편도
편도 در ۳۰ ثانیه
- 편도 means 'one-way' and is primarily used for travel tickets and journeys in a single direction.
- It is the direct opposite of 왕복 (round trip), which is essential to know when booking transport.
- Commonly used with the particle '로' (편도로) to indicate a choice of ticket type at counters.
- Be aware of the homonym '편도' which means tonsils, though context usually makes the meaning clear.
The Korean word 편도 (pyeondo) is a foundational noun that every traveler and student of the Korean language must master early in their journey. At its core, it refers to a one-way trip or a one-way ticket. Derived from the Hanja characters 偏 (pyeon), meaning 'leaning' or 'one-sided,' and 道 (do), meaning 'way' or 'road,' the word literally translates to a 'one-sided road.' In practical, everyday usage, you will encounter this word most frequently at transportation hubs like Incheon International Airport, KTX train stations, or express bus terminals. When you are booking travel and do not intend to return to your starting point using the same ticket, you are looking for a 편도 ticket. This is in direct contrast to 왕복 (wangbok), which means a round trip. Understanding the distinction is crucial for budgeting and scheduling, as many transport services offer different pricing tiers for these two options. Beyond the literal ticket, 편도 can describe the journey itself, emphasizing the movement from point A to point B without the context of returning. It is a word that carries the spirit of a singular direction, whether you are moving to a new city, going on an open-ended backpacking adventure, or simply commuting when you plan to find a different way home later.
- Travel Booking
- When using a kiosk or speaking to a clerk, you specify your ticket type as 편도 to ensure you aren't charged for a return leg.
부산까지 편도 티켓은 얼마인가요? (How much is a one-way ticket to Busan?)
Interestingly, while the primary use is for transportation, the concept of a 'one-way' path can sometimes be used metaphorically in literature or deep conversation to describe life choices or time, which only moves in one direction. However, in 99% of daily interactions, you will use it in a logistical sense. It is also important to note that 편도 has a homonym in Korean—it can refer to the tonsils in a medical context (편도선). While the Hanja are different, the pronunciation is identical. Context usually makes the meaning clear; if you are at a train station, you are talking about tickets; if you are at an ENT doctor (이비인후과), you are talking about your throat. As an A2 learner, focusing on the travel aspect will serve you best in navigating South Korea's highly efficient public transit system. Whether you are taking the subway, a ferry to Jeju Island, or a flight to another country, knowing how to ask for a 편도 fare is a vital survival skill that demonstrates your growing proficiency in functional Korean.
- Logistics Context
- In shipping and freight, 편도 운송 refers to one-way transport where the vehicle does not bring cargo back to the origin.
비행기 편도 예약이 더 저렴할 때도 있습니다. (Sometimes one-way flight reservations are cheaper.)
When you are in Korea, you might notice that bus terminals have separate windows or digital menus for different ticket types. Using 편도 correctly avoids the awkwardness of being issued a return ticket you don't need, which can be a hassle to refund. It is also worth noting that in modern Korean, many people simply use the English word 'one-way' in very casual settings or international travel contexts, but 편도 remains the standard, professional, and most widely understood term across all generations. Mastering this word allows you to handle travel transactions with confidence, showing that you understand the fundamental structures of Korean nouns and their practical applications in the real world.
Using 편도 in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard noun. However, there are specific grammatical patterns you should learn to sound more natural. The most common way to use it is with the particle '로' (ro), which indicates a direction or a choice. For example, '편도로 주세요' (Please give it to me as a one-way) is the gold standard for ordering tickets. Here, '로' acts as a particle of selection. You can also use it as a modifier before other nouns, such as 편도 티켓 (one-way ticket), 편도 요금 (one-way fare), or 편도 여행 (one-way trip). In these cases, it functions similarly to an adjective in English, though it remains a noun in Korean. When discussing time or distance, you might say '편도 두 시간' to mean that the journey takes two hours one way. This is particularly useful when explaining your commute to friends or colleagues. For instance, '회사까지 편도 한 시간 걸려요' means 'It takes one hour one way to get to the office,' implying a total daily commute of two hours.
- Selection Particle
- Use '편도로' when choosing between one-way and round trip options at a ticket counter.
제주도행 편도 항공권을 끊었어요. (I bought a one-way plane ticket to Jeju Island.)
