A2 · 初中級 チャプター 3

Direction, Purpose & Deadlines

4 トータルルール
42 例文
6

Chapter in 30 Seconds

Unlock the power of 'para' to define your destinations, purposes, and deadlines in Portuguese.

  • Navigate city streets by correctly using 'para' and its contractions.
  • Explain the reasons behind your actions using purpose clauses.
  • Manage schedules and gift-giving by identifying recipients and due dates.
Point your Portuguese in the right direction!

学べること

Hey Portuguese superstar! You've already built a solid foundation, and now we're about to supercharge your communication with one of the most versatile words in Portuguese: para! It might seem like just a little preposition, but think of para as a magic arrow that always points the way – a small word with immense power. In this chapter, you'll master how to use para to specify your **destinations** with intention, whether you're saying "I'm going *to* the beach or I'm going *to* the store." You'll even get savvy with its informal contractions, pro and pra, that you'll hear everywhere! Then, you'll learn to express the **purpose** behind your actions, like

I study *to* pass the exam.
Para also becomes your go-to for identifying **recipients**, making it easy to say who something is *for* or *to*, as in
This gift is *for* you.
And finally, you'll conquer **deadlines**, confidently stating when something is due, like
This project is *for* Monday.
By the end of this chapter, you won't just know a word; you'll wield a linguistic tool that lets you clearly tell people where you're headed and why, articulate who a gift is for, and most importantly, confidently communicate your due dates. Ready for an exciting journey into practical Portuguese? Let's go!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Use 'para', 'pra', and 'pro' to describe where you are going.
  2. 2
    By the end you will be able to: Articulate the purpose of your daily tasks using 'para'.
  3. 3
    By the end you will be able to: Specify recipients and deadlines for projects and gifts.

チャプターガイド

Overview

Welcome, Portuguese superstar! You've already built a solid foundation in Portuguese grammar, and now we're about to supercharge your communication skills with one of the most versatile words in the language: para. At the A2 Portuguese level, mastering prepositions like para is key to expressing yourself clearly and confidently.
It might seem like just a little preposition, but think of para as a magic arrow that always points the way – a small word with immense power to convey direction, purpose, recipients, and deadlines.
This chapter will unlock the full potential of para, allowing you to specify your destinations with intention, whether you're saying "I'm going *to* the beach or I'm going *to* the store." You'll even get savvy with its informal contractions, pro and pra, that you'll hear everywhere in real conversations. Then, you'll learn to express the purpose behind your actions, like
I study *to* pass the exam.
We'll also cover how para helps identify recipients, making it easy to say who something is *for* or *to*, as in
This gift is *for* you.
And finally, you'll conquer deadlines, confidently stating when something is due, like
This project is *for* Monday.
By the end, you'll wield a linguistic tool that significantly boosts your Portuguese communication skills.

How This Grammar Works

The core of this chapter revolves around the multi-faceted preposition para. It acts as a crucial connector, providing clarity in various contexts.
Going Somewhere? Using 'Para' for Destinations
When you're headed somewhere, para is your go-to. It indicates the destination or direction of movement.
* Eu vou para a praia. (I'm going to the beach.)
* Eles viajaram para Portugal. (They traveled to Portugal.)
In spoken Portuguese, especially in Brazil, you'll frequently hear the informal contractions pro (from para o) and pra (from para a).
* Eu vou pro mercado. (I'm going to the market.) – Informal, from para o mercado.
* Nós vamos pra casa. (We're going home.) – Informal, from para a casa.
The Preposition 'Para': Destination and Purpose
Beyond destinations, para is indispensable for expressing purpose or intention – why you do something. Think of it as in order to or
for the purpose of.
* Eu estudo para aprender. (I study to learn.)
* Ela trabalha para viver. (She works to live.)
* Comprei flores para o jantar. (I bought flowers for dinner.)
Portuguese 'Para': Giving to Recipients (for, to)
When something is intended for someone or something, para indicates the recipient. It translates to for or to.
* Este presente é para você. (This gift is for you.)
* Enviei um e-mail para meu chefe. (I sent an email to my boss.)
* A carta é para a Maria. (The letter is for Maria.)
Deadlines & Due Dates (Para)
Finally, para is used to specify a deadline or a future point in time by which something needs to be completed.
* A tarefa é para amanhã. (The assignment is for tomorrow.)
* Preciso do relatório para sexta-feira. (I need the report by Friday.)
Mastering these uses of para is a significant step in your learn Portuguese journey, especially at the A2 Portuguese level.

