A1 pronoun 14分で読める

таны

your, yours (formal)

At the A1 level, learners are introduced to 'таны' as the polite way to say 'your'. The focus is on simple, everyday objects and basic questions. Students learn that Mongolian has two ways to say 'you' and 'your', and they are taught to use 'таны' for adults and teachers. Phrases like 'Таны нэр хэн бэ?' (What is your name?) and 'Таны ном' (Your book) are the primary examples. At this stage, the student should understand that 'таны' comes before the noun and does not change based on the object's gender or number. It is a vital tool for polite first encounters in Mongolia. The goal is simply to distinguish it from the informal 'чиний' and use it in basic survival Mongolian situations like shopping or introducing oneself.
At the A2 level, learners begin to use 'таны' in a wider variety of social contexts, including restaurants and basic workplace interactions. They learn to combine 'таны' with more complex nouns and begin to see it used with basic postpositions. For example, 'таны тухай' (about you/your matter). Students also start to recognize the difference between 'таны' (your) and 'танай' (your family's/group's). They should be able to describe their relationship with someone using this word, such as 'таны найз' (your friend). The focus shifts from just memorizing phrases to understanding that 'таны' is a genitive case form of 'та', though they might not yet know the full declension table. They are expected to use it consistently with anyone older than them.
At the B1 level, students should be comfortable using 'таны' in professional settings and more abstract conversations. They will encounter 'таны' in formal letters and emails, learning standard closing phrases like 'Таныг хүндэтгэсэн'. They also begin to use 'таны' as the subject of verbal nouns (gerunds), such as 'таны ирсэн шалтгаан' (the reason for your coming). At this level, the learner should understand the cultural significance of the word and how it acts as a marker of social distance and respect. They should be able to navigate a formal meeting in Mongolian using 'таны' correctly to refer to the opinions and belongings of others. They also start to notice how 'таны' can be paired with honorific verbs to elevate the tone of the conversation.
At the B2 level, learners use 'таны' with nuance and precision. they understand that while 'таны' is formal, there are levels of formality even within that. They can distinguish between the simple use of 'таны' and the more emphatic 'таны ... тань' construction. They are able to follow complex news reports or academic lectures where 'таны' is used to address the audience or refer to a subject's possessions. The student should be able to explain the grammatical reason why 'таны' is used (the genitive case) and how it relates to the vowel harmony of the root 'та'. They can also use 'таны' in hypothetical or conditional sentences, such as 'Таны зөвшөөрөлгүйгээр би явахгүй' (I will not go without your permission).
At the C1 level, the learner has a deep intuitive grasp of 'таны'. They can use it in literary analysis, high-level business negotiations, and formal public speaking. They understand its use in classical Mongolian literature and how it functions in different dialects. The student can identify when 'таны' is used ironically or to create a specific rhetorical effect. They are familiar with archaic or highly stylized versions of the word used in legal or historical documents. At this level, the speaker uses 'таны' not just as a rule they learned, but as a tool to navigate the subtle power dynamics of Mongolian society. They can switch between 'таны', 'танай', and 'өөрийн' seamlessly to convey exact meanings about ownership and relationship.
At the C2 level, the speaker's use of 'таны' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They can use the word in poetry, complex legal contracts, and philosophical treatises. They understand the historical evolution of the word from Middle Mongolian to the modern Khalkha dialect. They can use 'таны' in the context of 'khundletgeliin hel' (honorific language) perfectly, pairing it with the correct 'deed' (high) or 'khundletgel' (respectful) verb forms. The C2 learner understands the psychological impact of the word in conflict resolution or diplomacy. They can use it to maintain a stance of absolute politeness even in heated debates. For them, 'таны' is a fundamental element of the Mongolian identity and world-view, reflecting a culture built on mutual respect and social order.

таны 30秒で

  • Таны is the formal version of 'your' in Mongolian, used to show respect to elders and superiors.
  • It is the genitive form of the polite pronoun 'та' and always precedes the noun it modifies.
  • Using it correctly is essential for proper Mongolian etiquette and avoiding social offense during interactions.
  • It remains the same regardless of the noun's gender or number, making it a stable grammatical tool.

