 다행이에요.
  • 편도 거리가 너무 멀어요.
  • 매일 편도 30분씩 걸어요.

Airport Check-in

  • 편도 항공권입니다.
  • 귀국편 없는 편도인가요?
  • 편도 예약 확인해 주세요.
  • 편도 총액 운임이에요.

At the Doctor

  • 편도가 부었어요.
  • 편도선염인 것 같아요.
  • 편도가 아파서 못 삼키겠어요.
  • 편도 수술을 해야 하나요?

Booking an App

  • 편도 선택
  • 편도/왕복 구분
  • 편도 운임 조회
  • 편도 노선 검색

会話のきっかけ

"여기서 서울까지 편도로 가면 얼마나 걸려요?"

"왕복 티켓이랑 편도 두 장 중에 뭐가 더 저렴해요?"

"혹시 이 버스 노선은 편도만 운행하나요?"

"오늘 아침에 일어났는데 편도가 너무 부어서 걱정이에요."

"여행 갈 때 편도로 끊고 발길 닿는 대로 가는 거 좋아하세요?"

日記のテーマ

오늘 처음으로 한국어로 편도 티켓을 사 봤다. 기분이 어땠는지 써보세요.

내가 매일 다니는 학교나 직장까지의 편도 시간과 경로를 설명해 보세요.

인생이 왕복이 아닌 편도 여행이라고 생각하는 이유를 적어보세요.

편도선염에 걸려 고생했던 기억이 있다면 그 증상과 치료 과정을 써보세요.

가장 멀리 가본 편도 여행은 어디였나요? 그때의 경험을 공유해 보세요.

よくある質問

10 問

No, it can also mean the journey itself or the time taken for one leg of a trip. For example, '편도 1시간' means 'one hour one way'. It is also a medical term for tonsils.

You use the word 왕복 (wangbok). At a counter, you would say '왕복으로 주세요' (Give me a round trip, please).

Usually, no. The correct term for a one-way street is 일방통행 (ilbangtonghaeng). 편도 is reserved for tickets and travel durations.

They are homonyms with different Hanja (Chinese characters). The travel '편도' is 偏道, while the medical '편도' is 扁桃 (which literally means 'flat peach' because tonsils are shaped like them).

Yes, it is the standard term. You can say '편도 항공권' for a one-way flight ticket.

It is a standard noun used in all levels of formality. The formality depends on the verb ending you use with it, like '편도입니다' (formal) or '편도야' (informal).

In Korean, it acts as a noun that modifies other nouns, similar to how 'one-way' works in English. Example: 편도 요금 (one-way fare).

The most common is '로' (selection) or '는' (topic/contrast). '편도로' is used when choosing a ticket type.

In medical terms, 편도선 is the full word for tonsils. People often shorten it to just 편도 in casual conversation.

It's better to use '한 장' (han jang) for tickets, as '장' is the counter for flat objects like paper or tickets.

自分をテスト 192 問

writing

Translate to Korean: 'One one-way ticket to Busan, please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'It takes 40 minutes one way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Is this a one-way or round trip?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Create a sentence using '편도로 예약'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'My tonsils are swollen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'One-way is cheaper than round trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Check the one-way fare.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Create a sentence using '편도 거리'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Life is a one-way journey.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I bought a one-way ticket to America.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'This road is a 4-lane one-way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I have tonsillitis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'One-way total price is 100,000 won.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Please give me a one-way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'How long is the one-way time?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Create a sentence using '편도 노선'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I only need a one-way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Is the one-way price based on this?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'He left on a one-way trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'One-way shipping is fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'One one-way ticket to Seoul, please.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'It takes 20 minutes one way.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Is it one-way or round trip?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I'll take a one-way.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'My tonsils are very swollen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'How much is the one-way fare?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I want to book a one-way flight.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Is the price for one-way?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The commute is one hour one way.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I only need a one-way ticket.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Give me a one-way to Busan.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I have a sore throat because of tonsillitis.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Is there a one-way discount?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I bought two one-way tickets.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'It's a one-way road.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The one-way distance is 10km.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I decided to go one-way.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Check the one-way schedule.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Life is a one-way street.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'One-way, please.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '편도인가요?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '편도 한 장 주세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '편도 30분 걸립니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '편도가 부었어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '편도로 예약할게요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '왕복보다 편도가 싸요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '편도 요금이 얼마죠?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '편도선염 조심하세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '편도 거리가 멀어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '편도 기준입니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '편도 티켓을 끊었어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '편도 2차선 도로.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '편도 여행을 떠나요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '편도만 가능합니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '편도 항공권 가격.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 192 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

travelの関連語

숙소

B1

ホテルやゲストハウスなど、短期間滞在する場所。「宿泊先」や「宿」を意味します。「きれいな宿舎を探しています。」

어댑터

A2

A device for connecting parts of different sizes or types.

입장료

A1

韓国語の「입장료」(イプチャンリョ)は、「入場料」または「入場料金」を意味します。美術館、公園、イベントなどに立ち入るために支払う料金のことです。 韓国での観光や外出の際に、費用を理解するために不可欠な単語です。

~후에

A2

ある動作の後に別の動作が行われることを表します。名詞や動詞と一緒に使われます。

~ㄴ/은 후에

A2

ある動作や出来事の後に起こる動作を表します。「〜した後に」という意味です。

은/는 후에

A2

ある動作の後に別の動作が起こることを示し、「〜した後で」という意味です。例:食べた後で寝ます。

비행기

A1

Airplane; a powered flying vehicle with fixed wings.

공항

A1

飛行機が離着陸する場所。乗客がチェックインしたり、セキュリティを通ったりするための建物があり、他の都市や国へ移動する拠点となります。

공항버스

A2

空港バスはとても便利です。空港バスのチケットを買いました。

통로

A2

座席や棚の間の通路。飛行機やスーパーマーケットで見られる歩くための場所です。

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!