Common Mistakes

  1. 1Wrong:
    Eu vou na praia.
Correct:
Eu vou para a praia.
*Explanation:* While em (in/on) can sometimes imply location, para is specifically used to indicate the destination of movement. Na praia means at the beach or on the beach, not to the beach.
  1. 1Wrong:
    Eu comprei isso por você.
Correct:
Eu comprei isso para você.
*Explanation:* Para is used to indicate the recipient or beneficiary (for you). Por usually means by, through,
for the sake of,
or in exchange for, which doesn't fit the meaning of a gift's recipient.
  1. 1Wrong:
    O projeto é por segunda-feira.
Correct:
O projeto é para segunda-feira.
*Explanation:* When specifying a deadline or due date, para is the correct preposition. Por is not used in this context for deadlines.

Real Conversations

A

A

Oi, você vai para a festa hoje à noite? (Hi, are you going to the party tonight?)
B

B

Sim, eu vou pra casa da Ana primeiro para pegar o presente dela. (Yes, I'm going to Ana's house first to pick up her gift.)
A

A

O que você está fazendo? (What are you doing?)
B

B

Estou estudando para o meu exame de português. (I'm studying for my Portuguese exam.)
A

A

Este livro é para mim? Que legal! (Is this book for me? How cool!)
B

B

Sim, e a gente precisa ler ele para a próxima aula. (Yes, and we need to read it by the next class.)

Quick FAQ

Q

What's the difference between para and por in Portuguese grammar?

Para generally indicates destination, purpose, recipient, or a deadline. Por often indicates duration, means, cause, or exchange. For example,

Eu viajei para o Brasil
(destination) vs.
Eu viajei por três semanas
(duration).

Q

Can I always use pro and pra instead of para o and para a?

While pro and pra are very common in spoken Brazilian Portuguese, they are informal. In very formal writing or speech, it's safer to use the full forms para o and para a.

Q

How do I remember if I should use para for purpose?

Think of para as in order to or

with the intention of.
If you can replace for or to with in order to in English, then para is likely the correct choice in Portuguese.

Q

Is para used for all types of deadlines, or just specific ones?

Para is used for almost any deadline or due date in Portuguese, whether it's an assignment, a meeting, or needing something by a certain day.

Cultural Context

In everyday Portuguese, particularly in Brazil, the contractions pro and pra are ubiquitous. You'll hear them constantly in casual conversations, songs, and even some informal media. Using them correctly will make your Portuguese sound much more natural and fluent, instantly boosting your A2 Portuguese communication.
While European Portuguese speakers might use them less frequently or pronounce them differently, they still understand them. The clear and direct nature of para makes it a cornerstone for expressing intentions and logistics, vital for daily interactions.

重要な例文 (8)

1

Eu vou para o Brasil em julho.

7月にブラジルへ行きます。

どこかへ行く?目的地に使う 'Para'
2

Você vai pra festa hoje à noite?

今夜のパーティーに行く?

どこかへ行く?目的地に使う 'Para'
3

Vou para o Rio de Janeiro amanhã.

明日、リオデジャネイロに行きます。

前置詞 'Para': 目的地と目的
4

Comprei um presente para ela.

彼女にプレゼントを買いました。

前置詞 'Para': 目的地と目的
5

Comprei este café para você.

あなたのためにこのコーヒーを買いました。

ポルトガル語の「Para」:受け取り手(〜のために、〜に)
6

Mandei o convite para ela no WhatsApp.