Another important aspect of using 편도 is understanding its role in compound sentences. If you are comparing costs, you might say '편도는 5만 원이고 왕복은 9만 원이에요' (The one-way is 50,000 won and the round trip is 90,000 won). Notice how the topic marker '는' (neun) is used here to contrast the two options. In more advanced scenarios, such as legal or business contexts, you might see 편도 used to describe one-way streets or one-way communication, though '일방통행' (ilbangtonghaeng) is more common for traffic. For a student at the A2 level, focusing on the 'Noun + 로' and 'Noun + Noun' patterns is the most effective way to build fluency. Practice saying '편도인가요, 왕복인가요?' (Is it one-way or round trip?) to prepare for questions from ticket agents. This versatility makes 편도 a high-frequency word that fits into many different sentence structures seamlessly.
- Duration Modifier
- Place '편도' before a time duration to clarify it's only for a single leg of the journey.
집에서 학교까지 편도 30분 정도 걸립니다. (It takes about 30 minutes one way from home to school.)
Furthermore, you can use 편도 when discussing logistics or delivery. If you are sending a package and only paying for the outgoing shipment, you might use terms related to 편도. In the digital age, when booking through apps like Korail Talk or various airline apps, the first choice you often make is between 편도 and 왕복. Seeing these words in a digital interface helps reinforce their meaning. By integrating 편도 into your active vocabulary through these common patterns, you move beyond simple memorization and begin to understand the logic of Korean spatial and directional expressions. Remember to listen for the subtle 'p' sound at the beginning—it is a light, unaspirated sound in standard Seoul dialect, followed by a clear 'n' and then the 'd' sound, which is slightly voiced between vowels. Mastering the pronunciation alongside these sentence patterns will ensure you are understood perfectly by native speakers in any travel situation.
The most common place you will hear the word 편도 is in the bustling environment of South Korean transportation hubs. Imagine standing in the grand hall of Seoul Station. You approach the ticket counter, and the first question the clerk is likely to ask is '편도인가요, 왕복인가요?' (Is it one-way or round trip?). This is a standard phrase used millions of times a day across the country. You will also hear it in the automated voice prompts of ticket vending machines. The digital voice might say '편도 또는 왕복을 선택해 주세요' (Please select one-way or round trip). In these contexts, the word is spoken clearly and formally. Beyond stations, you will hear it in the workplace when colleagues discuss their commutes. A co-worker might complain about their long journey, saying '편도만 두 시간이 넘어요' (It takes over two hours just one way), emphasizing the exhaustion of a long daily trip. In these casual settings, the word is used to quantify the scale of a commute, making it an essential part of 'office talk' in Korea's major cities like Seoul and Busan.
- Public Announcements
- Listen for '편도' in airport announcements regarding ticket pricing or boarding procedures for specific legs of a flight.
이번 특가 상품은 편도 기준 가격입니다. (This special offer price is based on a one-way trip.)
Another place you'll encounter 편도 is in advertisements for travel agencies or airlines. On billboards in the subway or pop-up ads on websites like Naver, prices are often listed '편도 기준' (based on one-way). This is a common marketing tactic to make prices look lower. As a consumer, hearing or seeing this word helps you realize that the return journey will cost extra. You might also hear it in the context of medical news or health discussions, but as mentioned before, this refers to the tonsils. If a news report says '편도염 환자가 급증하고 있습니다' (The number of patients with tonsillitis is rapidly increasing), they are using the homonym. While the sound is the same, the context of '환자' (patient) and '급증' (rapid increase) in a health segment will tip you off. In the travel context, you might also hear it on ferries. If you're taking a boat from Pohang to Ulleungdo, the staff will confirm your ticket type as you board. The word is ubiquitous in the tourism industry, making it a staple of the vocabulary used by tour guides and hotel staff when assisting guests with travel arrangements.
- Marketing Terms
- '편도 총액' (one-way total) is a common phrase seen in airline ads to show the final price including taxes.
직원이 편도인지 왕복인지 다시 확인했습니다. (The staff checked again whether it was one-way or round trip.)