The Mongolian word таны is a cornerstone of polite communication in the Mongolian language. At its most basic level, it translates to the English possessive adjective your or the possessive pronoun yours, but it carries a weight of respect and social hierarchy that the English equivalent often lacks. In the complex web of Mongolian social etiquette, choosing between the informal чиний (chinii) and the formal таны (tany) is the difference between being perceived as a culturally savvy individual and someone who is being inadvertently rude. The word is the genitive case form of the pronoun та (ta), which is the polite or plural form of 'you'. Using таны signals to your interlocutor that you acknowledge their status, their age, or simply their position as someone deserving of formal distance and respect.

Grammatical Function
It functions as a possessive modifier that must precede the noun it describes. For example, in the phrase 'your book,' таны acts as the modifier for the noun 'ном' (book).

When do you use it? In Mongolian culture, the concept of khundletgel (respect) is paramount. You would use таны when speaking to anyone older than you, even if they are only a few years your senior. It is also the standard word used in professional environments, such as when addressing a boss, a client, or a government official. Even among equals who are not yet close friends, таны provides a comfortable layer of formal politeness that prevents over-familiarity. It is also used when addressing a group of people, as та is both the singular polite 'you' and the plural 'you'. Therefore, if you are addressing a room full of people and referring to 'your collective opinion,' you would utilize this word.

Энэ бол таны цүнх мөн үү? (Is this your bag? - Formal)

Furthermore, the use of таны extends into the realm of honorific language. Mongolian has a rich tradition of honorifics where certain verbs and nouns change depending on who is being spoken to. While таны itself is a pronoun, it acts as a trigger for these honorific forms. If you use таны, the rest of your sentence should ideally align with that level of formality. For instance, instead of using the common word for 'to eat' (идэх), you might use the honorific зооглох when asking about 'your meal' (таны хоол). This linguistic harmony creates a sense of refinement and education in the speaker. In modern Ulaanbaatar, while some younger generations are becoming more informal, the use of таны remains a non-negotiable standard in formal writing, speeches, and traditional family gatherings.

Social Nuance
Using this word creates a psychological distance that is respectful. It is like wearing a suit to a job interview; it shows you take the interaction seriously.

In the context of traditional Mongolian nomadic life, hospitality is a core value. When a guest enters a ger (yurt), the host will often use таны to refer to the guest's needs or belongings. 'Is your tea warm?' or 'Is your journey peaceful?' would all employ this formal possessive. It reflects the nomadic philosophy that every guest is a person of high status. Even if the guest is younger than the host, the host might use таны as a sign of extreme hospitality and welcome. This deep-seated cultural root makes the word much more than just a grammatical tool; it is a vehicle for Mongolian values of kindness and deference.

Таны амар амгаланг айлтгая. (I wish for your peace - A very formal greeting.)

Regional Usage
While the pronunciation might vary slightly across different Mongolian aimags (provinces), the word таны is universally understood and used throughout Mongolia and Inner Mongolia.

Finally, it is worth noting the morphological structure. The root is та (you). The suffix -ны is the genitive marker for stems ending in a vowel. This is a very regular part of Mongolian grammar. Learning this word helps you understand how other pronouns like би (I) become миний (my) or бид (we) become бидний (our). It acts as a perfect entry point into the world of Mongolian declension, showing how a simple root can be transformed to indicate possession. By mastering таны, you are not just learning one word; you are learning the logic of the entire Mongolian language system.

Би таны зөвлөгөөг дагасан. (I followed your advice.)

Using таны in a sentence follows a relatively straightforward pattern, but there are nuances regarding word order and the relationship with the following noun. In Mongolian, the possessive pronoun always precedes the noun it is modifying. This is similar to English 'your car' where 'your' comes first. However, unlike English, Mongolian often adds a possessive suffix to the noun as well, especially in more formal or emphatic speech. For example, 'your car' can be таны машин (tany mashin) or more formally таны машин тань (tany mashin tan'), where the reflexive/possessive particle тань is added for clarity and emphasis.