彼女にWhatsAppで招待状を送りました。

ポルトガル語の「Para」:受け取り手(〜のために、〜に)
7

Este trabalho de casa é para amanhã.

この宿題は明日までです。

締め切りと期限 (Para)
8

A reunião foi marcada para as 15h.

会議は15時に設定されました。

締め切りと期限 (Para)

ヒントとコツ (4)

🎯

「出発!」の合言葉

ブラジルの若者は「Partiu + 行き先」で「〜へGO!」とよく言います。 Partiu pra balada!
frontend.learn_grammar.from_rule: どこかへ行く?目的地に使う 'Para'
🎯

「矢印」のルール

行動のゴールや結果に矢印を引けるなら、それは para の出番だよ!
Vou para o Rio.
frontend.learn_grammar.from_rule: 前置詞 'Para': 目的地と目的
⚠️

「para eu」の罠に注意!

後ろに動詞が来ない限り、絶対に para eu とは言いません。「私のために」は必ず para mim を使いましょう。
frontend.learn_grammar.from_rule: ポルトガル語の「Para」:受け取り手(〜のために、〜に)
💬

会話では「Pra」が主役!

ブラジルの日常会話では、フルで 'para' と言うことは滅多にありません。 'pra' や 'pro' と短く言うのが自然です。
Vamos marcar um café pra quarta?
のように使ってみて!
frontend.learn_grammar.from_rule: 締め切りと期限 (Para)

重要な語彙 (6)

pra to/for (informal) pro to the (masculine) estudar to study presente gift prazo deadline segunda-feira Monday

Real-World Preview

coffee

Planning the Day

Review Summary

  • Ir + para/pro/pra + lugar
  • Para + verbo (infinitive)
  • Para + pessoa
  • Para + data/dia

よくある間違い

While 'para o' is grammatically correct, native speakers almost always use the contraction 'pro' in speech.

Wrong: Eu vou para o parque.
正解: Eu vou pro parque.

After 'para', you must use the infinitive form of the verb, not the conjugated form.

Wrong: Eu estudo para passo no exame.
正解: Eu estudo para passar no exame.

When discussing deadlines, use 'para' instead of 'em' to indicate when something is due.

Wrong: O projeto é em segunda-feira.
正解: O projeto é para segunda-feira.

Next Steps

You've successfully mastered the magic of 'para'! Keep practicing these patterns, and you'll be navigating Portuguese conversations with ease.

Write a schedule for your next week in Portuguese.

クイック練習 (3)

文章の間違いを直してください。

Mandei a foto por ele ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mandei a foto para ele ontem.
彼が写真の「受け取り手」なら、para を使うのが正解です。

frontend.learn_grammar.from_rule: ポルトガル語の「Para」:受け取り手(〜のために、〜に)

空欄に正しい受け取り手の形を入れてください。

Eu comprei flores ___ minha mãe.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para a
お母さんが花の「受け取り手」なので、para を使います。

frontend.learn_grammar.from_rule: ポルトガル語の「Para」:受け取り手(〜のために、〜に)

プレゼントを渡す時に正しい文章はどれ?

正しい文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Este livro é para mim.
前置詞 para の後で自分を指す時は、必ず mim を使います。

frontend.learn_grammar.from_rule: ポルトガル語の「Para」:受け取り手(〜のために、〜に)

Score: /3

よくある質問 (6)

目的地の時は「〜へ」ですが、「〜のために」という目的も表せます。
Este presente é para você
(これは君へのプレゼントだよ)のように使います。
滞在するなら para、すぐ戻るなら a を使います。 ブラジルではほとんどの場合 para が使われます。
はい!動詞 parar(止まる)の3人称単数形も para です。文脈で見分けよう!
Ele para o carro.
prapara のカジュアルな話し言葉だよ。友達との会話なら pra が自然! Tudo pra você.
もちろんです!
Comprei comida para o meu cão.
(犬にエサを買った)のように使えますよ。
「pra」は「para」の短縮形です。ブラジルの会話では非常に一般的ですが、フォーマルな書き物では避けます。