In movies or K-dramas, you might hear a character say they are buying a '편도 티켓' to a far-off country, symbolizing that they have no intention of returning or are starting a new life. This adds a layer of emotional weight to the word, moving it from a simple logistical term to a narrative device signifying a permanent departure. Whether in the sterile environment of a modern airport or the emotional climax of a television show, 편도 is a word that signals a definitive move in one direction. By paying attention to these varied contexts, you will begin to hear the word not just as a vocabulary item, but as a functional part of the Korean landscape. It is this real-world exposure that bridges the gap between textbook learning and actual fluency, allowing you to navigate the complexities of life in Korea with ease.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 편도 is forgetting the necessary particles or using English sentence structures. In English, we often say 'I want a one-way,' but in Korean, simply saying '편도 원해요' sounds very unnatural and robotic. Instead, you should use '편도로 주세요' (Please give [it to me] as a one-way) or '편도 티켓 한 장 주세요' (Please give me one one-way ticket). Another common error is confusing 편도 with 왕복. While this seems simple, in the heat of a fast-paced transaction at a busy station, it is easy to mix them up. Remember that 왕복 (wangbok) has the character 往 (wang) which implies 'going' and 復 (bok) which implies 'returning.' 편도 only has the 'one-sided' (偏) aspect. Mixing these up can lead to expensive mistakes, especially with non-refundable tickets. Another nuance to be aware of is the homonym issue. If you tell a doctor '편도가 아파요' (My one-way hurts), they will understand you mean your tonsils, but if you say this to a bus driver, they will be very confused!
- Particle Misuse
- Avoid saying '편도 주세요' without the '로' particle; '편도로' is the more natural way to express selection.
틀린 표현: 편도 사고 싶어요. (Awkward: I want to buy a one-way.)
Learners also sometimes struggle with the placement of 편도 when describing time. They might say '한 시간 편도' following the English 'one hour one-way' order. In Korean, the modifier usually comes first: '편도 한 시간.' This follows the general Korean grammar rule where the specific detail or category (one-way) precedes the quantity (one hour). Furthermore, some students try to use 편도 to describe a 'one-way street' in traffic. While technically understandable, the correct term for a one-way street is 일방통행 (ilbangtonghaeng). Using 편도 in this context sounds like you're talking about a train ticket while driving a car. It's also important not to confuse 편도 with '한쪽' (hanjjok), which means 'one side' of a physical object, like one side of a box or one side of a face. 편도 is specifically for travel paths and routes.
- Word Order
- Always place '편도' before the noun it modifies, such as '편도 요금' or '편도 시간'.
맞는 표현: 편도 티켓 한 장 주세요. (Correct: One one-way ticket, please.)
Lastly, be careful with pronunciation. If you pronounce the 'p' in 편도 with too much air (making it sound like 'pyeon-do' with a heavy English 'p'), it might be mistaken for something else in a noisy station. Keep the initial 'p' light and the 'eo' (ㅓ) vowel open. Some learners also forget that Korean nouns don't have plural forms in the same way English does. You don't need to change 편도 if you are buying five one-way tickets; you simply say '편도 다섯 장' (five one-way tickets). By avoiding these common pitfalls—particle omission, word order reversal, homonym confusion, and mispronunciation—you will communicate your travel needs much more effectively. Practice these corrections in a mirror or with a language partner to build the muscle memory needed for smooth interactions at the ticket booth.
While 편도 is the standard term for a one-way journey, there are several related words that you should know to expand your vocabulary and understand different contexts. The most obvious counterpart is 왕복 (wangbok), meaning round trip. Understanding these as a pair is essential. If you are looking for a term that specifically describes a 'one-way street' for cars, you should use 일방통행 (ilbangtonghaeng). This literally means 'one-way passing' and is the word you will see on road signs throughout Korea. If you use 편도 on a road sign, it would be confusing. Another related term is 직행 (jikhaeng), which means 'non-stop' or 'direct.' While a 직행 flight can be either 편도 or 왕복, it's a common word you'll hear in travel contexts. For example, '인천에서 파리까지 직행 편도 티켓' would be a direct one-way ticket from Incheon to Paris.
- 편도 vs. 일방통행
- 편도 is for tickets and journeys; 일방통행 is for traffic flow and streets.
이 길은 일방통행로입니다. (This road is a one-way street.)
In more casual or descriptive language, you might hear '한쪽 길' (hanjjok gil), which simply means 'one-side road.' This is less formal than 편도 and is used when describing a path rather than a ticket. For example, if you are hiking and the trail only goes one way, you might call it a 한쪽 길. In the context of the homonym 'tonsils,' the full word is actually 편도선 (pyeondoseon). Using the full three-syllable word 편도선 is a great way to avoid confusion if you are talking about health. In medical settings, doctors will almost always use 편도선 or 편도. Another advanced term is 외길 (oegil), which refers to a single, narrow path or a 'one-way' life path in a metaphorical sense. While 편도 is technical and logistical, 외길 is poetic and evocative. For instance, a master craftsman might say they have walked an '외길' (a single path) for 40 years.
- 왕복 (Round Trip)
- The direct antonym used for booking return travel.