Basic Structure
[Таны] + [Noun] + [Particle/Verb]. Example: Таны нэр хэн бэ? (What is your name?)

Let's look at various contexts. In a professional setting, you might say таны ажил (your work) or таны албан тушаал (your position). Notice how the word таны remains unchanged regardless of the case of the following noun. If you want to say 'in your office,' you would say таны өрөөнд (tany oroond). Here, таны stays the same, and the word for office (өрөө) takes the locative suffix (-нд). This stability makes таны an easy word for beginners to use once they understand who they are addressing. It does not change for gender, as Mongolian is a gender-neutral language.

Таны тусламжинд маш их баярлалаа. (Thank you very much for your help.)

Another important aspect is the use of таны with kinship terms. When talking to an elder about their family, you must use таны. For example, таны ээж (your mother) or таны хүүхдүүд (your children). Using the informal чиний in these instances would be seen as a sign of disrespect toward the entire family. In Mongolian culture, the way you address someone's family members reflects your respect for the person themselves. Therefore, таны serves as a linguistic bridge of honor between you and the other person's lineage. This is particularly important during the Lunar New Year (Tsagaan Sar), where formal possessives are used exclusively during the traditional greetings.

In complex sentences, таны can be used to indicate the subject of a gerund or a participle clause. For instance, 'Because of your coming...' would be таны ирснээс болж... Here, таны acts as the possessive subject of the verbal noun ирсэн (the act of having come). This is a more advanced use case, but it demonstrates the versatility of the word. Whether you are performing a simple introduction or constructing a complex philosophical argument, таны remains the go-to tool for maintaining the appropriate level of decorum. It is the linguistic glue that keeps the social fabric of Mongolian interactions intact and respectful.

Би таны хэлсэн үг бүрийг санаж байна. (I remember every word your said/every word of yours.)

Common Verb Pairings
Often used with verbs of asking, giving, or showing. 'Таныг ... гэж бодож байна' (I think of you as...). Note that 'таныг' is the accusative case, but 'таны' is the possessive.

Finally, let's discuss the difference between таны and танай. While both are related to 'ta' (you), таны is specific to 'belonging to you' (singular/formal), whereas танай usually refers to 'belonging to your home/family/organization'. If you ask for 'your book,' use таны. If you ask about 'your family/house,' you might use танай. Understanding this distinction is key to reaching an intermediate level of Mongolian. However, for a beginner, таны is the safer and more frequently used term for general possession in formal contexts.

Энэ бол таны суудал. (This is your seat.)

If you were to step off a plane at Chinggis Khaan International Airport in Ulaanbaatar, таны is one of the first words you would hear in a professional capacity. The customs officer might ask for таны паспорт (your passport). The taxi driver, if being polite to a new guest, might ask for таны очих газар (your destination). It is the language of service, the language of the public sphere, and the language of the airwaves. When you turn on the Mongolian news, the anchors consistently use таны and та when addressing the audience. They aren't just talking to one person; they are talking to the collective 'you' of the nation with the utmost respect.

In the Media
Television advertisements are a great place to hear this. 'For your health' (таны эрүүл мэндийн төлөө) is a common slogan used by pharmaceutical and food companies to sound trustworthy and caring.

In the workplace, таны is the standard. Even if colleagues have worked together for years, they might maintain the formal та and таны to keep a professional boundary. This is especially true in government offices or large corporations. If you are invited to a meeting, the chairperson might say, 'We would like to hear таны санал (your opinion).' In this context, using the formal pronoun acknowledges the value of the individual's contribution to the group. It creates an atmosphere of mutual professional respect. You will also see it written at the bottom of every formal letter or email: Таныг хүндэтгэсэн (Respectfully yours), which literally means 'The one who has respected you'.

Би таны цагийг үрэхийг хүсэхгүй байна. (I don't want to waste your time.)

