B1 Collocation ニュートラル

dobre chęci

good intentions

意味

Trying to do something good, even if failing.

🌍

文化的背景

Poles often use 'dobre chęci' as a way to avoid conflict. It's a 'safe' way to criticize someone's work without attacking their personality. The emphasis on 'intentions' is linked to the religious idea that God judges the heart, not just the action. This makes the phrase feel morally significant. The 'heroic failure' is a common theme in Polish literature (e.g., Kordian). 'Dobre chęci' are the hallmark of the tragic hero who wants to save the nation but fails. In startups, you might hear the phrase used ironically to mock 'old-school' management styles that prioritize effort over data-driven results.

🎯

The 'Ale' Rule

90% of the time, 'dobre chęci' is followed by 'ale' (but). Prepare your excuse!

⚠️

Don't over-apologize

Using this phrase too much can make you sound like you're making excuses for incompetence.

意味

Trying to do something good, even if failing.

🎯

The 'Ale' Rule

90% of the time, 'dobre chęci' is followed by 'ale' (but). Prepare your excuse!

⚠️

Don't over-apologize

Using this phrase too much can make you sound like you're making excuses for incompetence.

💬

The Sarcasm Alert

If someone says 'No, dobre chęci były...' with a long pause, they are being very sarcastic about your failure.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'dobre chęci'.

Piekło jest wybrukowane __________ __________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dobrymi chęciami

The word 'wybrukowane' requires the Instrumental case (Narzędnik).

Which response is the most natural when someone accidentally breaks your glass while trying to help?

Sąsiad: 'Przepraszam, chciałem tylko pomóc!'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Nic nie szkodzi, doceniam dobre chęci.

This is the standard polite way to acknowledge effort despite a mistake.

Complete the dialogue.

A: Czy on naprawdę chciał nas oszukać? B: Nie, myślę, że miał __________ __________, ale po prostu się pomylił.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dobre chęci

After the verb 'mieć', we use the Accusative case (Biernik).

Match the phrase to the situation.

Situation: You tried to fix the Wi-Fi but accidentally deleted the settings.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Miałem dobre chęci, ale teraz nic nie działa.

This correctly uses the phrase to explain a failed attempt at being helpful.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Chęci vs. Wyniki

Dobre Chęci
Serce Heart
Staranie Effort
Złe Wyniki
Bałagan Mess
Zepsucie Breaking

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'dobre chęci'. Fill Blank B1

Piekło jest wybrukowane __________ __________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dobrymi chęciami

The word 'wybrukowane' requires the Instrumental case (Narzędnik).

Which response is the most natural when someone accidentally breaks your glass while trying to help? Choose A2

Sąsiad: 'Przepraszam, chciałem tylko pomóc!'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Nic nie szkodzi, doceniam dobre chęci.

This is the standard polite way to acknowledge effort despite a mistake.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Czy on naprawdę chciał nas oszukać? B: Nie, myślę, że miał __________ __________, ale po prostu się pomylił.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dobre chęci

After the verb 'mieć', we use the Accusative case (Biernik).

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Situation: You tried to fix the Wi-Fi but accidentally deleted the settings.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Miałem dobre chęci, ale teraz nic nie działa.

This correctly uses the phrase to explain a failed attempt at being helpful.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, even though 'chęci' is plural, it refers to the collective intentions of a single individual.

No, it can be a genuine compliment, but in 70% of cases, it's used when the result was less than perfect.

'Chęć' is a feeling or desire; 'zamiar' is a conscious plan.

The best equivalent is 'liczą się chęci'.

It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.

Technically yes, but 'zła wola' is the much more common way to say 'bad intentions'.

It's a linguistic quirk of Polish where certain abstract nouns are preferred in the plural for emphasis.

It might sound a bit clinical. Use 'poryw serca' or 'szczere uczucie' instead.

Extremely. Almost every adult Pole knows it and uses it.

The Accusative (Biernik), so: 'doceniam dobre chęci'.

関連フレーズ

🔗

szczere chęci

similar

Sincere intentions

🔗

zła wola

contrast

Bad will / Malice

🔗

chcieć dobrze

builds on

To mean well

🔗

liczą się chęci

similar

It's the thought that counts

🔗

brak chęci

contrast

Lack of willingness

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!