왕복 티켓이 편도 두 장보다 저렴해요. (A round-trip ticket is cheaper than two one-way tickets.)
Finally, when discussing flights, you might encounter the term '다구간' (dagugan), which means 'multi-city.' If your journey is more complex than a simple 편도 or 왕복, this is the term you'll need. For example, flying from Seoul to Tokyo, then Tokyo to Osaka, then Osaka back to Seoul is a 다구간 trip. By understanding these alternatives—왕복 for return, 일방통행 for streets, 편도선 for tonsils, and 다구간 for complex routes—you develop a much more nuanced and professional command of the Korean language. This allows you to choose the exact right word for the situation, preventing confusion and showing that you have moved beyond basic vocabulary lists into a deeper understanding of Korean semantics and usage. Whether you are at the airport, the doctor, or navigating the streets of Seoul, these distinctions are the hallmark of a skilled language learner.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The same characters 偏道 are used in Japanese (katamichi) and Chinese (piāndào), making it a cross-linguistic term in East Asia, though the usage nuances vary slightly.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'p' like a heavy English 'b'.
- Making the 'eo' sound like 'oh' (pyohn-do).
- Adding a 'g' sound at the end (pyeon-dong).
- Nasalizing the 'n' too much.
- Pronouncing 'do' like 'too'.
سطح دشواری
The word is short and common, easy to recognize on signs.
Requires remembering the 'eo' (ㅓ) vowel correctly.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Must distinguish from '왕복' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Selection Particle '로/으로'
편도로 주세요. (Give it to me as a one-way.)
Duration + 걸리다
편도 1시간 걸려요. (It takes 1 hour one way.)
Noun Modifying Noun
편도 티켓 (One-way ticket)
Topic Marker '은/는' for Contrast
편도는 싼데 왕복은 비싸요. (One-way is cheap but round trip is expensive.)
Counter '장' for Paper/Tickets
편도 두 장 (Two one-way tickets)
مثالها بر اساس سطح
편도 한 장 주세요.
One one-way ticket, please.
Noun + Number + Counter
서울까지 편도예요.
It is one-way to Seoul.
Noun + 이다 (to be)
편도로 예약했어요.
I booked it as a one-way.
Noun + 로 (particle of selection)
편도 티켓 있어요?
Do you have a one-way ticket?
Noun + Noun
이것은 편도입니다.
This is a one-way.
Formal sentence ending
편도 가격은 얼마예요?
How much is the one-way price?
Noun + Noun
편도만 필요해요.
I only need a one-way.
Noun + 만 (only)
부산행 편도예요.
It's one-way for Busan.
Noun + 행 (bound for)
편도 두 시간 걸려요.
It takes two hours one way.
Noun + Duration
왕복 말고 편도로 주세요.
Give me a one-way, not a round trip.
말고 (not this, but...)
편도 요금이 더 비싸요?
Is the one-way fare more expensive?
Comparative question
제주도 편도 비행기표예요.
It's a one-way plane ticket to Jeju.
Compound noun
편도 여행을 계획 중이에요.
I am planning a one-way trip.
Present progressive
기차표를 편도로 끊었어요.
I bought a train ticket as a one-way.
끊다 (to buy/cut a ticket)
학교까지 편도 30분이에요.
It's 30 minutes one way to school.
Noun + Duration
편도 티켓은 환불이 안 돼요.
One-way tickets are not refundable.
Topic marker + Negation
편도 항공권 가격을 확인해 보세요.
Try checking the one-way flight price.
Imperative -해 보다
왕복보다 편도 두 개가 더 싸요.
Two one-ways are cheaper than a round trip.
보다 (than) comparison
편도 운행만 하는 노선입니다.
This is a route that only operates one-way.
Noun modifying clause
갑자기 편도가 부어서 병원에 갔어요.
My tonsils suddenly swelled, so I went to the hospital.
Homonym usage (tonsils)
편도 티켓을 사면 돌아올 때 불편해요.
If you buy a one-way ticket, it's inconvenient when you return.
-(으)면 (if) conditional
이번 여행은 편도로만 다녀오기로 했어요.
We decided to go on this trip one-way only.
-기로 하다 (to decide to)
편도 거리가 얼마나 되나요?
How long is the one-way distance?
Interrogative ending
편도 요금에 세금이 포함되어 있나요?
Is tax included in the one-way fare?
Passive voice -되어 있다
편도 운송 서비스를 이용하면 편리합니다.
It is convenient to use a one-way transport service.
Formal recommendation
편도 티켓의 유효 기간을 확인하십시오.