Education is another primary domain for this word. Students, regardless of their age, always use таны when speaking to their teachers. A university student would ask, 'Can I see таны лекц (your lecture notes)?' Even a PhD student in their 40s would use таны with a professor in their 60s. This hierarchy of knowledge is deeply ingrained in the Mongolian educational system. Conversely, teachers might use чиний (informal your) with young children, but as students reach adulthood, a respectful teacher might switch to таны to treat the student as a budding professional. This shift in pronouns marks a significant milestone in a student's life.

In religious and spiritual settings, таны is used when addressing deities or high-ranking lamas in Buddhism. When a practitioner offers a prayer, they might refer to таны адислал (your blessing). This usage highlights the word's ability to bridge the gap between the mundane and the sacred. It isn't just about human social standing; it is about the inherent dignity of the being being addressed. Whether in a monastery in the Gobi or a modern office in the capital, the word таны carries with it a thousand years of Mongolian tradition, emphasizing that the person you are speaking to is worthy of honor.

Энэ бол таны өмнөх амжилт. (This is your previous success.)

In Stores and Restaurants
'Таны захиалга бэлэн боллоо' (Your order is ready). Service staff are trained to use 'tany' to make the customer feel valued.

The most frequent mistake English speakers make is using the informal чиний (chinii) when they should use таны. In English, 'your' is universal. Whether you are talking to a toddler, your dog, or the Queen of England, the word remains the same. In Mongolian, using чиний with an elder is not just a grammatical error; it is a social one that can cause genuine discomfort or even offense. Learners often default to чиний because it is often taught first in textbooks, but in the real world, таны is much more 'useful' because it is safer. If you use таны with a friend, they might laugh and tell you to be more relaxed, but if you use чиний with a boss, they might think you lack manners.

The 'Safe Choice' Rule
If you are unsure of someone's age or status relative to yours, always default to таны. No Mongolian will ever be angry at you for being too polite.

Another common error is confusing таны with other cases of the pronoun та. For example, learners often mix up таны (your - possessive) with таныг (you - accusative). If you want to say 'I saw you,' you must say Би таныг харсан. If you say Би таны харсан, it translates to 'I saw your...' and the sentence feels incomplete. Similarly, the dative form танд (to you) is often confused. 'I gave it to you' is Би танд өгсөн, not Би таны өгсөн. Remembering that таны specifically indicates possession (belonging to) is crucial for correct sentence construction.

Буруу: Чиний нэр хэн бэ? (To a teacher)
Зөв: Таны нэр хэн бэ? (Correct formal form)

A subtle mistake involves the word танай (tanai). As mentioned before, танай is used for collective possession, usually related to home or family. A learner might say таны гэр (your house) when referring to the household as a whole, but a native speaker would more likely say танай гэр. While таны гэр is grammatically correct (it literally means the house belonging to you), танай carries the cultural nuance of 'your family's place'. Using таны for things that are clearly collective can sound slightly individualistic or unnatural in certain Mongolian contexts.

Lastly, there's the issue of 'double possession'. In English, we say 'your book'. In Mongolian, as noted, we can say таны ном тань. Beginners often forget the тань at the end in very formal speech, or conversely, they try to add it to every single sentence, which can make them sound like a textbook from the 19th century. The key is balance. In everyday polite conversation, таны + [Noun] is perfectly sufficient. Don't overcomplicate it until you are comfortable with basic flow. Also, watch out for vowel harmony; though таны itself doesn't change, the suffixes on the noun it modifies will change based on the noun's vowels, not the pronoun's.

Буруу: Таныг ном энд байна.
Зөв: Таны ном энд байна. (Your book is here.)

Summary of Confusion
Таны = Your (Possessive). Таныг = You (Object/Accusative). Танд = To you (Recipient/Dative). Танаас = From you (Ablative).

To truly understand таны, you must see it in relation to its 'siblings' in the Mongolian pronoun family. The most obvious alternative is чиний (chinii). This is the informal 'your'. You use чиний with children, younger siblings, close friends of the same age, or people you have known intimately for a long time. The transition from using таны to чиний with someone is a significant moment in a relationship, often initiated by the elder person saying, 'Let's use чи' (Чи-гээрээ ярья). Until that moment happens, stick with таны.