Please check the validity period of the one-way ticket.
Formal imperative -하십시오
이 도로는 편도 2차선으로 되어 있습니다.
This road consists of two one-way lanes.
Specific technical description
편도선염 때문에 침을 삼키기가 힘들어요.
It's hard to swallow saliva because of tonsillitis.
Nominalization -기
편도 예약 시 추가 비용이 발생할 수 있습니다.
Additional costs may occur when booking one-way.
시 (at the time of)
편도 여행의 묘미는 돌아올 걱정이 없다는 것이죠.
The beauty of a one-way trip is not having to worry about returning.
Sentence ending -죠 (right?)
편도 구간별로 요금이 다르게 책정됩니다.
Fares are set differently for each one-way segment.
Adverbial form -게
그는 인생을 편도 여행이라고 생각합니다.
He thinks of life as a one-way trip.
Indirect quotation -라고 생각하다
편도 운행의 효율성을 극대화하기 위한 방안입니다.
This is a plan to maximize the efficiency of one-way operations.
Complex noun phrases
편도선 절제 수술을 받은 후 회복 중입니다.
I am recovering after having my tonsils removed.
Advanced medical vocabulary
이 노선은 편도 전용으로 설계되었습니다.
This route was designed for one-way use only.
Passive voice -되었습니다
편도 티켓 한 장에 담긴 그의 결연한 의지.
His determined will contained in a single one-way ticket.
Literary style
물류비 절감을 위해 편도 운송 체계를 개선했습니다.
The one-way transport system was improved to reduce logistics costs.
Professional business terminology
편도 6차로의 광활한 도로가 펼쳐져 있습니다.
A vast six-lane one-way road stretches out.
Descriptive adjective 광활한
편도 여행자들을 위한 특별 보험 상품입니다.
This is a special insurance product for one-way travelers.
Targeting phrase -를 위한
역사학자는 이를 '돌아올 수 없는 편도 여정'이라 평했다.
The historian described it as an 'irreversible one-way journey'.
Quotation and formal commentary
편도 수송의 구조적 한계를 극복하기 위한 혁신적 접근.
An innovative approach to overcome the structural limitations of one-way transport.
High-level academic structure
편도체는 뇌의 감정 조절에 핵심적인 역할을 합니다.
The amygdala (pyeon-do-che) plays a key role in the brain's emotional regulation.
Scientific homonym (amygdala)
편도 통행의 법적 규제와 사회적 영향에 대한 고찰.
A study on the legal regulations and social impact of one-way traffic.
Academic title structure
그의 삶은 편도 행진곡처럼 뒤를 돌아보지 않았다.
His life was like a one-way march, never looking back.
Metaphorical usage
편도 운임 산정 방식의 투명성을 제고해야 합니다.
The transparency of the one-way fare calculation method must be improved.
Policy-oriented language
편도선 비대증으로 인한 수면 무호흡증 치료.
Treatment of sleep apnea caused by enlarged tonsils.
Specialized medical terms
지구에서 화성으로의 편도 탐사는 인류의 도전이다.
A one-way exploration from Earth to Mars is a challenge for humanity.
Global/Universal context
편도적 시각에서 벗어나 다각적인 분석이 필요하다.
It is necessary to move away from a one-way perspective and conduct a multi-faceted analysis.
Abstract philosophical usage
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A standard way to ask for a one-way ticket at a counter. It uses the selection particle '로'.
부산행 편도로 주세요.
— Asking if a ticket or journey is one-way. Commonly used by staff to confirm your choice.
이 티켓 편도인가요?
— Means 'based on one-way,' often seen in advertisements for flight or hotel prices.
가격은 편도 기준입니다.
— Specifying that a journey takes two hours for a single leg. Useful for commutes.
출근길은 편도 2시간이에요.
— Saying 'I only have a one-way ticket.' Can imply a permanent move.
가방에는 편도 티켓뿐이에요.
— Using the homonym to say 'tonsils are swollen.' A very common medical phrase.
아침부터 편도가 부었어요.
— A fare chart specifically for one-way trips. Found in stations.
편도 요금표를 확인하세요.
— Something intended only for one-way use, like a specific road or lane.
이 차선은 편도 전용입니다.
— A person traveling without a return ticket, often a backpacker or someone moving.
그는 자유로운 편도 여행자예요.
— Logistical term for shipping goods in one direction only.
편도 운송 비용이 저렴합니다.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is the opposite (round trip). Don't mix them up at the ticket counter!
Use this for 'one-way street' for cars, not '편도'.
This means 'one side' of an object, whereas '편도' is for a journey.
اصطلاحات و عبارات
— A common saying meaning life only moves forward and you cannot go back to the past.
인생은 편도 티켓이니 매 순간 최선을 다해야 해.
Literary/Philosophical— Refers to a situation from which there is no turning back or no return.
이 사업은 이제 편도만 있는 길이야.
Metaphorical— A colloquial (though medically inaccurate) way to say one has severe tonsillitis.
목이 너무 아파서 편도선이 떨어지는 줄 알았어.
Slang/Informal— Often used to mean leaving everything behind and starting a completely new life.
그녀는 모든 걸 정리하고 편도 여행을 떠났다.
Romantic/Dramatic— An idiom for getting a great deal or doing something very efficiently.
그는 편도 요금으로 왕복하는 재주가 있어.
Colloquial— To focus only on the goal ahead without considering the consequences or the way back.
그는 성공을 위해 편도만 보고 달렸다.
Metaphorical— To be committed to a certain path with no alternative.
드디어 꿈을 향한 편도 티켓을 쥐었다.
Inspiring— A one-sided love where only one person is giving affection (similar to 일방적).
우리의 사랑은 편도 같은 사랑이었나 봐.
Poetic— Symbolizes time passing or a situation that is irreversible.
청춘은 편도로 가는 기차와 같다.
Literary— To talk so much that one's throat gets sore.
편도선이 붓도록 설명했지만 그는 이해하지 못했다.
Exaggerated Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Identical pronunciation and spelling.
One means 'one-way' (travel), the other means 'tonsils' (medical).
편도가 부었어요 (My tonsils are swollen) vs 편도 티켓 (One-way ticket).
Identical pronunciation and spelling.
Can also mean 'almond' or 'flat peach' in botanical contexts, though rare in daily speech.
편도 나무 (Almond tree).
Both mean 'one-way' in a sense.
일방 is used for 'one-sided' actions (like a one-sided conversation), while 편도 is for travel.
일방적인 통보 (One-sided notification).
Means 'single direction'.
Used in technical fields like radio or data transmission, not for tickets.
단방향 통신 (One-way communication).
Means 'one way'.
More poetic or literal (a single narrow path), not used for tickets.
인생 외길 (A single-minded life path).
الگوهای جملهسازی
[Destination]행 편도 한 장 주세요.
부산행 편도 한 장 주세요.
이거 편도예요?
이거 편도예요?
편도로 [Action Verb]
편도로 예약했어요.
편도 [Duration] 걸려요.
편도 30분 걸려요.
편도보다 왕복이 더 [Adjective]
편도보다 왕복이 더 싸요.
편도가 부어서 [Result]
편도가 부어서 병원에 가요.
편도 기준 [Price]
편도 기준 5만 원입니다.
편도 운행의 [Noun]
편도 운행의 장점.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely frequent in travel and daily commute contexts.
-
Using '편도' for one-way streets.
→
일방통행
While '편도' means one-way, it's for journeys and tickets. For traffic and roads, '일방통행' is the correct term.
-
Saying '편도 한 개' for a ticket.
→
편도 한 장
Tickets are flat objects, so you must use the counter '장' (jang) instead of the general counter '개' (gae).
-
Forgetting the '로' particle.
→
편도로 주세요
Saying '편도 주세요' is understandable but sounds less natural than using the selection particle '로'.
-
Incorrect word order for time.
→
편도 1시간
In Korean, the category '편도' comes before the duration '1시간', unlike English 'one hour one-way'.
-
Confusing '편도' with '왕복' at the counter.
→
Check your ticket immediately.
This is a common high-pressure mistake. Double-check that the ticket says '편도' (one-way) or '왕복' (round trip) before leaving.
نکات
At the Kiosk
When using a KTX machine, look for the '편도' button first to start your booking. It's usually the default option.
Be Clear
When telling someone your commute time, specify '편도' so they don't think your total daily travel is shorter than it is.
Pair Learning
Always learn 편도 and 왕복 together. They are inseparable concepts in travel and will help you remember both faster.
Vowel Check
Make sure to pronounce the 'eo' (ㅓ) in 'pyeon' clearly. If it sounds like 'o' (ㅗ), it might be harder to understand.
Particle Power
Using '편도로' makes you sound much more like a native speaker than just saying '편도 주세요'.
Seasonal Health
If someone says '편도가 아파요' in the winter, they aren't talking about a ticket; they have a sore throat!