Таны vs. Чиний
Таны: Formal, respectful, plural, distant. Чиний: Informal, familiar, singular, close.

Another similar word is танай (tanai). While таны is the genitive case, танай is often called the 'collective genitive'. It is used when the possession is shared or relates to a group the person belongs to. If you are visiting a friend's house, you say танай гэр (your house/home), implying the whole family's home. If you are talking about their company, you say танай компани. However, if you are talking about their personal phone, you would use таны утас. The distinction is between 'personal belonging' and 'group belonging'. For a learner, this is a subtle but important step toward sounding like a native speaker.

Танай гэр бүлд сайн сайхныг хүсье. (I wish the best for your family.)

Then there is өөрийн (ooriin), which means 'own'. This is used to emphasize that something belongs to the person themselves. While you could say таны машин (your car), if you want to say 'your own car' (as opposed to a company car), you might say таны өөрийн машин. In some contexts, өөрийн can replace таны if the subject of the sentence is already 'you'. For example: 'Please take your (own) seat' -> Та өөрийн суудалдаа сууна уу. This prevents the repetitive use of таны in complex sentences. It adds a layer of precision to your Mongolian.

Finally, consider the word таныд (tanid - often used in letters). While not a direct synonym for 'your', it is often used in the heading of letters to mean 'To you'. In English, we might say 'To your attention,' but in Mongolian, the dative танд/таныд is used. Understanding these variations allows you to navigate different social scenarios. Whether you are writing a formal email, visiting a nomad family in a ger, or buying groceries in Ulaanbaatar, knowing when to use таны and when to switch to an alternative is the key to mastering the social dance of the Mongolian language.

Таны болон танай хамт олны ажилд амжилт хүсье. (I wish success for you and your team.)

Comparison Table
1. Таны: Personal/Formal. 2. Танай: Group/Family. 3. Чиний: Personal/Informal. 4. Өөрийн: Emphasis on 'own'.

レベル別の例文

1

Таны нэр хэн бэ?

What is your name?

Standard formal question for names.

2

Энэ таны ном уу?

Is this your book?

'Таны' precedes the noun 'ном'.

3

Таны утас хаана байна?

Where is your phone?

Formal possessive for a personal item.

4

Таны цай бэлэн боллоо.

Your tea is ready.

Used in service contexts.

5

Энэ бол таны суудал.

This is your seat.

Identifying possession of a place.

6

Таны аав хэн бэ?

Who is your father?

Respectful inquiry about family.

7

Таны цүнх энд байна.

Your bag is here.

Simple locative sentence.

8

Таны ажил сайн уу?

Is your work going well?

Common polite greeting.

1

Би таны дугаарыг авч болох уу?

May I have your number?

Asking for permission regarding a possession.

2

Таны өрөө хоёр давхарт байгаа.

Your room is on the second floor.

'Таны' used for a temporary possession.

3

Таны машин ямар өнгөтэй вэ?

What color is your car?

Asking for a description of a possession.

4

Таны тусламжинд баярлалаа.

Thank you for your help.

'Тусламж' (help) is a noun here.

5

Таны хүүхдүүд том болжээ.

Your children have grown big.

Polite observation about family.

6

Би таны захиалгыг авъя.

I'll take your order.

'Захиалга' means order.

7

Таны бие сайн уу?

Is your health (body) well?

Standard formal way to ask 'How are you?'

8

Таны цув энд байна.

Your coat is here.

Simple possession.

1

Таны саналыг бид дэмжиж байна.

We are supporting your suggestion.

'Санал' (suggestion/opinion) modified by 'таны'.

2

Таны ирсэн нь бидэнд маш чухал.

Your arrival is very important to us.

'Ирсэн' is a verbal noun meaning 'having come'.

3

Би таны зөвлөгөөг дагах болно.

I will follow your advice.

Future intent with a possessive noun.

4

Таны бичсэн ном надад таалагдсан.

I liked the book you wrote (your written book).

Participle construction.

5

Таны ачаа хэдэн килограмм бэ?

How many kilograms is your luggage?

Formal inquiry about belongings.

6

Таны цаг заванд баярлалаа.