Budgeting
Remember that '편도 기준' in ads means the price is only for one way. Always double it for a rough round-trip estimate.
Hanja Logic
Knowing that '도' (道) means 'road' helps you connect this word to other travel words like '도로' (road) and '철도' (railway).
Office Talk
Use '편도' when discussing your commute with Korean colleagues to show your language level.
Mental Image
Visualize a one-way street sign when you say '편도' to reinforce the 'single direction' meaning.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the 'P' in Pyeondo as 'Point A to Point B' without a return. It's a 'Partial' trip.
تداعی تصویری
Imagine a sign with only a single arrow pointing forward. No return arrow allowed.
شبکه واژگان
چالش
Go to a Korean travel website like Korail and try to find where the button for 편도 is located without using a translator.
ریشه کلمه
Derived from Hanja (Sino-Korean characters). 偏 (편 - pyeon) means 'one-sided', 'leaning', or 'partial'. 道 (도 - do) means 'way', 'road', or 'path'.
معنای اصلی: A path that only leans or goes in one direction.
Sino-Korean (Hanja-based)بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but be careful not to confuse the travel term with the medical term in serious situations.
In English, we say 'one-way' for both tickets and streets. In Korean, they use '편도' for tickets and '일방통행' for streets. This is a key distinction for English speakers.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a Train Station
- 부산행 편도 한 장 주세요.
- 편도 요금이 얼마예요?
- 제일 빠른 편도 기차 있어요?
- 편도로 끊어주세요.
Commuting Talk
- 편도 1시간 걸려요.
- 출퇴근이 편도라 다행이에요.
- 편도 거리가 너무 멀어요.
- 매일 편도 30분씩 걸어요.
Airport Check-in
- 편도 항공권입니다.
- 귀국편 없는 편도인가요?
- 편도 예약 확인해 주세요.
- 편도 총액 운임이에요.
At the Doctor
- 편도가 부었어요.
- 편도선염인 것 같아요.
- 편도가 아파서 못 삼키겠어요.
- 편도 수술을 해야 하나요?
Booking an App
- 편도 선택
- 편도/왕복 구분
- 편도 운임 조회
- 편도 노선 검색
شروعکنندههای مکالمه
"여기서 서울까지 편도로 가면 얼마나 걸려요?"
"왕복 티켓이랑 편도 두 장 중에 뭐가 더 저렴해요?"
"혹시 이 버스 노선은 편도만 운행하나요?"
"오늘 아침에 일어났는데 편도가 너무 부어서 걱정이에요."
"여행 갈 때 편도로 끊고 발길 닿는 대로 가는 거 좋아하세요?"
موضوعات نگارش
오늘 처음으로 한국어로 편도 티켓을 사 봤다. 기분이 어땠는지 써보세요.
내가 매일 다니는 학교나 직장까지의 편도 시간과 경로를 설명해 보세요.
인생이 왕복이 아닌 편도 여행이라고 생각하는 이유를 적어보세요.
편도선염에 걸려 고생했던 기억이 있다면 그 증상과 치료 과정을 써보세요.
가장 멀리 가본 편도 여행은 어디였나요? 그때의 경험을 공유해 보세요.
سوالات متداول
10 سوالNo, it can also mean the journey itself or the time taken for one leg of a trip. For example, '편도 1시간' means 'one hour one way'. It is also a medical term for tonsils.
You use the word 왕복 (wangbok). At a counter, you would say '왕복으로 주세요' (Give me a round trip, please).
Usually, no. The correct term for a one-way street is 일방통행 (ilbangtonghaeng). 편도 is reserved for tickets and travel durations.
They are homonyms with different Hanja (Chinese characters). The travel '편도' is 偏道, while the medical '편도' is 扁桃 (which literally means 'flat peach' because tonsils are shaped like them).
Yes, it is the standard term. You can say '편도 항공권' for a one-way flight ticket.
It is a standard noun used in all levels of formality. The formality depends on the verb ending you use with it, like '편도입니다' (formal) or '편도야' (informal).
In Korean, it acts as a noun that modifies other nouns, similar to how 'one-way' works in English. Example: 편도 요금 (one-way fare).
The most common is '로' (selection) or '는' (topic/contrast). '편도로' is used when choosing a ticket type.
In medical terms, 편도선 is the full word for tonsils. People often shorten it to just 편도 in casual conversation.
It's better to use '한 장' (han jang) for tickets, as '장' is the counter for flat objects like paper or tickets.
خودت رو بسنج 192 سوال
Translate to Korean: 'One one-way ticket to Busan, please.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'It takes 40 minutes one way.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Is this a one-way or round trip?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a sentence using '편도로 예약'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'My tonsils are swollen.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'One-way is cheaper than round trip.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Check the one-way fare.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a sentence using '편도 거리'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Life is a one-way journey.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'I bought a one-way ticket to America.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'This road is a 4-lane one-way.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'I have tonsillitis.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'One-way total price is 100,000 won.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Please give me a one-way.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'How long is the one-way time?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a sentence using '편도 노선'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'I only need a one-way.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Is the one-way price based on this?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'He left on a one-way trip.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'One-way shipping is fast.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'One one-way ticket to Seoul, please.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It takes 20 minutes one way.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Is it one-way or round trip?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'll take a one-way.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My tonsils are very swollen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'How much is the one-way fare?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I want to book a one-way flight.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Is the price for one-way?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The commute is one hour one way.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I only need a one-way ticket.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Give me a one-way to Busan.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I have a sore throat because of tonsillitis.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Is there a one-way discount?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I bought two one-way tickets.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It's a one-way road.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The one-way distance is 10km.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I decided to go one-way.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Check the one-way schedule.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Life is a one-way street.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'One-way, please.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: '편도인가요?'
Listen and write: '편도 한 장 주세요.'
Listen and write: '편도 30분 걸립니다.'
Listen and write: '편도가 부었어요.'
Listen and write: '편도로 예약할게요.'
Listen and write: '왕복보다 편도가 싸요.'
Listen and write: '편도 요금이 얼마죠?'
Listen and write: '편도선염 조심하세요.'
Listen and write: '편도 거리가 멀어요.'
Listen and write: '편도 기준입니다.'
Listen and write: '편도 티켓을 끊었어요.'
Listen and write: '편도 2차선 도로.'
Listen and write: '편도 여행을 떠나요.'
Listen and write: '편도만 가능합니다.'
Listen and write: '편도 항공권 가격.'
/ 192 درست
نمره کامل!
Summary
The word 편도 is an essential travel term in Korean meaning 'one-way.' Use it at ticket counters with the phrase '편도로 주세요' (One-way, please) to ensure you get the correct fare without a return trip.
- 편도 means 'one-way' and is primarily used for travel tickets and journeys in a single direction.
- It is the direct opposite of 왕복 (round trip), which is essential to know when booking transport.
- Commonly used with the particle '로' (편도로) to indicate a choice of ticket type at counters.
- Be aware of the homonym '편도' which means tonsils, though context usually makes the meaning clear.
At the Kiosk
When using a KTX machine, look for the '편도' button first to start your booking. It's usually the default option.
Be Clear
When telling someone your commute time, specify '편도' so they don't think your total daily travel is shorter than it is.
Pair Learning
Always learn 편도 and 왕복 together. They are inseparable concepts in travel and will help you remember both faster.
Vowel Check
Make sure to pronounce the 'eo' (ㅓ) in 'pyeon' clearly. If it sounds like 'o' (ㅗ), it might be harder to understand.
مثال
부산까지 편도 기차표를 끊었어요.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر travel
숙소
B1مکانی که کسی برای مدت کوتاهی در آن اقامت میکند، مانند هتل یا مسافرخانه. 'محل اقامت ما بسیار عالی بود.'
어댑터
A2A device for connecting parts of different sizes or types.
입장료
A1A fee charged for entry to a place or event; an admission fee.
~후에
A2نشان میدهد که یک عمل بعد از عمل دیگری اتفاق میافتد. با اسم یا فعل استفاده میشود.
~ㄴ/은 후에
A2بیانگر عملی است که پس از عمل یا رویداد دیگری رخ می دهد؛ بعد از انجام دادن.
은/는 후에
A2نشاندهنده عملی است که بعد از عمل دیگری رخ میدهد، به معنای 'بعد از انجام دادن'. مثال: بعد از غذا خوردن، میخوابم.
비행기
A1Airplane; a powered flying vehicle with fixed wings.
공항
A1محلی که هواپیماها در آن بلند میشوند و مینشینند. دارای ساختمانهایی برای مسافران جهت انتظار، پذیرش و بازرسی امنیتی قبل از پرواز است.
공항버스
A2اتوبوس فرودگاه کجاست؟ من با اتوبوس فرودگاه به سئول رفتم.
통로
A2یک راهرو یا گذرگاه بین ردیفهای صندلی یا قفسهها. 'لطفاً راهرو را مسدود نکنید.'