Thank you for your time.

'Цаг зав' is a compound noun for 'time/leisure'.

7

Таны хэлсэн үг үнэн байна.

The words you said are true.

Possessive subject of a relative clause.

8

Таны гарын үсэг энд хэрэгтэй.

Your signature is needed here.

'Гарын үсэг' means signature (literally: hand's letter).

1

Таны гаргасан шийдвэр зөв байлаа.

The decision you made was correct.

Complex participle phrase.

2

Би таны зөвшөөрөлгүйгээр юу ч хийхгүй.

I won't do anything without your permission.

Use of postposition '-гүйгээр' (without).

3

Таны амжилтын нууц юу вэ?

What is the secret of your success?

Abstract noun possession.

4

Таны хөдөлмөрийг бид өндрөөр үнэлдэг.

We value your hard work highly.

Formal appreciation.

5

Таны аюулгүй байдал бидний тэргүүлэх зорилт.

Your safety is our priority.

Formal corporate statement.

6

Таны хүсэлтийн дагуу бид өөрчлөлт хийсэн.

According to your request, we made changes.

Postpositional phrase 'дагуу' (according to).

7

Таны итгэлийг алдахгүй байхыг хичээх болно.

I will try not to lose your trust.

Emotional formal commitment.

8

Таныг ирэхэд таны өрөө бэлэн байх болно.

When you arrive, your room will be ready.

Contrast between 'таныг' (you) and 'таны' (your).

1

Таны бүтээлүүд Монголын урлагт үнэтэй хувь нэмэр оруулсан.

Your works have made a valuable contribution to Mongolian art.

High-level academic/artistic praise.

2

Таны алсын хараа биднийг ирээдүйд хөтөлж байна.

Your vision is leading us into the future.

Metaphorical possession.

3

Таны энэхүү үйлдэл ёс зүйн хувьд эргэлзээтэй байна.

This action of yours is ethically questionable.

Critical formal discourse.

4

Таны тууштай зан чанар надад үлгэр дуурайлал болдог.

Your persistent character serves as an example to me.

Character trait possession.

5

Таны судалгааны ажил шинжлэх ухааны шинэ шатанд гарчээ.

Your research work has reached a new stage in science.

Academic recognition.

6

Таны хэлсэн санааг бид нарийвчлан авч үзэх болно.

We will consider the idea you mentioned in detail.

Formal administrative language.

7

Таны өвөг дээдсийн түүх энэ нутагтай салшгүй холбоотой.

The history of your ancestors is inextricably linked to this land.

Historical/lineage possession.

8

Таны амар амгаланг эрж, мэндчилж байна.

Seeking your peace, I greet you.

Archaic/High-honorific greeting style.

1

Таны гүн ухааны үзэл баримтлал нь орчин үеийн сэтгэлгээнд шинэчлэл авчирсан.

Your philosophical conceptualization has brought innovation to modern thought.

Abstract academic possession.

2

Таны өгөөмөр сэтгэл бол энэ нийгмийн гэрэл гэгээ юм.

Your generous soul is the light of this society.

Poetic formal praise.

3

Таны удирдлага дор манай улс цэцэглэн хөгжих болно.

Under your leadership, our country will flourish.

Political/Nationalistic formal address.

4

Таны туурвисан бүтээлүүд хойч үедээ өв болон үлдэх учиртай.

The works you have created are destined to remain as a legacy for future generations.

Legacy-focused formal speech.

5

Таны ариун үйлс бүхэн дэлгэрэх болтугай.

May all your holy deeds flourish.

Spiritual/Benedictive usage.

6

Таны мэргэн ухаанд бид бүхэн итгэж байна.

We all believe in your wisdom.

High-respect abstract noun.

7

Таны хөдөлмөр зүтгэл бол эх орны маань бахархал юм.

Your labor and effort are the pride of our motherland.

State-level formal recognition.

8

Таны амар мэндийг айлтган, гүн хүндэтгэлээ илэрхийлье.

Inquiring of your health/peace, I express my deep respect.

The peak of formal epistolary style.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!